ID работы: 6332925

Трилистник. Хогвартс

Джен
R
Завершён
3132
автор
Размер:
706 страниц, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
3132 Нравится 2828 Отзывы 1256 В сборник Скачать

Глава 39. Поле битвы — будущее

Настройки текста
      В Мальсибер-холле день, как всегда, начался рано и с пробежки. Поначалу Рея надолго не хватало, но со временем он привык и даже порой устраивал соревнования на выносливость с Майклом. Пока проигрывал, однако сдаваться не был намерен.       — В Хогвартсе мы ведь продолжим это маленькое состязание? — допытывался Рей, пока трое друзей рассаживались за столом, где эльфы уже выставили завтрак.       — До школы ещё месяц, — заметил Майкл. — Полагаешь, этого времени тебе не хватит, чтобы одолеть меня?       — Эй! — возмутился Рей. — Между прочим, в защите я всё ещё лучше!       — И у меня тоже есть ещё месяц…       — К чему соревноваться, если можно просто расти вместе? — мягко произнесла Хлоя, поочерёдно глядя на парней.       На миг Рей опешил, затем пригладил волосы.       — Здоровое соперничество ещё никому не вредило.       — Здоровое, — подчеркнул Майкл.       — Здоровое, — с нажимом, почти зло согласился Рей и отвернулся.       Ни в чём не уступать другу стало для него за первый месяц каникул навязчивой идеей. Наверное, давно дремавшая гордость окончательно пробудилась. К тому же, впервые за много лет и отец, и мать были рядом, наблюдали за его прогрессом — и Рей не мог себе позволить окончательно их разочаровать, проиграв ба… делая успехи меньшие, чем выросший среди маглов друг! Вот с Хлоей Рей не соревновался: не по-джентльменски это, да и обучение её отличалось. Зато с Майклом уроки у них были одни и те же — и Рей не собирался ударять в грязь лицом! Это раньше у родителей не было, с кем его сравнивать, а сейчас…       Слишком уйдя в свои мысли, Рей вздрогнул, когда в соседней комнате раздались крики:              — Ты совсем из ума выжил?! Никто так не считает эффективную поверхность уже лет триста!       — Обороты сбавь! Всё нормально с моими расчётами!       — Ага, кроме того, что они не учитывают возраст!..       — Да как раз для этого и существует коэффициент Хеффельфингера, слыхала о таком?!       — Конечно, отличный коэффициент, Реджи! Такая у него замечательная погрешность!       — Мне и не надо, чтобы всё сходилось до тысячной, понимаешь ты или нет?!       — Какой вообще смысл ввязываться в артефакторные расчёты, если делаешь их неточно?!       — Да чтоб тебя, Мора! Так тебя ебут эти тысячные — считай сама!       — Хвала Минерве, дошло, как будет лучше!..       — Ну что, сбежим на выходные в приют? — с претензией на юмор протянул Рей. Хлоя улыбнулась ему одними губами, Майкл и вовсе никак не отреагировал — вот он проваливался в собственные мысли так глубоко, что просто шумами вокруг не вытащишь. Каждый раз, когда он так уходил в себя, Хлоя теряла интерес ко всему, лишь смотрела на Майкла с печальной смесью жажды помочь и бессилия.       Что бы с ним ни происходило, она знала больше, чем говорила. Умом Рей понимал, откуда у них эта глубокая связь и почему друзья не торопятся делиться ею с ним самим — и в то же время ненавидел чувствовать себя выброшенным за борт.       Открылась дверь, и в столовую вошли раскрасневшиеся родители; взгляды обоих были прикованы к листу, на котором мать чёркала самозаправляющимся пером.       — Это ещё что такое?       — Это формула, которой пользуются профессионалы. Обведи в рамочку, запомни и больше со своим Хеффельфингером не позорься.       — Если ты забыла, я не профи в артефакторике, а энтузиаст.       — Ну, значит, и хорошо, что ты на мне женился, — мать сложила листок с расчётами и сунула в карман отцу.       Эти двое тоже существовали в своём мире, параллельном его. Настроение Рея сделалось ещё гаже.       — Жаль, в Хогвартсе больше не преподают артефакторику, — громко сказал он, чтобы привлечь к себе внимание и родителей, и друзей.       — Какая вам артефакторика, дети? Вам бы кто-нибудь защиту нормально преподал для начала! — фыркнула в ответ мать, усаживаясь за стол и решительно придвигая к себе блюдо с тостами. — Я никогда этого не пойму. Почему руководству Хогвартса, попечителям и даже Министерству плевать на самый важный школьный предмет? Берут преподавать необразованных идиотов, которые ещё и меняются каждый год!..       — На меня так смотреть не надо, я лично никого не беру, — огрызнулся отец и левитировал к себе утренний «Пророк».       — Но ты там сидишь, в этом смешном совете, непонятно что опекающем, — мать указала на него столовым ножом, перепачканным в масле. — Вы с твоими Паркинсоном и Трэверсом составляете аккурат его четверть. Так что не смей заявлять, что ни на что бы не смог повлиять, даже если бы захотел.       — Я такого и не утверждал, — сквозь зубы проговорил отец, бросив быстрый взгляд на Рея и его друзей. Рей понял всё правильно и притворился декорацией, а вот Майкл беззастенчиво встрял в разговор-переругивания:       — В самом деле, мистер Мальсибер, почему учителя защиты меняются так часто, а в её преподавании нет системы? По школе ходят слухи о проклятии на должности…       — Так и есть, она проклята.       — И что, сильные маги в стране перевелись, расколдовать не могут? — съязвила мать.       — Дамблдор не смог. Флитвик не смог. Гринграсс проигнорировал мягкое предложение Малфоя посодействовать, — отец окинул передовицу взглядом и перевернул страницу. — А того, кто наслал проклятие, просить его снять не станут.       — А разве известно, кто это сделал? — изумился Рей, от любопытства аж забыв о своей роли декорации.       Этот вопрос отец проигнорировал; не выглядывая из-за «Пророка», бросил:       — Я считаю, Дамблдор меряется… длиной волшебной палочки с некоторыми магами. Один из них, несомненно, лорд Малфой, председатель «этого смешного совета», и его деятельность — удобный повод устроить… сравнение палочек для обоих.       — Цирк! — заявила мать.       — Стало быть, я вовремя: ко времени конспирологических теорий? — негромко раздалось от двери.       — Эдди! — отец отложил газету и встал навстречу Паркинсону-старшему, с удовольствием пожал его руку. Мать выразительно закатила глаза и развернулась на стуле полубоком. — Позавтракаешь с нами?       — Благодарю, моя тарелка полна, и блюдо изысканное, — мистер Паркинсон аккуратно взял отца под руку и вывел из столовой — так сильно ему не терпелось поделиться новостями, что на остальных за столом не обратил внимания.       — Поели? — довольно грубо осведомилась мать и резко снялась с места, оттолкнув со скрипом стул. — Чего копаетесь?! Через десять минут чтобы все трое были на улице! — и она грозовой тучей улетела прочь. Рей и друзья переглянулись и поспешили закончить завтрак.       По утрам погода стояла чудесная. Свежесть и ароматы трав, цветов, леса царили в имении, разбавленные ощущением присутствия верных животных: запахами, храпами лошадей, вознёй отцовской своры охотничьих собак. Сэр Дункан, в доме вившийся вокруг Рея, на улице спросил разрешения: заглянул хозяину заискивающе в глаза, вывалив язык из улыбчивой пасти, подняв уши и виляя хвостом, — а после унёсся в самшитовый лабиринт, где чирикали птицы.       Рей улыбнулся, предвкушая вечер. Хлоя проявила заинтересованность в лошадях, и после дневного чая они вдвоём занимались с ними на улице. Рей учил подругу верховой езде, и Хлоя делала быстрые успехи: она схватывала всё на лету, вдобавок оказалась крайне хороша с лошадьми (как и с любыми, впрочем, животными, которых только доводилось Рею видеть возле неё). Вскоре Рей собирался выехать с ней за пределы имения — может быть, к морю, до которого всего-то час рысью. Можно взять с собой припасы и устроить пикник с видом на сизые волны…       Мать ожидала их на просторной устланной гравием площадке перед домом: металась хищной птицей от края до края площадки, мелкие камешки хрустели под её ботинками. Зацепившись вниманием за этот звук, Рей вдруг осознал, что почти не слышит, как ступают Хлоя и Майкл — так тихо и легко они шли, хотя, обернувшись, Рей не приметил усилия на их лицах, в движениях. Быть может, это в приюте они научились шагать неслышно? Рей даже представил, как друзьям приходилось ночами красться на кухню, опасаясь жестоких взрослых, чтобы добыть немного еды… Образ Хлои, раздающей выкраденные припасы недоедающим сиротам, всплыл в сознании сам собой.       Впрочем, его пришлось тут же отбросить: мать резко выхватила волшебную палочку, и Рей рефлекторно поднял свою, принял оборонительную стойку. Справа от него в схожих замерли Хлоя и Майкл, и Рей, не удержавшись, тихо хмыкнул: июль-месяц явно не прошёл зря.       — Потренируем вашу меткость, — без предисловий объявила мать и, зачерпнув с земли пригоршню гравия, трансфигурировала в стаю голубей. Птицы взмыли футов на двадцать и принялись неспешно кружить.       Никаких дальнейших инструкций мать не дала — просто махнула рукой, мол, начинайте, и отошла к скамейке у входа в самшитовый лабиринт, где устроилась и выжидательно уставилась на ребят. Переглянувшись, все трое разошлись чуть в стороны и принялись за дело.       