ID работы: 6330550

В час, когда цветут нарциссы

Джен
R
В процессе
2165
Размер:
планируется Макси, написано 189 страниц, 60 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2165 Нравится 951 Отзывы 1058 В сборник Скачать

Глава XVIII.

Настройки текста
Воспоминание о покупке волшебной палочки было самым волшебным в жизни Гарри Поттера — и пусть сейчас вся остальная жизнь была скрыта в чулане под лестницей, он чувствовал, что пыльная лавка Олливандера навсегда оставила свой след на его прошлой жизни. Маленький магазинчик в Косом переулке очень много значил для маленького Гарри, он был его отправной точкой, тем моментом, откуда началась его история. Помпезная лавка Броссана и Журвиля, пошлая и вычурная из-за огромного количества блёсток и громоздких декораций, вызвала в маленькой Нарциссе абсолютно те же чувства. Гарри открыто глазел на палочки, танцующие в воздухе и плюющиеся искрами, трогал вульгарно-золотые узоры на полках и буквально сходил с ума от восторга, снова чувствуя себя так, будто он покупает свою первую палочку. Мерлин, это и была его первая палочка! Белла, терпеливо ждавшая, пока он насмотрится на чудеса, дёрнула его за руку и потащила вглубь, попутно высматривая продавца. Почти сразу к ней подскочил молоденький парень, похожий на хогвартских старшекурсников, и совершенно странным голосом спросил что-то на французском. Сестра презрительно фыркнула, скрестила руки на груди и буквально рявкнула в ответ, заставляя паренька сжаться и отпрыгнуть куда-то в бок. Белла фыркнула ещё раз и скривила лицо, становясь до ужаса похожей на тётю Вальпургу. Гарри тут же пробрала дрожь, он инстинктивно замер и обмяк, не решаясь вырываться или возражать. Сестра ничего не заметила — она продолжила двигаться вглубь лавки, попутно требуя чего-то противным, визгливым голосом. Совсем скоро её желание осуществилось — из боковой двери вынырнул грузный мужчина с огромными усами, пышущий здоровьем и негодованием. Он коротко пророкотал что-то Белле, та вскинулась и ответила, а потом повернулась к Гарри и легонько толкнула его, выводя вперёд. — Цисси, это месье Журвиль, владелец этого магазина. Он подберёт тебе идеальную палочку! Мужчина повернулся, уставившись на сестёр. Гарри сразу же уставился на него в ответ — рассматривал густую растительность на лице, изучал тёмные, почти чёрные глаза и толстые, волосатые руки, открытые до самого локтя. — Добро пожаловать, мадемуазель Блэк. Предлагаю пройти в мой кабинет. Он странно говорил, выделяя букву «р», делая её шершавой и немного рычащей, но как-то по-мягкому, а часть гласных уводил в нос. Примерно также он говорил на своём родном языке, как и все встреченные французы, но Гарри очень удивился подобному в его родном английском. Разве можно так разговаривать, коверкая звуки и слова? Но Беллу, кажется, ничего не напрягло, так что он тоже не стал акцентировать на этом своё внимание. Кабинет месье Журвиля был забит тяжёлой, мощной мебелью, и Гарри было неуютно садиться на огромный, непривычно-мягкий диван. Мебель сразу прогнулась, будто поглощая его, и Поттер с трудом подавил желание выскочить наружу. Белла сразу же плюхнулась рядом, чувствуя себя великолепно, и бодро начала рассказывать, используя английский. Гарри ожидал, что она тоже будет коверкать слова, из вежливости к собеседнику, но этого не произошло, и он в очередной раз поразился, насколько всё сложно в человеческом взаимодействии. — Как я и сказала, моей младшей сестре нужна палочка. У неё уже есть одна, сделанная на заказ, но она совершенно не подходит — Цисси не может даже выпустить искры. Цисси, покажи! Палочка, сделанная по заказу леди Блэк, лишь чудом уцелела во время их приключений — Гарри вообще забыл, что брал её с собой. В любом случае, он послушно вытащил свою бесполезную деревяшку и взмахнул ей, демонстрируя идеальное «вингардиум левиоса». Результат был столь же идеален — абсолютно ничего. Месье