ID работы: 6341168

Baby, don't cry

Слэш
NC-17
В процессе
331
автор
Размер:
планируется Макси, написано 132 страницы, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
331 Нравится 86 Отзывы 147 В сборник Скачать

После падения было больно лишь в начале...

Настройки текста
Примечания:

…когда было страшно.

Соулмейты — это такая радость! Не у каждого они есть, поэтому ты должен ценить его так, как себя самого. Гарри изначально не представлял, что именно будет означать слово «соулмейт» в его жизни. Все казалось каким-то далеким и простым, пока не коснулось его и его друзей, позволяя осознать это в полной мере почти в одиночестве. Почти то же самое он ощутил, когда Хагрид сказал, что он волшебник. Неверие, что можно избавиться от старой жизни, сбежать из дома Дурслей хотя бы на мгновение. Радость, что он не забыт, что он не одинок в этой серой сиротской жизни. Словно получить неожиданный подарок на Рождество. «Соулмейт» не просто коснулось его, а ударило с силой, выбив почву из-под ног. Гарри проснулся от жжения на спине, переживая отголоски кошмара, что все еще снились ему периодически, напоминая про войну и неисчезающего Волдеморта. Что тот победил, и Гарри потерял все. В поту, откинув одеяло в сторону и взъерошив мокрую челку волос, он даже не подозревал, что только что обзавелся меткой соулмейта. Спина горела, как от проклятья, и отражение в зеркале ванной комнаты показало сначала размытое пятно, а потом, когда Гарри надел очки — льва, что свернулся в спящем состоянии у него на спине. На формирование полной метки, которая могла общаться с хозяином, ушло около месяца. На поиск и привязку пары — время до встречи с Малфоем. Если бы они только не встретились… Если бы он просто проигнорировал и не пришел тогда на тот вечер. Он ведь мог, он ведь не хотел, но все же пришел. «Ты просто почувствовал, что надо прийти. Это притяжение соулмейтов. Я читала…». Гермиона естественно восхитилась этой особенностью, что ей не была дана. Она любила узнавать что-то новое. Это было для нее очередное неизведанное. Ведь соулмейта не выучишь с помощью книг, не сотворишь с помощью заклинания. Не-дос-туп-но для нее. Она плакала у Гарри на плече, когда узнала, что метка Рона не отсутствует, а почернела, означая, что его соулмейт уже умер. И радость, что они смогут быть вместе, перемежалась со злостью и эгоизмом, и ревностью, что где-то был тот, кто принадлежал Рону полностью, не так как она. Она порывалась найти его соулмейта, понимая, что своими силами это бесполезно. Рон убеждал ее, что все это не важно. Что раз так случилось, то пусть и остается. Что он счастлив с ней. Но каждый день она просыпалась с мыслью, что Рон не любит ее. Что нет у него никаких чувств к ней, так как она не его. Так как она неправильная. Так как у нее нет метки. Гарри не мог ей чем-то помочь, так как у него же была метка. И когда она узнала, что именно Драко его пара… Она рассмеялась. Сказала, что знала это, потому что ну это же очевидно. А потом вернулась к Рону, в их уютную маленькую квартиру, собрала свои вещи… И разбила тому сердце, которое все-таки частью принадлежало ей. Словами, что соулмейт — это приговор. Что соулмейт — это выбор, уже сделанный за них. Что все отношения последующие далее — ложь. И что он никогда не любил ее. А она не желает быть в искусственных отношениях с кем-либо не таким как она. Что это он… … неправильный. *** Гарри вполуха слушал щебетание Браун, перекатывая в пальцах черную карточку, полученную от Хаммерсон. В голове крутились мысли по поводу необходимых закупок, сроков поставки и подтекающем кране в туалете. Содержание маггловских кафе было хлопотным, но занимало все его время, так как позволяло отвлечься от личных проблем. Просто взмахнуть волшебной палочкой было не всегда