Связь

R
В процессе
89
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 80 страниц, 24 752 слова, 9 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
89 Нравится 42 Отзывы 27 В сборник

Часть 5

Настройки
      – Ничего себе… – выдохнул Стайлз, когда они вышли из леса и увидели перед собой огромный старинный замок. – Ты действительно думаешь, что они там?       – Запах ведёт именно туда, – ответил Дерек, сжимая в руке рубашку Скотта. – Пойдём!              – Как думаешь, что это за место? – спросил Стилински, когда они проходили мимо небольшой каменной хижины с огромными дверями и очень маленькими окнами.              – Понятия не имею.              – Боже, Дерек, ты можешь хотя бы раз в сутки не быть таким занудой? Ты хоть иногда даешь волю воображению? – Поймав на себе испепеляющий взгляд оборотня, Стайлз притих: – Ладно, ладно, молчу… просто, действительно…              – Тш-ш… – Хейл внезапно остановился и согнул руку в локте, держа ладонь на уровне плеча. – Здесь кто-то есть. Я чувствую сердцебиение…              – Эй! Кто здесь?! – за спинами рябят прозвучал чей-то грубый голос.              Они обернулись, и увидели мужчину очень высокого роста. Он стоял у входа в хижину, у его ног крутился огромный пёс-волкодав. У мужчины были длинные тёмные волосы и такая же длинная спутанная борода. В ночной тени он казался очень свирепым.              Дерек медленно выпустил когти:              – Кто ты?              – Кто я?! Вы, ребята, небось совсем головы потеряли – шастать ночью в Запретном лесу, да ещё и за клоуна меня держать! Или вы меня в темноте не узнаёте? Хагрид я! Лесничий, да и ваш преподаватель по уходу за магическими существами! А вы у нас кто? С какого факультета? А-ну, назовитесь!              Пёс гавкнул.              Стайлз и Дерек удивлённо переглянулись. Что ещё за «Запретный лес»? «Уход за магическими существами»? «Факультеты»? Где они оказались?              – Послушайте, – начал Стайлз, выставив руку вперёд, – извините, если мы вам нагрубили… Мы просто хотели устроить пикник в лесу, и заблудились. Мы не знали, что это Запретный лес. М-м, не подскажите, где мы сейчас находимся? Мы вызовем такси и уедем.              – Ишь как заговорили! Не знали они! Да все знают, что лес – запретный, и соваться туда нельзя, особенно на ночь глядя. Что вы там сказали? Какое-такое таск-ски вы вызовете? Что это – животное? Нашли кому угрожать – знатоку всех магических существ! А-ну, с вами сейчас директор разберется! Вот он – как по вызову прямо идёт! – Лесничий указал в сторону замка, и пёс снова гавкнул.              – Что за чертовщина? – нахмурился Дерек, оборачиваясь.              Со стороны замка к ним приближался старик в фиолетовой мантии. У него были длинные седые волосы (намного длиннее и опрятнее, чем у Хагрида) и такая же седая и длинная борода. На голове у него красовался сиреневый колпак, а на носу держались чудные очки-половинки.              – По-моему, у меня галлюцинации, – протёр глаза Стайлз. – Я никогда не бывал ещё в столь странной ситуации.              – Ты взял свою биту? – шепотом спросил оборотень.              – Пф-ф, она всегда со мной. Только мне нужно будет время, чтобы достать её.              Дерек закатил глаза.              – Стилински, ты не исправим.              – Профессор Дамблдор! – Воскликнул великан, когда старик приблизился. – Эти ученики нарушают правила школы. Мало того, что они ходят ночью после комендантского часа, так ещё и лазают среди ночи по Запретному лесу! И думают, что они могут обмануть меня, своего-то лесничего!              – Школы? – удивился Стайлз. – Так этот замок – школа?              Дерек фыркнул.              Хагрид хотел что-то ответить, но Дамблдор не дал ему сказать, начав свою речь:              – Боюсь, Рубеус, эти двое молодых людей не являются нашими учениками. Раньше я их никогда не видел в Хогвартсе. Давай же послушаем их… – переведя взгляд на друзей, мужчина задал им вопрос: –… как вы здесь оказались?              