Журвиль только языком цокнул, а потом взял бесполезный кусок дерева с ценным ингредиентом внутри и тщательно осмотрел со всех сторон. После этого он дотронулся до какой-то сферы на своём столе, и в комнату буквально влетел худощавый старик в потёртой мантии. Мужчины быстро перекинулись парой слов на французском, и новоприбывший выхватил палочку, щупая её и возмущённо цокая языком. — Какой ужасный дисбаланс! Слишком много сердечной жилы, слишком мало дерева. Extrêmement! Такой палочкой никто не сможет колдовать, тем более такая изящная petite mademoiselle. Не годится ни на что, кроме пожаров! Гарри тихо вздохнул, борясь с желанием сообщить мужчине о ещё одном способе применения магического инструмента. Белла кивала, с жаром поддерживая каждое слово, а месье Журвиль мрачнел и кривился, будто не верил ни единому слову. — Позвольте представить месье Броссана, который столь бесцеремонно ворвался в нашу беседу. Он мастер-изготовитель палочек, и именно он создал всё, что вы видели по дороге сюда. Месье Броссан занимается исключительно изготовлением товара — всё остальное, в том числе и заключение сделок, делаю я. Итак, милые мадемуазель — в чём причина, что юной волшебнице сделали на заказ настолько несостоятельную палочку? Белла несколько раз моргнула и открыла рот, собираясь всё отрицать — Гарри сел прямо, расправил юбку и ответил, ничуть не стыдясь своей сущности. — Я являюсь магом-ритуалистом семьи Блэк, в ближайшем будущем стану сильнейшим ритуалистом магической Британии. Оба мужчины синхронно скривились, словно им подсунули разложившегося флоббер-червя. Сестра страшно побледнела, месье Журвиль цокнул и произнёс: — Тогда зачем ей вообще нужна волшебная палочка? Мужчина нарочито обратился только к сестре, приравнивая Поттера к мебели. Белла буквально взорвалась — Гарри ощутил поток её магии, когда она вскочила и, наплевав на приличия, со всей силы ударила ладонями по столу, стараясь нависнуть над двумя взрослыми. — Может быть, затем, что моя сестра не кусок мяса, и тоже имеет право на нормальную жизнь? Лица мужчин отражали всё их отношение к происходящему. Гарри ни капли не расстроился — он прекрасно понимал, почему взрослые чистокровные волшебники скептически отнеслись к самой мысли о том, что ему нужна палочка. Он и сам не был уверен, что хотел обзавестись этим атрибутом — ритуалистика казалась проще и понятнее, а в Хогвартсе он ценил общество других людей, близость к сестре и отсутствие тёти, а не сам процесс обучения. Но Белла действительно переживала за него, и её попытка достать нормальную палочку стоила того, чтобы биться до конца. Гарри выпрямился, сев идеально прямо, и заговорил, прерывая возможные ответы мужчин или новые выпады сестры. — В настоящий момент я прохожу обучение в школе волшебства и магии Хогвартс. Палочка необходима для полноценного следования школьной программе. В случае, если результаты не будут удовлетворительными, мне придётся с позором вернуться домой. Семья Блэк не желает подобного исхода. Несмотря на то, что тётя только и ждёт возможности вернуть его домой, подобный исход сильно ударил бы по репутации семьи. Скандал, поднятый Беллой, в любой момент мог разгореться вновь — и уж если дело было настолько серьёзным, что он несколько лет прятался, а потом был вынужден отправиться в школу, то возвращение точно может всё ухудшить. Месье Броссан и Журвиль переглянулись, первый коротко задумался и быстро что-то сказал, второй кивнул, а потом с ехидной улыбкой повернулся к Белле. — Сто восемьдесят бижурей*. Сестра остолбенела, и Гарри сразу понял — таких денег у неё нет. Он и сам понимал, что сумма неподъёмная, и мужчина просто ломит цену. Тётя учила его считать деньги и заставляла следить за курсом, чтобы Поттер, в случае необходимости, мог сам заключить сделку и не уходить далеко от принятых расценок, так что он легко перевёл сумму на английский манер — выходило около