Сбивать голубей оказалось — ожидаемо — куда сложнее, чем тренироваться на статичных мишенях. Птицы постоянно находились в движении, и вскоре Рей понял, что тут либо хорошо целишься, анализируя траекторию движения каждого конкретного голубя, либо выпускаешь заклятия часто, плотной стеной: и то, и то делать одновременно за пределами его нынешних возможностей. Это разозлило Рея, особенно когда он на полминуты отвлёкся на Майкла: тот явно целился (замирал на мгновение с поднятой палочкой, впившись взглядом в конкретную птицу), но и чары выпускал быстро. Рей досадливо прикусил губу, откинул прядь волос с лица и с удвоенным усердием вернулся к заданию.       В какой-то момент, когда облако голубей заметно поредело, мать наколдовала дополнительных птиц: более мелких и быстрых. Рей едва подавил желание бахнуть чем-нибудь масштабным — понимал, в чём цель тренировки, и не хотел разочаровывать мать, отклонившись от задания.       Вскоре после того, как Рей сбил свою первую мелкую пташку, на улицу вышел отец. Мистер Паркинсон всё ещё был с ним, что-то говорил, но скорее просто в пространство, чем рассчитывая на ответ. Отец же, обойдя стороной площадку, ставшую тренировочной, остановился возле матери и завёл с ней разговор. Приплётшийся за ним мистер Паркинсон то и дело вставлял комментарии, на которые мать реагировала зырканьем на грани с попыткой взглядом проклясть.       Рею стало настолько интересно, о чём они говорят, что он даже почти забыл о тренировке, лишь изредка для вида выпуская в воздух чары, сосредоточенный на разговоре взрослых. Того, впрочем, из-за птичьего галдежа и хлопанья крыльев было не слышно (только отдельные слова долетали: что-то про Министерство, Хогвартс и какой-то там случай), и довольствоваться приходилось выражениями лиц родителей и мистера Паркинсона. Оглянувшись на друзей, проверяя, интересно ли им, Рей случайно заметил в тёмных глазах Майкла, также следивших за взрослыми, всполох красноты.       Отец первым заметил внимание к их разговору и строго посмотрел на ребят — пришлось быстро делать вид, что полностью поглощены занятием. Любопытство лишь возросло.

***

      Обед проходил в тишине: отец и мистер Паркинсон срочно куда-то ушли, мать пребывала в задумчивости, а ребята были слишком вымотаны, чтобы праздно переговариваться.       Неспешно поглощая наваристый говяжий бульон, Рей подумал: а что, собственно, ему мешает напрямую спросить мать о том, что случилось утром? Эту мысль испуганно отринула та часть его существа, что ужасно не хотела вызывать родительский гнев — а ведь есть шансы, что именно гневом мать отреагирует на его неуместный вопрос. С другой стороны, интересно было до жути. Да и раз уж Рей решил быть более уверенным в себе, почему не начать с отношений с родителями?       — Мама? — окликнул Рей и, дождавшись, когда она повернётся, спросил: — Зачем приходил мистер Паркинсон? Вы все трое выглядели встревоженными… Что-то произошло?       И пусть противный детский голосок кричал из глубин души, что так делать нельзя, задать прямой вопрос стоило хотя бы ради тёплого взгляда и одобрительной улыбки Хлои.       Мать кивнула.       — Да, случилось. Именно то, что с нынешним уровнем магического образования было лишь вопросом времени.       — Что же? — удивлённо уточнил Рей.       Мрачная удовлетворённость в голосе матери неприятно его поразила.       — Знание — сила, дети, — сказала мать, улыбаясь так, словно только что стала свидетелем несчастья заклятого врага. Рея передёрнуло. — Я расскажу, но эта история, само собой, не должна быть вынесена за пределы дома.       — Она не будет, миссис Мальсибер, — мгновенно пообещала Хлоя.       — Она не будет, — как эхо повторил за ней Майкл негромко и твёрдо.       — Не будет, — кивнул Рей, во все глаза глядя на мать.       Та всмотрелась в лицо каждого из ребят и медленно наклонила голову.       — Вчера вечером ваш одноклассник неосознанным ритуалом призвал низшего демона, что привело к смерти девочки-маглы.       — Ох! — выдохнул Рей, поражённый известием. На ум мгновенно пришло, как Розье проклял Хлою, едва её не убив. Рей под столом сжал кулаки. Никто, кроме него!..       — Кто это сделал? — глухо спросил Майкл.       — Мальчишка Поттер.       Майкл словно заледенел, а Хлоя сжала губы в тонкую линию.       — Который из них?       — А их двое? — безразлично уточнила мать.       — Да, — поспешил объяснить Рей, чувствуя, как колотится сердце, — родной и приёмный.       — Родной, конечно: приёмный на такое попросту не способен, — мать откинулась на высокую резную спинку стула. — Ну-ка, Рей, что у Поттеров за кровь?       — В смысле? — всё ещё пытавшийся переварить услышанное Рей встрепенулся. Под взглядом матери пригладил волосы и наморщил лоб, пытаясь припомнить. — Ну… Поттеры — зельевары и целители…       — А под слоем всего этого?       Рей, к своему стыду, не нашёлся с ответом и неуютно пожал плечами. Мать хмыкнула.       — Певереллы они. Очень давно и очень глубоко, но всё-таки.       