верным выбором. С каждым днем Гарри понимал, что применение магии будто заряжает его духа-соула и ускоряет, вернее, сокращает время между нежелательными встречами с Малфоем. Нежелательными. Как же. Сердце тут же затрепетало только от одной мысли о соулмейте. О том, что они могут быстрее встретиться, если он применит Акцио к своей одежде или закроет дверь Алохоморой. Но видеть отвращение на лице Драко от встречи. Видеть его нежелание быть с Гарри. Больно. Где-то под ребрами. — О чем задумался? — Они покинули ресторан, где состоялась, по мнению Лаванды, неудачная встреча, и аппарировали к входу северного кафе на втором этаже невысокого здания. Удобное расположение в бизнес районе давало приличную прибыль за счет бизнес-ланчей и ужинов с деловыми партнерами. Уютная атмосфера, приватные комнаты и вежливый персонал, подобранный лично Браун, привлекали посетителей, настроенных в тишине провести свой день. — Об ошейниках связующих. У Хаммерсон он был, но на шее ее спутника он отсутствовал. Лаванда пожала плечами, словно уже знала ответ на сомнение Гарри: — Значит либо у него есть поводок, либо нет. Не думаю, что такая, как она с легкостью примет кого-либо. Ты же видел, она давит своей аурой соулмейта. Да и у него практически слилась внешность с ее, таких идентичных людей не бывает, если вы не брат и сестра. А значит, она поглощает его хранителя. Не хотела бы иметь такую связь, — поежившись, Браун толкнула входную дверь, что приветственно отозвалась колокольчиком над головой. — Так что твои недоотношения с Малфоем еще не худшее, что может быть. — У него есть ошейник. — Тогда забудь о нем. Хлоя? — к ним тут же подошла светловолосая девушка в униформе официанта и слегка склонила голову. — Что если у Блейза нет его поводка? Лаванда горестно вздохнула, принимая из рук Хлои необходимые бумаги для подписи. Этот разговор повторялся не раз и не два, но после встречи с Хаммерсон Гарри стал настойчивей. — Тогда рано или поздно он его убьет, и ты сможешь занять его место. Если только… — она замолчала, вглядываясь в цифры и что-то прикидывая в уме. — Если только, что? — Гарри получил свою порцию бумаг, где было указано, что требовалось закупить в кафе. — Мы ведь недавно меняли скатерти на новые? Что произошло с ними? — По неловкой случайности одна из салфеток попала в стирку вместе со скатертями. Те окрасились в весьма непривлекательный цвет. Нам очень жаль, мистер Поттер. Этого больше не повторится, — в голосе Хлои звучали плаксивые нотки, вызывающие жалость. — Ладно, бывает. Я закажу новые — собери старые и выброси. — Подожди, — Лаванда придержала Гарри за руку, привлекая внимание к себе. — Как именно салфетка попала в стиральную машину к скатертям? — Я не знаю, — начала нервно теребить фартук девушка. — Я всегда все тщательно проверяла, но в тот вечер… Браун не спрашивала и ждала то, что та ответит. Хлоя вздохнула и посмотрела на Гарри, ища от того поддержки. — У моего сына разболелся зуб и я ушла пораньше, не досмотрев последнюю партию. — То есть ты сгрузила все в стиральную машину и ушла. Так? — Да, мэм. — Стоимость каждой испорченной скатерти я вычту из твоего жалования, — Лаванда протянула ей свои документы. — Неси каждую сюда — будем считать. В глазах Хлои появились первые признаки слез. Она схватила папку, словно ее ужалили, развернулась на каблуках и прошла в сторону комнат персонала. — Не думаешь, что это немного жестоко? — Проследив за ее уходом, Гарри занял свободный стул за пустым столиком, Лаванда присела рядом. — Это научит ее ответственно относиться к своей работе. Ты слишком мягок, Гарри. Начнется со скатертей, а потом? Она подожжет наше кафе, а ты просто купишь новое место? — Нужно быть терпимее к подчиненным. — Для этого у меня есть ты. Хороший аврор, — она