ID работы: 6326822

Красные листья

Гет
R
Завершён
111
автор
Размер:
8 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
111 Нравится Отзывы 22 В сборник Скачать

Лист четвертый

Настройки текста
От своего ненавязчивого, но неусыпного присмотра за Сансой Бриенна отвлеклась лишь на минуту. Прямо перед ней танцевала женщина из племени одичалых. Небольшого роста, миловидная и крутобедрая, с высокой грудью — словом, созданная для брака и деторождения, как сказал бы любой в Вестеросе — она танцевала, то и дело касаясь рукой длинного ножа, заткнутого за пояс. В Винтерфелле Бриенна познакомилась со многими такими воительницами, называемыми копьеносицами. Некоторые из них в силе и ловкости почти не уступали ей самой. И они пользовались уважением своих соплеменников-мужчин, у многих были дети. Не к лицу было дочери лорда Тарта завидовать этим созданиям, выросшим в лесу, как дикие звери, но она завидовала и ничего не могла с этим поделать. Когда вокруг закричали: "Пора проводить новобрачных в постель!" — она поискала глазами Сансу там, где ее видела в последний раз, танцующую с мужем, но никого не обнаружила. Она вскочила, чуть не уронив скамью со всеми, кто сидел рядом, и с высоты своего роста оглядела чертог поверх голов танцующих. Ни невесты, чьи медного оттенка косы были убраны в высокую прическу и украшены красными листьями чардрев, ни короля Севера она не нашла. Лишь у их пустых тронов со скучающим видом стояли две девушки-охранницы. Бриенна перешагнула через скамью и в два прыжка оказалась рядом с ними. — Где Санса? — прорычала она. — Где король? Голос она не понизила, и головы танцующих, веселящихся, подвыпивших гостей стали поворачиваться к ним. — В самом деле, — раздались голоса, — где новобрачные? Время уложить их в постель! — Провожание! Провожание! — подхватили все северяне. — Провожания не будет, — холодно сказала одна из охранниц. — Король и королева Севера просили передать гостям, что в постели обойдутся без посторонней помощи. Из толпы гостей послышались разочарованные крики: — Это обычай! Какая свадьба без провожания? — Ваш, южный обычай, — проговорила вторая девица. — Король Севера теперь и наш король тоже, и он решил соблюсти нашу традицию: похитить свою жену. — Да, да! — заорали бородатые одичалые вожди и застучали кулаками по столам. Их эта новость явно привела в восторг, и на мгновение Бриенна испугалась, что сейчас начнется потасовка между ними и северянами, разочарованными выходкой своих правителей, но тут в чертог внесли новые блюда с мясом и бочки с вином, и волнение улеглось. — Ревнивый супруг наш король, — усмехнулся один лорд, наполняя свой кубок. — Не дал нам полюбоваться красотой своей суженой. — Ну и пусть его. Мясо и вино он с собой ведь не забрал, — сказал второй, отрезая себе большой кусок от передаваемого по кругу пирога с говядиной и беконом. Среди вернувшихся на свои места и к своим партнершам лордов взгляд Бриенны выцепил одно лицо: бледное, встревоженное лицо лорда Бейлиша. Но тут пожилой менестрель начал напевать что-то совсем уж неприличное, и Бриенна смешалась и покраснела. — Куда они отправились? — спросила она охранниц. — В спальню? — Не знаем, — ответила одна из девиц, пожав плечами. — Мы не подсматривали, — добавила вторая. Бриенна устремилась к королевской спальне. «Я только удостоверюсь, что они там, — сказала она себе, — и посторожу за дверью». Наверное, это было смешно. Что могло грозить королю и королеве Севера в их собственном доме, если даже их охрана была абсолютно спокойна? Но Бриенна еще хорошо помнила, как искала Сансу по всем Речным землям, то обретая надежду ее найти, то вновь теряя, и знала, что не сможет пировать спокойно, не убедившись собственными глазами в том, что та, которую она поклялась защищать, находится в безопасности. Когда она поднималась по крутым ступеням к королевским покоям, ее не оставляло чувство, что она только что упустила нечто важное. Но она никак не могла вспомнить, что. Подойдя к дверям, она остановилась. Из спальни не доносилось ни звука, но это ничего не значит, сказала она себе. Они наверняка там. Она будет выглядеть крайне глупо, если вломится в спальню короля и королевы в их первую брачную ночь, и все в замке, до последней кухарки, будут смеяться за ее спиной. Бриенна стиснула зубы. Ей не привыкать к насмешкам. Долг и клятва важнее. И она толкнула дверь. Дубовая створка поддалась почти без скрипа. Бриенна обрадовалась: может быть, ей удастся остаться незамеченной. Она осторожно заглянула в комнату. Стоявшая в центре большая кровать под тяжелым балдахином была украшена к свадьбе такими же ветками и листьями, которые были развешаны по стенам Большого чертога, но на покрывавших ее белоснежных простынях не было ни морщинки. На них явно никто даже не садился. Окинув быстрым взглядом пустую спальню, Бриенна уже было решила вернуться в пиршественный зал и с пристрастием допросить охранниц, даже если придется угрожать им мечом, но тут ее внимание привлекло движение складок балдахина у изголовья кровати. Единственное окно было закрыто, но свисавшая ткань чуть колыхнулась, будто от сквозняка. Бриенне хватило мгновения, чтобы оценить положение и размеры прятавшегося за балдахином человека. В следующий миг она уже прижала его к стене и приставила меч к груди. Темноволосый, с мелкими невыразительными чертами мужчина в грубой холщовой одежде был на голову ниже ее. В руке у него был зажат нож, который он так и не успел пустить в ход, в водянистых глазах застыл испуг. Похоже, он знал, кто она, и боялся. — Брось, — велела Бриенна и слегка нажала на меч, так что острие порвало рубаху и оцарапало кожу. Мужчина разжал пальцы, и нож зазвенел на плитах пола. — Теперь говори. Кто тебе велел убить ее? — Ее? — тупо переспросил он. — Леди... королеву Сансу, — терпеливо пояснила Бриенна. — Кто тебя нанял, чтобы ее заколоть? — Нет! Нет, ее — нет, только его. Я должен был спрятаться здесь, переждать провожание и сунуть нож ему под ребра, когда он залез бы на нее. Я бы сделал дело и сбежал, в пьяной суматохе никто ничего бы и не заметил. Но ее мне приказано было и пальцем не трогать! Ей я ничего дурного не хотел, м'леди! — Его? — Бриенна нахмурилась. Значит, кто-то хотел убить короля Севера. Он не был под ее защитой... но он был мужем Сансы. И достойным воином и правителем. — Кто велел тебе убить короля? Скажи, и я отпущу тебя, — она на дюйм отодвинула от него острие клинка, и убийца перевел дыхание. — Лорд Бейлиш, — сказал он. Пятно, расползшееся по рубахе в месте, где меч Бриенны пронзил его сердце, было похоже на красный пятиконечный лист.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.