Стыд усилился, и Рей спешно отвёл глаза. Не вспомнить такое…       — Что это означает? — уточнила Хлоя. — Вы не могли бы объяснить?       — Когда-то очень давно Певереллы были самыми могучими некромагами этих земель. Их собственная волшебная кровь, а также таланты в самых разных областях магического знания кульминировали в трёх братьях, создавших это, — мать подхватила одну из своих многочисленных цепочек и продемонстрировала ребятам символ. — Дары Смерти. Три артефакта, равных по силам которым с тех пор были единицы.       — Бузинная палочка, воскрешающий камень и мантия-невидимка, — вставил Рей, чтобы не показаться матери совсем уж несведущим. Всё-таки сказку о трёх братьях и научные изыскания о Дарах ему доводилось читать.       — Одни из самых желанных предметов для всех артефакторов, — мать отпустила цепочку, и знак Даров со звоном присоединился на её груди к остальным талисманам. — От людей, создавших их, в Поттерах не осталось почти ничего, не считая повышенной чуткости, крупиц связи с потусторонним миром. Они убили в себе некромагов, чтобы помогать людям, но кровь не обманешь… — мать вновь неприятно усмехнулась и позвенела цепочками.       — И Джеймс… дотянулся до потустороннего мира? — сглотнув, спросил Рей. Вдруг стало страшно: мало им было нестабильного Розье, теперь ещё опасаться в классе придётся и не в меру активного Джеймса Поттера.       — Или тот мир дотянулся до него. Существа по ту сторону всегда ищут способ пробраться к нам, к своей еде, — мать резким жестом обвела портреты на стенах столовой. — Думаешь, Рей, с кем в том числе твои предки рубились в былые славные века?       Рей вновь сглотнул. Перспектива рубиться с нечистью, призванной одноклассником, не очень его вдохновляла.       — Кроме того, место, — продолжила мать, с кривой подрагивающей полуулыбкой наблюдая за ним. — Магический фон Годриковой Впадины — один из ярчайших в Британии. Волшебство самого разного толка творилось там веками, и сильное волшебство. Мощнее маяком на карте является разве что старый добрый Хогвартс — из сохранившихся до наших времён, по крайней мере. Да, Хогвартс… — мать на пару мгновений прикрыла глаза как будто мечтая. — В детстве мы не ценим его. Не способны, пожалуй, оценить. Его история, старая магия, древние тайны… Для вас он не более чем школа, конечно же!       Спорить никто из ребят не стал — да Рей и не видел возможности заспорить с волшебницей, свою жизнь посвятившей исследованию магии и загадкам былого.       — Годрикова Впадина из той же серии, — продолжила мать, приоткрыв глаза. Осознанно или нет она начала выводить на скатерти какой-то узор — или же план поселения. — Там какой только магии ни творилось, и нечисть это знает, всегда стережёт у ворот. А ключ к ним нечаянно подобрал мальчонка с подходящей кровью, даже не думавший, что слова магловской игры могут отпереть замок. Слова, в устах магла или даже большей части волшебников лишённые смысла, сказанные потомком Певереллов обретают силу.       Майкл и Хлоя обменялась взглядами, полными стольких противоречивых чувств.       — Однако разве о такой наследственности не положено предупреждать носителя? — медленно произнёс Майкл, взвешивая каждое слово. — Человек должен знать о своей потенциальной силе, чтобы научиться её контролировать.       — Это если подходить к наследию предков ответственно, — скривилась мать. — Сейчас из наследия большую часть волшебников волнует разве что счёт в Гринготтсе и политический капитал, — и то, с каким отвращением она выплюнула эту фразу, одновременно заставило Рея забеспокоиться (не упускает ли он сам что-то из того, что обязан знать?!) и испытать иррациональное тепло.       Ведь когда за твоими плечами десятки поколений магов, важно уважать свои корни, а не только пользоваться плодами, что принесло взращённое ими дерево рода.       — Всем плевать, — проговорила мать, обращаясь скорее к себе, чем к затаившим дыхание ребятам. — Магия для них — это шутка, бытовой инструмент. Не ценят, не уважают, не опасаются… идиоты! — рявкнула она и ударила кулаком по столу — зазвенели приборы, качнулись стаканы. — Вы трое, не смейте такими быть! У каждого из вас сильная кровь и ответственность перед нашим миром не меньшая!       — Мы будем стараться изо всех сил, — как всегда первой нашлась Хлоя.       — Уж я прослежу, — буркнула мать. — А преподавание в Хогвартсе надо полностью пересматривать. Что за позор: потомок некромагов не знает, что уж точно не ему заигрывать с нечистью!       — Поэтому отец и мистер Паркинсон так торопливо ушли? — догадался Рей. — Созвано срочное заседание Совета попечителей?       — Да, и попечители обязаны наконец взяться за ум, — мать снова скривилась, её скула задёргалась. — Если только Малфой опять не уведёт всё в политику.