указала раскрытой ладонью на Гарри, — плохой, — на себя. — Мне не мешает то, что меня будут считать здесь сукой. Зато ты у них любимчик. Вот смотри… Вернулась Хлоя, придерживая в своих руках сложенные бледно-розовые с потеками скатерти, что раньше были белоснежными. Золотая нить по краям пострадала, и Гарри невольно разочарованно вздохнул — он выбрал их по наитию на открытие кафе, влюбившись в узор с первого взгляда — он напоминал ему вязь цепочек из квиддича, даже шарик с крыльями на окантовке с легкой бахромой был словно изорван. Гарри еще раз вздохнул, пропуская меж пальцев красноватую бахрому. Таких скатертей было всего семь, они были размещены на столах только вип-персон. И, насколько он помнил, точно такие же сложно будет найти. Лаванда внимательно смотрела на Гарри, следя за его реакцией. На ее лице замерла какая-то странная улыбка. — Простите, мистер Поттер, я, правда, не специально, — Гарри поднял взгляд на всхлипывающую девушку. — Я не знаю, как так получилось. Я всегда бережно относилась к ним. — Это всего лишь скатерть, Хлоя. — Голос Гарри понизился от разочарования, а уголки губ Лаванды наоборот приподнялись. — Нет, я все понимаю. Я должна была проследить. Я пыталась их отбелить, но… Я попыталась найти такие же, но они из ограниченной серии и полностью распроданы. Мне очень жаль, мистер Поттер. — Семь штук, — посчитала Лаванда, но Гарри итак знал, сколько их было всего. — Ты лишена недельного жалования. — Да, мэм, — ее лицо не дрогнуло, видимо, она ожидала этой участи. — Простых скатертей хватает на все столики? — Да, мистер Поттер. — Хорошо, я куплю новые в ближайшее время. Ты можешь идти. — Вам что-нибудь принести, сэр? Гарри отрицательно покачал головой. — Мне эспрессо и новый недельный десерт, — улыбнулась Лаванда и Хлоя, кивнув, удалилась. — Вот видишь? — Почти скрывая свое торжество, произнесла Браун. — Вижу что? — Если бы я была здесь одна, в мою сторону сыпались бы проклятья и заявления на увольнение. Если даже не жалобы на ущемление работников. Но вот посмотри, тут ты — и она даже согласна за все заплатить. И это работает не только со скатертями, Гарри. Я могла бы лишить ее зарплаты на месяц, и она бы была согласна с этим, так как чувство вины перед тобой неизмеримо. — Ты преувеличиваешь. — Вовсе нет. Для тех, у кого есть хранители — ты без ошейника лакомый кусочек, что уж говорить о простых людях, которые готовы залезть на такого красивого тебя, а еще в твой богатый карман, а еще — ты же бизнесмен. Молодой, красивый, богатый и свободный. С сильным недостатком комплекса ненужности Малфою, но это ведь решаемо. Да, Мерлин, я бы сама вышла за тебя замуж, только заикнись ты об этом. — Еще скажи, что половина кафе считает нас любовниками. — Не без этого. Только я единственная здесь, кто знает правду о твоем несостоявшемся воздыхании, — она неопределенно взмахнула рукой. Совсем другая девушка с подносом появилась рядом с их столиком и, смотря на Гарри, поставила перед Лавандой чашку с кофе и тарелку с десертом. Затем она прижала круглый поднос к талии и в молчании продолжила стоять рядом, пялясь на Поттера. — Этого достаточно, можешь идти, — Лаванда сделала вид, что присмотрелась к ее бейджу, — Аманда. — Да, мэм, — она почти присела в поклоне. И странно попятилась назад, смущенно улыбаясь. — Я же говорила? — понизив голос до шепота, заметила очевидное Браун. Гарри указательным и большим пальцем потер лоб. — Только этого не хватало. *** Расставшись с Браун, Гарри вернулся к своей квартире над кафе Лайонтер, аппарировав непосредственно в крытый переулок за зданием. Неприметная дверь вела в сторону тайной лестницы в его квартиру запасным входом. Увидев Гарри, курящий повар вместе с официантом вытянулись по струнке, попытавшись за спину спрятать