Пытаясь переварить в голове всё услышанное, Стайлз начал:              – Мы собирались в лес на пикник, а потом…              – Мы ищем своих друзей, – резко прервал его оборотень. – Вы что-то слышали про Скотта МакКолла?              – Ни капли воображения, – Стилински хлопнул себя по лбу.              Глаза старика задорно блеснули за стеклами очков:              – Да, слышал.              – И что же?              – Он сейчас у нас.              Дерек и Стайлз переглянулись, и поняли, что они думают об одном и том же – ребята в плену.              – Что вам нужно от Скотта и остальных? – спросил Хейл самым грозным тоном, на который только был способен.              Стайлз тем временем тянулся рукой к рюкзаку, висевшему у него на спине, чтобы достать биту. Стариков, конечно, бить – плохо. Но что если это очередной глава охотников за оборотнями, и через минуту он накинется на них с Дереком? Что-что, а вот для самозащиты нужно биту всё-таки достать…              – Нам нужно как можно скорее найти способ отправить их домой. Вы ведь их друзья, верно?              Стайлз и Дерек снова переглянулись, хлопая глазами. Стилински прекратил свои попытки дотянуться до дубинки, а Хейл убрал когти.              – Да, мы их друзья. Так, значит, они у вас не в плену?              Великан хохотнул.              – «Хогвартс» вам не концлагерь, мальчики. Здесь не бывает никаких пленников. Только ученики, да учителя.              Пёс гавкнул, как бы подтверждая слова хозяина.              – Значит, мы можем увидеть своих друзей?              – Несомненно, – ответил Дамблдор. – Пойдемте за мной. А вам, Рубеус, доброй ночи.              Великан хмыкнул, и, пожелав старику доброй ночи, побрёл с волкодавом ко входу в хижину, что-то бурча себе под нос.              Чудной мужчина же развернулся и зашагал к замку, а друзья поспешили за ним.              – Что это за место? – спросил Стайлз.              – Перед вами, дорогие гости, Хогвартс – школа магии и волшебства для юных волшебников и волшебниц.              – Чего-о-о?              – Волшебства?              Старик хихикнул.              – Именно. А я – директор этой школы. Меня зовут Альбус Дамблдор. А вы кем будете?..              Хейл и Стилински переглянулись. По их мнению, этот Альбус явно походил на сумасшедшего. Но перекинувшись шепотом несколькими словами, они решили всё-таки назвать директору свои настоящие имена.              – Дерек Хейл.              – Стайлз Стилински. Расскажите нам об этой… школе.              – Ну, что же. Эта школа была основана очень много лет назад четырьмя великими волшебниками – Годриком Гриффиндором, Салазаром Слизерином, Кандидой Когтевран и Пенелопой Пуффендуй. Они создали четыре факультета, на которые распределяли волшебников по определённым качествам, которые ценили в людях больше всего. Несмотря на то, что все четверо уже давно мертвы, традиция распределения по факультетам осталась в школе до сих пор…              Альбус, Стайлз и Дерек поднимались по каменным ступенями к главному входу в замок.              – Как думаешь, он бредит? – тихо спросил Стилински.              – Не знаю. Но сердцебиение у него ровное. Говорит он правду. Либо же это всё выдумки, однако, он сильно верит в то, что говорит.              – Бредит, – кивнул Стайлз.              Дамблдор, делая вид, что ничего не слышит, продолжал свой рассказ, как ни в чем не бывало. Только глаза его задорно блестели за стеклами очков-половинок.              – Площадь школьной территории включает в себя замок – само здание школы, Чёрное озеро, Запретный лес, поле для квиддича – это спортивная игра, популярная среди волшебников, огород, теплицы, а также школьные дворы и лужайки, где ученики могут отдохнуть в солнечную погоду.              – Прямо как в санатории, – буркнул Стайлз.              Когда все трое преодолели ступеньки, директор открыл перед ними парадные дубовые двери. Зайдя в замок, у ребят перехватило дыхание. Холл Хогвартса был просто огромным – тут умещалась примерно дюжина дверей разных размеров, а невероятное количество факелов освещали огненным светом сотни движущихся картин на стенах.              – Ого. Я не думал, что анимации научились распечатывать, – выдохнул Стилински. – Или это мини-телевизоры?              – Это картины, – сказал Альбус, и повёл ребят к центральной лестнице. Поднявшись по ней, они оказались на небольшом балконе, к которому тут же причалили три лестницы, ведущие в разные направления.              Взглянув вверх, друзья увидели, что над потолком парят в воздухе десятки подобных лестниц, передвигаясь от одних балкончиков к другим.              – Что это за технологии? – удивлённо спросил Дерек.              – Божественно… – прошептал Стайлз.              Старик только улыбнулся.              Переходя с лестницы на лестницу, с балкончика на балкончик, они добрались до очередного зала, где у стены, на противоположной стороне комнаты, стояла большая каменная горгулья. Подойдя к ней, директор воскликнул: «Кислотные леденцы!», и статуя отпрыгнула в сторону, освобождая проход к винтовой лестнице.              – Знаешь, Дерек, – прошептал Стайлз, – кажется, я начинаю верить в волшебство.              – Или мы под мощным галлюциногеном, – сузил глаза оборотень.              Ни один, ни второй путешественник не знали, как воспринимать всё происходящее. У них, глядя на окрестности замка и на его внутренний интерьер, возникала только одна эмоция – удивление. А за удивлением сразу следовала предосторожность. Поэтому ребята не позволяли себе расслабиться даже на минутку – нужно быть всегда на чеку, быть готовым к любой опасности. Вдруг, это всё-таки ловушка?              Поднявшись вверх по лестнице, ребята увидели перед собой очередную дверь, и когда Дамблдор открыл её, пропуская гостей внутрь, на Стайлза и Дерека тут же накинулись их друзья, душа в объятиях.              –Стайлз! Дерек!       – Лидия? Малия? Ох, Скотт! Вы живы! Итан, Джексон, рад вас видеть.              Стайлзу полегчало. Он очень переживал за своих одноклассников. Несмотря на свою веру в то, что Скотт и стая не могут вот так просто пропасть и умереть, парень часто представлял и прокручивал в своей голове разные неприятные сцены – как охотники хватают их, пытают, вырывая ногти, или держат под электрическим напряжением, поливая при этом холодной водой. Или, что ещё хуже, каждую ночь отрубают кому-либо из членов стаи голову, чтобы морально помучить остальных. Когда друзья окружили его со всех сторон, ледяной кулак, сжимавший его сердце до сих пор, расцепил свои щупальца, и растаял, гонимый чувством радости и облегчения.              Когда первый восторг от встречи с близкими прошёл, Стилински наконец скинул с плеч рюкзак и осмотрелся. Они находились в большой круглой комнате, уставленной стеллажами с книгами, разнообразными столиками с кручеными ножками, на которых умещались хрупкие серебряные приборы – одни постоянно трещали и звякали, другие пыхтели и выпускали струйки дыма. На стенах висели опять-таки «живые» портреты мужчин и женщин, а у лестницы, которая вела в какую-то верхнюю комнату, находилась большая клетка с рыжей огненной птицей.              – Не может быть! – воскликнул парень. – Это феникс?              – Да, – кивнул Скотт, закинув другу руку на плечо. – Нам тебя не хватало.              – Мне вас тоже, – кивнул Стайлз, хлопнув в ладоши. – Даже очень.              Вновь оглядев своих друзей, он заметил, что они были одеты точно так же, как в тот вечер, когда они пропали.              – Итак, у меня есть для вас хорошие новости, – сказал парень.              – Ты знаешь, как вернуться назад? – спросила Малия.              –М-м, не совсем, – протянул Стайлз. – Я принес вашу одежду.              – Ура! – воскликнула Лидия. – Меня от этого сарафана, школьной формы и выданной пижамы уже тошнит.              – Одежда, конечно, хорошо, – сказал Джексон. – Но мы ждали, что вы принесете с собой ответы – как нам выбраться отсюда?              – Может, присядем? – повел рукой директор, и все присутствующие расселись по креслам и диванчикам.              Стайлз и Дерек поведали теорию Дитана про «связного», и остальные очень удивились.              – Связной?              – Ты?              – Стайлз?              – Надо же…              Затем директор рассказал новоприбывшим о том, что вычитал в хронике школы, и Дерек кивнул:              – Да, похоже у тех ребят, которые попали сюда в прошлый раз, тоже был свой связной.              Через полчаса разговоров и выяснений, было решено начать поиски портала завтра, а если завтра никакой подсказки не будет найдено, продолжить поиски послезавтра после занятий. На вопрос Стайлза «Почему именно после занятий? Зачем на них ходить?», Дамблдор ответил, что в Запретном лесу не положено ходить студентам без сопровождения взрослых, а у всех учителей в будние дни есть своя работа. Также Хейла и Стилински нужно было разместить где-то на ночь, поэтому их нужно было также распределить по факультетам.              – Подождите, – начал Дерек, – вы хотите сказать, что я буду жить вместе с детьми? Мне двадцать пять лет, директор, я хочу отдельную комнату.              – Зачем тебе отельная комната? Ты можешь и на коврике у дверей поспать, – сказал Стайлз, за что тут же получил подзатыльник.              Все, кроме директора, засмеялись.              – Да и не буду я ходить на уроки, я и за парту не помещусь. Или вы считаете, что я одного возраста с этими молокососами?              – Кого это ты назвал молокососом? – всполошился Джексон.              – Давайте все успокоимся, – директор поднял руки в примирительном жесте. Оглядев оборотня с головы до пят, он сказал: – Мистер Хейл, думаю, у меня найдется одна комнатушка специально для вас. А завтра после вашего похода в Запретный лес, зайдите, пожалуйста, ко мне в кабинет. У меня есть для вас интересное предложение.              – Какое?              – Завтра сообщу, сегодня уже поздно.              – А почему Дереку выделили отельную комнату, а мы живём в общих гостиных вместе с учениками школы? – спросила Малия.              – Мистер Хейл прав, – ответил Альбус. – Ему нечего делать вместе со школьниками. Поэтому, на эту ночь я предоставлю ему отдельные покои.              – Это нечестно, – буркнул Стайлз.              – Благодарю, – сказал Хейл.              – А вот вам, мистер Стилински, следует пройти распределение.              Подойдя к одному из шкафов, старик достал оттуда старинную шляпу и надел её парню на голову.              – Это распределяющая шляпа, – сказал другу Скотт. – Мы все уже прошли распределение.              – Вы попали на один факультет?              – Нет. Я попал в Гриффиндор. Малия, Итан и Джексон – в Слизерин. А Лидия – в Когтевран.              –Хм-м… – внезапно протянула шляпа, и Стайлз вздрогнул.              – Шляпа разговаривает?              Итан прыснул:              – У тебя такое глупое выражение лица, когда ты удивляешься.              – Она разговаривает, – кивнула Лидия.              – Да, паренёк определенно хорош собой, – протянула шляпа. – Острый ум, находчивость… ему определённо нашлось бы место в Когтевране…              Все затаили дыхание, и шляпа продолжила:              – … однако, есть у него и другие качества, которые, пожалуй, берут верх над его интеллектом. И мой окончательный вердикт – Гриффиндор!              – Ура! – Скотт хлопнул в ладоши и обнял друга. – Мы как всегда будем вместе!              – О, да-а… – протянул Стайлз, и засмеялся: – я уже чувствую этот хаос, который обрушится на школу с завтрашнего дня. Главные бунтари снова вместе.              – Ребята, – Лидия кивнула в сторону директора.              – Упс…              Мальчики умолкли, а директор только улыбнулся им в ответ.              – Итак, решено. Мистер МакКолл, проведите мистера Стилински в гостиную Гриффиндора. Мистер Хейл, я вам сейчас покажу ваше спальное место. Завтра в десять утра у нас состоится завтрак в Большом зале – в него можно попасть через главный холл замка. Мисс Мартин, попрошу вас встретить мистера Хейла у входа в Большой зал, и провести его к столу Когтеврана. А теперь, идите отдыхать. Доброй ночи!
89 Нравится 42 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (2)