***

      — Ну разумеется Малфой свёл всё к политике, — раздражённо проговорил отец. — Право слово, ты разве могла всерьёз думать, что будет иначе?       Веcь день прошёл в томительном ожидании, и когда отец вернулся из Министерства, все обитатели дома собрались за послеобеденным чаем в гостиной. То, что их с друзьями не выдворили с обсуждения, Рея поражало, и он старался лишний раз не открывать рот, чтобы не нарваться на изгнание.       — Уж прости, что заподозрила разум у председателя Совета попечителей Хогвартса! — огрызнулась мать, сжимая тонкую ручку чашки так крепко, что едва не сломала.       — Разума там как раз много, — отец шумно воздохнул. — Направлен он, правда, точно не на благо общества.       — Значит, считай, нет его!       — Когда ты уже повзрослеешь?..       — Если взросление означает превращение в эгоистичного сноба — надеюсь, что никогда!       — Да тише ты! Плохой пример молодёжи подаёшь, — быстро зыркнув на Рея и его друзей (все трое сидели тихо, сжимая в руках кружки с почти не тронутым чаем и внимательно слушая), отец не дал матери возможность парировать и продолжил: — Вообще, тебе стоило слышать, как красиво Малфой подвёл к тому, что в целях повышения уровня безопасности в школе в целом и каждого конкретного волшебника в частности защиту просто обязан вести чистокровный.       Мать встрепенулась.       — Так мне дали должность?       — Что?! — не сдержался Рей, поперхнувшись чаем. Хлоя быстро и аккуратно забрала у него из рук чашку с блюдцем и участливо похлопала по спине.       — Что за удивлённый тон? — вскинула бровь мать, поджав губы. — По-твоему, пусть и преподавала по году в Шармбатоне и Колдовстворце, для Хогвартса я недостаточно хороша?       — Ты преподавала в Шармбатоне и Колдовстворце?!       — Ну да. Я разве не упоминала в письмах?       — Нет, вообще-то!       — А, ну, значит, забыла…       Отец прикрыл глаза и почесал висок.       — Хорошо, что рекомендации свои ты нигде не забыла. Совет они впечатлили.       Отвернувшись от ошарашенного Рея, мать горделиво вскинула подбородок.       — Так что, должность моя?       — Да. Только не защита, а руны.       — Руны?! — возмутилась мать, и тонкая фарфоровая ручка чашки всё-таки хрустнула в её пальцах. Тут же появился домовик и всё убрал. — Какие ещё руны, Реджи?!       — Древние, — бросил отец и вновь не дал ей продолжить возмущаться: — Дамблдор оказался быстрее нас и уже нашёл нового профессора защиты; эту кандидатуру никто оспорить не смог.       — Или не попытался, — обиженно вставила мать.       Отец отмахнулся.       — Есть вещи, с которыми не спорят. Кроме того, по итогу все получили то, за что боролись: как большая часть совета и хотела, защиту будет вести чистокровный; как хотели мы, тебе нашлась должность в Хогвартсе.       — Руны в чистом виде — это скучно, — протянула мать явно из чувства противоречия.       — Ну так сделай интересно, — закатил глаза отец.       — Уж постараюсь, — съязвила мать и мгновенно переключилась на ребят: — Дети, вы факультативы уже выбрали?       — Письма ещё не пришли, — буркнул Рей, не глядя на неё. Ему было до дрожи обидно от безразличия, с которым мать относилась к тому, что родной сын о ней, по сути, ничего и не знает.       И почему Рею казалось, что мама просто обязана быть фигурой близкой и тёплой?..       — Тогда примите к сведению: руны и нумерология для вас обязательны, — объявила мать и, резко снявшись с места, отошла к стеллажам с книгами.       Рей потерянно-вопросительно посмотрел на отца, сам не зная, что хочет спросить или услышать. Отец, впрочем, не заметил: он буравил взглядом напряжённо расправленные плечи матери, застывшей перед книжным шкафом, и словно высчитывал, стоит её окликать или нет.       — Мистер Мальсибер, — обратилась Хлоя, — а чем эта история закончилась для Джеймса Поттера?       — Да ничем. Ещё до того, как было принято какое-либо решение, кузен мальчишки уничтожил его воспоминания.       — Ты сейчас шутишь? — мать порывисто развернулась, уставилась на отца в неверии. Тот покачал головой.       — Не шучу. Благородные любители равноправия и законности Поттеры храбро плюнули в лицо порядкам, едва запахло проблемами для одного из них.       — И что? Все закрыли на это глаза?       — В целом — да. Флимонт Поттер на короткой ноге с министром, да и Дамблдор на его стороне, а Карлус Поттер — глава Управления мракоборцев. Чтобы ввязываться в баталию с ними, нужен весомый повод, а у Малфоя на этот раз его, кажется, не нашлось. У Отдела тайн остались, как я понял, вопросы, но скорее не к мальчишке, а к его кузену, уничтожившему воспоминания. Все пришли к немому согласию притвориться, что ничего не было, и оставить разбираться Поттеров и Тайны между собой.       — Но почему? — нахмурилась Хлоя. — Когда Эван Розье напал на меня, его серьёзно наказали. А ведь из-за Джеймса Поттера кто-то погиб…       — Магла.       — А разве маглы — не люди?       — Люди. Однако для большинства волшебников их жизни мало что значат.       — И для вас? — продолжала допытываться Хлоя, мрачнея всё сильнее. Никогда раньше Рей не видел её такой.       — Для меня — да, — сказала мать твёрдо.       — При этом и мой, и Моры отцы погибли в войне против человека, желавшего подчинить маглов волшебникам, — промолвил отец и невесело усмехнулся.       — Мы слишком долго и часто их защищали, — процедила мать, складывая руки на груди. — Этих «очаровательных в своей простоте» маглов! Мы веками гоняли нечисть и нечеловеческие расы, только бы те не пережрали милейших маглов. Мы сражались с монстрами и подчиняли погоду, только бы уберечь их деревни и посевы. Мы лили кровь и умирали — и ради чего? Ради того, чтобы маглы пошли на нас с вилами и кострами, презирали и плевали вслед? «Ну они же не понимают, что мы стараемся для их блага!» — ах, как же меня бесит пропаганда маглолюбцев! Инквизицию все забыли! А сколько магов-детей эти самые милейшие маглы сожгли-зарезали-утопили, заметив у них первые вспышки стихийного волшебства? И то, что совсем скоро они со своими технологиями начнут наступать нам на пятки…       — Мора, — перебил её отец, его взгляд был очень серьёзен. — Довольно. Прояви уважение к памяти своего отца.       — Я уважаю память отца. Гриндевальда нужно было остановить, — мать сверкнула глазами. — Но не ждите от меня того, что я стану трястись над каждым маглом. Нашими стараниями мир стал безопасным. Пусть не суются к волшебникам — и всё будет отлично!       — Не думаю, что это возможно, — сказал отец. — Уж точно не на данной стадии развития что нашего, что их общества. Маглов следует иметь в виду.       — Как имеют их в виду Абраксас Малфой и Арктурус Блэк?! «Где маглы? Какие маглы? Никого тут с нами на острове нет!» — издевательски передразнила мать, входя в раж. — Ведь куда важнее выяснить, у кого магическая родословная длиннее и кошелёк толще! Играют в политику, пытаются поделить между собой страну — и для кого это всё, для чего? Для удовлетворения собственной алчности?.. И Дамблдор с нынешним министром не лучше! Пока те ерундой страдают, эти закапывают магическое знание, память поколений поглубже и с удивлёнными взглядами рассуждают, мол, как же это и зачем: не любить милых, милых наивных маглов?..       Отец усмехнулся.       — И правда что, какие руны? Надо было выбить тебе должность профессора магловедения.       Сбитая со своей яростной речи мать поморгала, а затем неожиданно вернула отцу улыбку.       — Не надо: я бы за месяц разругалась с директором и вновь уехала из страны.       — Тогда в самом деле не надо…       Наблюдая за ними, Рей осознал, что окончательно запутался.

***

      — Я совершенно не понимаю родителей, — с тяжёлым вздохом признался он Хлое.       Солнце клонилось к линии горизонта, сливавшейся с морем. Солоноватый ветер трепал волосы, а также гривы и хвосты лошадей, пока Рей и Хлоя неспешно ехали по берегу. Рей был искренне рад, что подруга согласилась выбраться с ним из поместья проветриться: ему нужно было выговориться, и так уж выходило, что лишь только с Хлоей он мог быть полностью открытым.       — Ты чувствуешь, что не понимаешь нечто конкретное? Или это общее чувство? — вдумчиво уточнила Хлоя. В такие моменты она ощущалась намного старше своих лет, более понимающей и мудрой, чем сверстники. Как взрослая — но при этом ровесница. Наверное, отчасти поэтому Рею было так легко открываться ей.       — Даже не знаю… — Рей пригладил растрепавшиеся волосы, формулируя более подробный ответ. — Иногда мне кажется, что им безразличен я, сам факт моего существования. Помнишь, как после того, что произошло с нами в замке Бёрков, мать осталась спокойна даже когда я спросил, всерьёз ли бабушка Катриона пыталась меня убить? И ведь совершенно на неё не разозлилась — подумаешь, всего лишь желала смерти её единственному сыну! Или как отец в разговорах может запросто проигнорировать мой вопрос, но никогда — матери…       — Это может быть очень обидно, — согласилась Хлоя, и Рей запальчиво кивнул.       — Очень! Словно без меня их жизни были бы в точности такими же, как сейчас, может быть, даже легче!       — Я не думаю, что это так.       Рей буквально подавился следующей фразой.       — Я думал, ты понимаешь, о чём я!       — Я понимаю, — сказала Хлоя, и этим взгляду и тону сложно было не верить. Уже пару недель как Хлоя перестала носить дома очки, и её удивительные глаза — немного жуткие, но завораживающие, похожие на расплавленное серебро, — без иллюзии очков давали в полной мере отразиться всем чувствам девушки. Как будто с лампы сняли плафон, и свет разом стал ярче. — А ещё я знаю, что некоторые люди попросту не умеют выражать свои чувства… скажем так, общепринятым образом.       — В смысле? — не понял Рей и остановил коня. Тот, молодой и норовистый, всхрапнул и мотнул головой, но Рей твёрдой рукой пресёк зарождающийся бунт. Остановившись рядом с ним, Хлоя погладила свою покладистую кобылу по белой шее.       — Люди… все очень разные, Рей. И когда в социуме нам говорят — через книги, обсуждения, лекции, — как обязано выглядеть проявление того или иного чувства, говорящий лукавит, осознанно или нет, — Рей растерянно моргнул, но перебивать не стал: знал, что подруга видит его замешательство и попытается объяснить получше. — Вот, к примеру, забота. Принято считать, что забота родителя о ребёнке — это быть всегда рядом, слушать и принимать, рассказывать сказки на ночь и помогать с уроками, жалеть, когда больно, и смеяться вместе, когда хорошо. Так во многих семьях, и это прекрасно, — тут Хлоя улыбнулась с оттенком тоски, и Рей со стыдом вспомнил: у неё ведь самой нет родителей. Как он смел поднять эту тему при ней?!       — Хлоя, прости, я…       — Подожди, пожалуйста, иначе я собьюсь с мысли, — шутливо пожурила его Хлоя, но взгляд её оставался поддерживающим и серьёзным. Рей прикусил изнутри щёку. Мерлин, и как только она могла существовать, такая восхитительная?.. — Я говорила о том, что обществом считается нормой. Однако норма — это понятие… условное.       — Разве?       — Конечно. Ведь оно зависит от того, с точки зрения какой группы рассматривать то или иное явление. Для солдата убийство — норма; для гражданского — нет. Для мага волшебство — норма; для магла — пугающая аномалия. Для обычного человека забота — это одно, а для пережившего тяжелейшее горе и беды — иное, — Хлоя пристально посмотрела ему в глаза. — В замке Бёрков твоя мама спасла тебя из зеркала, не раздумывая, а затем приложила все усилия, чтобы отправить прочь из опасного места. Твой отец в это время, не беспокоясь о собственной жизни, искал тебя, подключив других людей. Это та забота, проявление любви, которые понятны твоим родителям. Те, на которые они способны.       — Кхм, — Рей уставился на далёкий горизонт, алеющий в приближении заката. — Но почему? Почему они такие?       — Этого я не знаю, — отозвалась Хлоя. — Может быть, это как-то связано с их собственным детством. Твой отец сказал сегодня, что у них обоих отцы погибли в войну.       — Пережившие тяжёлое горе и беды… — негромко повторил Рей сказанное подругой чуть ранее. Он думал, вспоминал, пытался сопоставить. Глупая детская обида притупилась, но не ушла полностью. — Но почему бы им просто не рассказать мне об этом? Ты ведь видела сама, как и чем они со мной делятся: обсуждать при мне политику и устройство мира — это запросто, а вот что-то личное — увольте!       — Возможно, давая тебе знания, они так о тебе заботятся, — предположила Хлоя.       — Знания — сила? — хмыкнул Рей.       — Зачастую это именно так. А что касается личного… может быть — но помни, пожалуйста, что это только мои мысли! — твои родители не считают важным делиться своим травмирующим опытом, и тем самым они как бы пытаются защитить тебя от него; стараются не давать поводов отвлекаться и переживать.       — Оу, — нахмурился Рей, не убеждённый. — Интересное предположение.       — Поверь, так бывает, — Хлоя вновь горько улыбнулась. — Так со мной поступает Майкл, а я, пусть не всегда выходит, так поступаю с ним. Помнишь, мне разбили руку прошлым летом? Майкл об этом узнал только на вокзале, хотя мы постоянно переписывались.       — Но если знание — сила, — проговорил Рей задумчиво, — как можно считать, что сокрытие от близкого человека информации может помогать ему оставаться сильным?       — Это забота, а она нередко иррациональна.       — Я окончательно запутался, — сдался Рей и, легко ударив коня пятками по бокам, вновь поехал вдоль берега. Хлоя нагнала его и заметила:       — Это нормально, Рей. Понимать и принимать особенности и точки зрения людей — одна из самых сложных в жизни вещей.       — Но ты как-то можешь, — не глядя на неё, проворчал Рей.       — Я очень много тренировалась, и у меня были вдохновляющие примеры, — Хлоя вложила в голос весёлость, но взгляд её оставался собранным и внимательным.       Рей невольно улыбнулся, каждой крупицей души нежась в её искреннем внимании и поддержке.       — Спасибо, Хлоя.       — За что?       — Да за то, что ты есть, — Рей улыбнулся шире, глядя на неё. — Подумать только: мы меньше года дружим, а из-за тебя моя жизнь уже изменилась так круто! Ведь если бы не ты, я бы не порвал с Розье, не нашёл бы в себе силы попытаться пойти наперекор воле отца и не оказался бы в замке бабушки, мать бы не вернулась в Британию и мы все не провели бы это замечательное лето вместе дома… — Рей зажмурился, представляя себе ту жизнь: в которой всё ещё ходил бы хвостом за Эваном, не имея сил сказать ему слово поперёк, беспричинно (как понимал теперь) боялся бы отца и продолжал лишь изредка обмениваться пустыми письмами с мамой… По спине пробежали мурашки, и холодно сделалось не от ветра. — Ты спасла меня от чего-то, чему я не могу подобрать имени… Наверное, ничтожества.       — Ты спас себя сам, Рей, — возразила Хлоя. — Тем, что захотел измениться. Так что благодари лишь себя.       И пусть Рей не был согласен, спорить он не стал: не хотел превращать их с Хлоей общение даже в подобие родительских препираний.