дымящиеся сигареты. Гарри лишь отмахнулся, сделав вид, что не заметил и поприветствовал их. — Все в порядке в Лайонтер? — Да, сэр, — отозвался Марк-повар. — Мы сейчас же вернемся внутрь. — Посетителей пока мало после открытия, — в свое оправдание протянул официант… Дэниел? Или Дэвид? Гарри не был уверен, но присматриваться к его форме не стал. — Правда, вас искал один посетитель. — Как он выглядел? — Блондин какой-то, он не представился и вел себя странно. Тут же развернулся и ушел. И одежда у него была странная. Как пальто, но на завязках у горла. — Похожая на плащ? — спросил Гарри. Дэниел-Дэвид кивнул. — Позвоните мне, если вдруг еще раз его увидите. — Да, сэр. — Хорошо, возвращайтесь к работе. Гарри прошел через дверь внутрь и поднялся в квартиру. Только закрыв за собой наружную дверь и оставшись в одиночестве, он глубоко вздохнул и прошел на кухню, чтобы налить воды. Что если это Драко вернулся? Для чего? Что еще ему нужно было показать или сказать? Рассказать как классно ему втрахивать своего соулмейта в кровать, после того, как надышался Поттером? Засыпать в обнимку со своей душой после того, как доверчиво жался к груди Гарри? Сыпать стекло в рот и смотреть, как по губам его течет кровь. Гарри сделал несколько глотков воды и закашлялся, сжав пальцами горло. Слезы выступили в уголках глаз. По телу прошла первая волна жара. Это была не его мысль. Грудь сдавило болью и Гарри невольно опустился вниз на колени. А потом лег на бок, поставив стакан на пол, и прижал колени к груди. Дышать становилось труднее и ощутимо жгло спину. Горячее тепло растекалось по телу, заполняя расплавленной кровью и болью. Глаза словно ослепило и силой сдавило виски. Резкий острый звук словно впился в затылок. И Гарри словно сам потерялся в этой боли. Каждый вдох был наполнен страданием. Он кое-как лег на спину и вытянул ноги, зажмурившись и закрыв лицо ослабевшими руками. Позволяя темноте хоть как-то ослабить давление на глаза. Запереть. Ты должен был его поймать и закрыть ото всех. Ты должен был привязать его к себе. Надеть свой ошейник и забрать его поводок, чтобы он принадлежал только тебе. Спину снова обожгло и он застонал. Жалобно, почти протяжно и капельки теплых слез утекли по вискам в волосы. Гарри старался дышать через раз, чувствуя огненную боль по всему телу. — Мистер Поттер, вы здесь? Мне нужно… Господи, что с вами? Эй! Эй, вы в порядке? Гарри? Надо вызвать медиков. Сейчас-сейчас. Господи… — Не надо никуда звонить, — сквозь помутневшее сознание, Гарри узнал голос Марка, хлопнувшую дверь и спешные шаги. — Но? — Нет, — прохрипел он, убрав руки от лица и вглядываясь в размытое чужое, склонившегося над ним сотрудника. — Вы горите, — довольно крепкие руки подняли Гарри и куда-то понесли. По изменившимся звукам шагов Гарри понял, что они оказались в ванной комнате, а после парень отпустил его прямо в ванну. Он не стал включать слепящий свет, оставив дверь открытой, чтобы хоть как-то хватало света из окон квартиры. — Простите, — он включил холодный душ и и направил его прямо на голову Поттера. Неожиданно это принесло долгожданное облегчение и Гарри медленно стал осознавать, что прямо в костюме мокнет под холодной водой и в него с какой-то отчаянной заботой всматривается Марк. Одежда становилась тяжелее от капель воды, а жар все меньше перемещался по коже. Гарри убрал прилипшие ко лбу волосы назад. — Спасибо. — Это всегда так? — неожиданно спросил Марк, уменьшая струю воды и Гарри неосознанно вздрогнул и сделал вид, что не понимает вопроса. — Ну, мигрени? Вы держались за виски и я подумал, что… У вас глаза желтые, - последние слова он произнес с долей... ужаса? Гарри не знал, как на это отреагировать. Марк определенно был магглом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.