трёхсот галеонов, и едва ли сестра могла накопить такую сумму на домашних заданиях. Палочка из предыдущей жизни стоила в десять раз меньше. Белла с несчастным видом переступила на месте и тяжело опустилась на диван. Месье Журвиль, убедившись, что он снова управляет разговором, с безупречной вежливостью произнёс: — Это очень специфический заказ, мадемуазель Блэк. Речь идёт о палочке для перспективного мага-ритуалиста, находящегося в возрасте активного формирования магического ядра. Палочку придётся делать на заказ, из уникальных ингредиентов — возможно, понадобится соединить несколько сердцевин. Уже сейчас можно сказать, что ни одно дерево не подойдёт, и это значит, что речь пойдёт о костях магических существ, так что придётся оплатить поиск, добычу и доставку материала. Сумма, которую я назвал, это минимальный порог, если юная мадемуазель окажется совсем нетребовательной, и готова использовать лишь простейшие заклинания. Если же вы настроены на полноценный инструмент, который позволит магу-ритуалисту вести жизнь нормального волшебника и не будет мешать работе, речь пойдёт о совершенно иных суммах. Белла выглядела так, словно она была готова заплакать. Её руки дрожали, она прерывисто дышала и периодически кусала губы, запуская пальцы в небольшой кошель. Бледная, растрёпанная, с широко раскрытыми глазами, она явно была шокирована и растеряна. Где-то в глубине души Гарри тоже был разочарован. Ощущение сказки, настигшее его в Париже, снова разбилось о суровую реальность, и его желания и мечты оказались отброшены, как невыполнимые. Очевидно, что у них нет таких денег, и они не смогут достать их в ближайшее время — вероятность получить палочку до экзаменов и перейти на следующий курс и вовсе стремилась к нулю. Но почему же эти чувства только мерцали где-то глубоко внутри, как беспочвенные страхи, на которые едва обращаешь внимание? Почему он совсем не переживал, что им придётся смириться с неудачей? Всё очень просто — Гарри Джеймс Поттер в теле Нарциссы Блэк знал себе цену. — Денег у нас нет. Мы собирались получить палочку в обмен на мои услуги в качестве мага-ритуалиста, заключив договор на натуральный обмен. У вас есть какие-то конкретные пожелания? Белла нервно икнула и уставилась на сестру, будто у неё внезапно отрасли рога. Месье Журвиль подобрался, как хищник перед прыжком, и скрестил руки под подбородком. — А что вы можете предложить? Гарри задумался, вспоминая все ритуалы в предложенном ценовом диапазоне. Минимальный порог в триста галеонов — он едва ли мог вспомнить что-нибудь дешевле пятисот. И то, речь идёт о самых простых ритуалах, почти не требующих подготовки, и их даже предлагать было стыдно — по-настоящему полезные вещи из его арсенала стоили от семисот галеонов, но тётя всегда подчёркивала, что надо брать тысячу. Какая ужасная ситуация! Может, скинуть цену и сделать вид, что всё нормально? Нет, ни за что — тётя обещала, что убьёт его, если он отступит от общепринятых расценок. Все знали, сколько стоит работа мага-ритуалиста, и семьи, которым повезло обзавестись собственным мастером, строго придерживались этих цен — стоит ему хоть на секунду отступить, как леди Вальпурга узнает об этом. И, если леди Вальпурга узнает… В общем, Гарри был готов поставить свою прошлую жизнь на то, что предыдущие мучения покажутся ему цветочками. Что же, решено — он озвучит самые дешёвые ритуалы, а дальше будет смотреть по ситуации. Возможно, даже удастся выбить что-нибудь ещё — сдачу или новую палочку для Беллы. Гарри встал, поправил юбку и прикрыл глаза, вспоминая длинный список того, что он успел выучить. — Простейшие стандартные ритуалы от пятисот галеонов до тысячи: диагностика беременности, определение пола ребёнка, определение удачного места для жилого дома, определение удачного места для нежилого дома, поиск неживого объекта массой до восьмидесяти фунтов на расстоянии до десяти миль, изгнание немагических