***

       — Для Джеймса всё закончилось хорошо, — было первое, что сказал дядя Флимонт, вернувшись с экстренного заседания Совета попечителей. Уже сама формулировка, а ещё больше взгляд, доставшийся Брайану, говорили: не для всех это конец.       Невысказанное вслух предостережение Брайан принял стоически: с самого начала знал, что своеволие и вторжение в дело другого отдела Министерства — тем более Тайн — не пройдёт без последствий. И, несмотря ни на что, испытывал радость: с мелкими кузенами всё будет хорошо. С проблемами лично для себя Брайан уж как-нибудь разберётся.       Не раз и не два Вуд упрекал его за эту жертвенность, но Брайан иначе не мог. В его понимании невозможно радоваться жизни, когда беды у близких; при этом что с самим — не так уж важно. Так что он примет наказание, каким бы оно ни было. Не выгонят же они его из Министерства! Верно?..       «Даже если выгонят — оно того стоило!» — твёрдо сказал себе Брайан и устроился на подоконнике в своей детской комнате ждать.       Отец вернулся к вечеру: вымотанный и раздражённый. Коротко кивнул на сообщение дяди, что тот откорректировал память Джиму, отмахнулся от вопросов матери и потребовал Брайана в свой кабинет, немедленно. Это пахло большими проблемами.       Домашний кабинет отца являлся святая святых. Брайан был допущен туда всего несколько раз за свою жизнь: когда получил письмо из Хогвартса; когда после первого курса отец решил поговорить о Гринграссе; когда после четвёртого Брайан заявил, что будет сдавать экзамены, необходимые для зачисления в школу мракоборцев; когда он окончил школу и они с отцом долго обсуждали будущее. И вот вновь Брайан стоял у заветной двери, а ощущение было — словно на пороге новой вехи жизни.       Одного мига внутри кабинета хватило, чтобы понять: жизнь до перехода через порог была лучше.       — Сядь, — отец указал на жёсткий стул перед своим рабочим столом; сам не сел, упёрся кулаками в столешницу. От него пахло грозой, и будь Брайан в собачьем своём обличии, опустил бы голову и виновато прижал бы уши. Как человек, впрочем, он расправил плечи и приподнял подбородок, встречаясь с отцом взглядами. — Не ожидал от тебя такой глупости.       Крылья носа дёрнулись, но Брайан смолчал.       — Я надеялся, с годами это пройдёт, но ты так и не научился сперва думать о последствиях и уже потом что-то делать, — продолжал отец. Остались бы у него силы после дня в Министерстве — кричал бы; но сил не было, и он говорил глухо и ровно, взглядом выражая всю степень собственного разочарования в сыне. — Ты совсем не догадывался, что не тебе вставать поперёк пути Отдела тайн?       — Чем я лучше или хуже кого-либо другого? — не выдержав, насупился Брайан.       — Не прикидывайся идиотом! — всё-таки рявкнул отец и потёр переносицу. — Брайан, серьёзно. Ты лучше многих знаешь натуру Гринграссов — скажешь, что не подозревал об их злопамятстве?       Брайан передёрнул плечами: не подозревал, а знал наверняка. Вот только…       — Когда принимал решение о будущем для Джима, я о Гринграссах не думал.       — А следовало. Потому что Гринграсс-старший много думал всё это время о тебе, — отец всё-таки опустился в кресло, устроил руки на подлокотниках. — Вторгшись на территорию Тайн, ты дал ему власть над собой. Я ничего не смог сделать.       — Постой… что? — встрепенулся Брайан. Ощущение вехи усилилось.       — Аргументация была, что настолько своевольный, безответственный, не подчиняющийся уставу маг не может быть зачислен в школу мракоборцев.       Сердце пропустило удар, и Брайан впился ногтями в ладони. В голове разом стало пусто, на душе — тяжело.       — Я понимаю.       — Понимает он, — процедил отец сердито. — И что, ты думаешь, будет теперь, когда я не могу принять тебя в управление?       — Я продолжу работать на Правопорядок. Возможно, со временем…       — В Правопорядок дорога тебе также закрыта: Крауч уже списал тебя и не возьмёт обратно.       Дёрнув бровями, Брайан прикусил губу. Отец что-то недоговаривал — не мог решиться сказать.       — И каково моё будущее?       — Отдел тайн.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.