насекомых, изгнание магических насекомых, комплексное изгнание насекомых, отпугивание магических насекомых, отпугивание немагических насекомых, комплексное отпугивание насекомых, определение беременности домашнего животного, определение беременности домашнего скота, общее улучшение плодородности почвы низшего порядка. Гарри замер и прикусил язык, не давая себе озвучивать новую строчку в листе, начинающейся с «Простейшие стандартные ритуалы от тысячи галеонов до трёх тысяч», и опустил голову, обратившись в слух. Он чувствовал, что сестра шокирована и изумлена, а месье Броссан осоловело смотрит в стену, поплывший от обилия информации, и только месье Журвиль внимательно следит за каждым словом. — Вы действительно в состоянии полноценно провести всё это? Гарри не был уверен — он никогда не выполнял ритуалы на заказ, без проверок и тренировок с тётей. Едва ли в его практике было хоть что-то, что можно было назвать «полноценно выполненный ритуал». — Да. Стандартная гарантия подразумевается и будет указана в договоре. Старший волшебник кивнул, а потом склонил голову на бок, как сова, готовая вцепиться в мышь. — А как насчёт комплексного ритуала на изгнание и отпугивание всех насекомых? — Простейший стандартный ритуал комплексной работы с насекомыми. Срок выполнения — один день. Срок подготовки — от двух до трёх месяцев. Приблизительная цена без осмотра и договорённостей — полторы тысячи галеонов. В голове уже летали три или четыре способа выполнить свою часть сделки. Гарри ещё не решил, который подойдёт, но планировал остановиться на самом простом — маленький круг, пятнадцать минут на сам ритуал, для магического баланса потребуется всего два или три ингредиента. Да и расчеты простые — всего восемь формул, не требующих астрономических усилий. Идеальный ритуал — придётся попотеть, чтобы нарисовать достаточное количество рун, но это меньшая из возможных проблем. Месье Журвиль медленно кивнул, а потом внезапно произнёс: — Наш магазин согласен на эту сделку. Мы готовы предоставить Нарциссе Блэк пожизненное бесплатное обслуживание и изготовление палочек на заказ, даже если сумма выйдет за пределы цены ритуала. Также мы полностью оплатим ингредиенты и портключ. Цифры летали по Гарриной голове, складывались и вычитались, и он отстранённо произнёс: — Добавьте бесплатное изготовление и уход для моей сестры. Старший волшебник с сожалением покачал головой. — Вы плохо ориентируетесь в ценах на волшебные палочки, мадемуазель. Мы и так идём на уступки. Как насчёт бесплатного обслуживания для ближайших родственников, и скидки на изготовление и приобретение новых палочек? Мы готовы сбросить половину цены. Сделка будет действовать на три колена семьи Блэк, начиная от вас. — Договорились. Оформление бумажных экземпляров на вас, подпишем в следующую встречу. Попечителем выступит моя старшая сестра. Отдельно просим не связываться с нашей семьёй для уточнения деталей — в этом случае сделка будет аннулирована, а вам предъявят обвинения в моём похищении. Разговор закончен. Взаимные кивки, дружелюбное прощание и маленькая деревянная дощечка, которую после нескольких пассов превратили в портключ до Хогсмита — Гарри отстранённо наблюдал за рукопожатием между грузным мужчиной и его Беллой. Его голова уже была полностью занята расчётами, хотелось получить в руки пергамент и начать. Волнения или страха не было - его готовили к этому всю жизнь, он будет заниматься этим всю жизнь, и его подготовка достаточно хороша, чтобы как минимум попробовать. Разумеется, он помнил о последней попытке самостоятельно провести и рассчитать ритуал, закончившейся провалом, но с тех пор прошло много времени, он многому научился и собирается выбрать то, что ему по силам. Ну и что, что это первый ритуал? Ну и что, что он никогда не делал ничего подобного? Он - маг-ритуалист. Он для этого рождён.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.