Payment in Blood

Перевод
NC-21
Завершён
540
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
241 страница, 78 474 слова, 36 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
540 Нравится 102 Отзывы 168 В сборник

Падающая звезда

Настройки
      Когда Диппер вернулся в Хижину Чудес, солнце уже поднималось. Он припарковался рядом с домом и заглушил машину. Прежде чем выйти, он проверил, чтобы перчатки, которые были надеты на нем до этого, были заброшены в спортивную сумку на заднем сидении, и снял худи, которое, как и каждую другую ночь, было покрыто кровью. Его он тоже закинул в сумку, затем осмотрел футболку, надетую под ней. Она была чистая, в отличие от его штанов. Ему пришлось перебраться на несколько минут на задние сиденья, чтобы переодеться в чистые шорты, которые он всегда на всякий случай носил с собой.       Во время поездки он успокоился, хотя все еще был раздражен из-за того, что собирался заставить его сделать Билл. У него есть границы. Да, когда-нибудь Билл заставит его убить, и он был готов к этому. Но пытать кого-то на глазах у его жены до такой степени, чтобы тот потерял сознание, а затем зайти еще дальше, вырезав орган… нет. Он не был готов к такому.       Как только парень закончил с переодеванием, он вышел из машины и направился к дому.       Он не видел и не слышал Билла с того момента, как ушел. Ему было интересно, делся куда-то демон или ждет его внутри. Диппер не сомневался, что он его каким-то образом за это накажет. Он ему не повиновался. Билл может быть спокойным и даже забавным, когда Диппер на его стороне, но, когда парень доставал его вопросами, эта жизнерадостность могла мгновенно превратиться в ярость. Он будет наказан за сделанное. Единственный вопрос был только когда.       Когда он подошел к двери, то услышал крик изнутри, который он тотчас определил, как крик его сестры:        — Мэйбл? — ответа не последовало, поэтому он открыл дверь и забежал внутрь. — Мэйбл! — парень пробежал гостиную и нашел сестру на кухне, лежащей на полу рядом со столом. Вокруг нее лежало несколько коробок, которые до этого находились в одном из верхних шкафчиков. Она забралась на стол, чтобы дотянуться до них, и упала?       Он перевернул ее и увидел рану на голове, ее глаза были закрыты. Он испуганно потряс сестру.       — Мэйбл, очнись!       Она тихонько застонала, ее веки задрожали, и девушка подняла руку, чтобы коснуться раны. Она вздрогнула и открыла глаза.       — Диппер?       — Что случилось? — спросил он, быстро найдя полотенце и передав ей.       Она прижала его к ране, из которой потекла кровь.       — Ничего, я просто… не могла что-то достать из глубины шкафчика, поэтому забралась на стол и… нога сорвалась. Я… я думаю, что ударилась об угол, падая? Трудно вспомнить. Голова болит.       — Ага, хорошо, ты обо что-то ударилась. Просто держи полотенце у головы, у тебя довольно большой порез.       — Мне стоит поехать в больницу? — взволнованно спросила она.       — Возможно. Могут понадобиться швы. И у тебя может быть сотрясение, — Диппер оглянулся, когда Стэн вошел в комнату.       — Что случилось, я слышал крик, — сказал он.       Диппер махнул в сторону Мэйбл.        — Мэйбл упала со стола.       — О, девочка, я же говорил тебе быть аккуратнее, — он подошел ближе, чтобы осмотреть ее.       Она фыркнула.       — Я делаю это уже много лет. Просто… нога соскользнула. Думаю, стол был мокрый или типа того, не знаю.       Мужчина аккуратно убрал ее руку, чтобы посмотреть на рану, и сказал:        — Наверное, нам стоит отвезти тебя в больницу. Просто чтобы увериться, что все в порядке.       Диппер помог ей подняться. Она немного пошатывалась, но встряхнула головой и отодвинулась от него.        — Я в порядке, правда.       — В конце концов, в рану такого размера может попасть инфекция. Там нам дадут лекарства, — мужчина прикоснулся к ее руке. — Ну же, поехали в больницу.       — А что с Хижиной? — спросила она.       — Мы можем открыть ее позже. Сейчас это не важно, — ответил Стэн. — Пойдем.       — Хорошо… Диппер, мой телефон в комнате, можешь принести его мне?       — Конечно, — он оставил девушку на Стэна и направился к лестнице. Как только он вошел в комнату Мэйбл, появилась вспышка света и рядом с ним материализовался Билл.       — Эй, малыш, ты наконец дома, — сказал он.       Диппер даже не подпрыгнул, привыкший к неожиданным появлениям Билла.        — Ага. Эй, прости, что я сбежал, я просто… не был готов…       Билл оборвал его движением руки.        — О, не важно! Я прекрасно понимаю! Просто сделаешь это в следующий раз!       — Ага, в следующий раз, — Диппер нашел телефон Мэйбл и взял его.       — Я видел, как твоя сестра упала. Она в порядке?       — Должна быть, но ей скорее всего понадобятся швы.       Билл задумчиво кивнул.       — Хорошо. Должно быть пугающее зрелище, да?       — Именно.       — Особенно после нашей недавней ссоры, да? Так много стресса за один день.       Диппер покосился на него.        — Билл…       — Уверен, что ничего хуже с ней не произойдет. Вокруг так много всего, обо что она может случайно пораниться, знаешь… Пока ты не рядом и не можешь ее защитить…       То, как Билл сказал «случайно», заставило Диппера обо всем догадаться.        — Ты толкнул ее, не так ли?       — Толкнул ее? Конечно, нет! Зачем бы мне причинять боль твоей дорогой сестре? — рассмеялся Билл, но выражение его лица не было удивленным. — Такое случается с людьми, Сосенка. Мы ничего не можем с этим поделать. Но думаю, что ты поймешь, чем чаще ты отказываешься делать то, что я говорю, тем больше неприятностей происходит с Падающей Звездочкой. Совершенно случайно, конечно же…       — Ты сукин сын, — Диппер практически замахнулся, но одумался и опустил руку.       Но Билл не оставил без внимания его сжатый кулак.       — О, ты собирался ударить меня, Сосенка? — он придвинулся к нему, коснувшись подбородка и приподняв его. — Такой раздражительный. Мне это в тебе нравится. Но придержи эту энергию для наших врагов, не для меня. Если бы я сейчас был в человеческом теле, то ударил бы тебя в ответ. И ты бы не поднимался некоторое время. На самом деле, я с легкостью могу так сделать и в этой форме. Просто не хочу. Ты мне неплохо помогал. Заработал мою признательность. Ты же не хочешь ее потерять?       Было так много всего, что Диппер мог бы сейчас ему накричать, по большей части это были бы ругательства. Но он ничего не сказал, вместо этого только вздохнул и подошел к двери.       — И зачем мне твоя признательность? Я всего лишь твой раб. Так или иначе, я сделаю то, что ты скажешь.       — Потому что она приносит пользу. Как те уроки магии, которые я тебе давал. Как мои честные ответы на твои вопросы, вместо простого игнорирования их. Ты мне нравишься, Диппер.       Услышать собственное имя из уст демона оказалось достаточным, чтобы Диппер посмотрел на него.       — Ты мне нравишься, и я хочу нравиться тебе, потому что тогда все станет намного проще. Послушай, ты прекрасно с этим справлялся самостоятельно. Но совершенно ясно, что некоторые вещи слишком сильно тебя отталкивают. Что случится, когда я захочу, чтобы ты действительно убил кого-то? Тогда ты тоже откажешься?       — Я… Я не знаю, думаю, это зависит от того, как именно ты захочешь, чтобы я это сделал… Не думаю, что смогу сделать излишне грязную работу, которой по большей части ты от меня хочешь…       — Но ты же знаешь, что если не сделаешь то, что я хочу, то будешь не единственным, кто за это поплатиться, так?       Диппер остановился в дверном проеме и облокотился на него, ожидая окончания разговора.       — Так.       — Поэтому у меня есть предложение. Как насчет того, чтобы я забрался в твою голову и… изменил твое восприятие некоторых вещей? Я могу нажать на некоторые… давай назовем их проводами, соединю некоторые вещи по-другому, и все станет намного, намного легче.       — Ты хочешь промыть мне мозги, чтобы я не чувствовал угрызений совести ни по какому поводу?       — Именно.       Диппер задумался об этом, затем потряс головой.        — Нет. Я не хочу, чтобы ты меня изменил таким образом.       — Это не совсем изменение! Ты останешься самим собой, просто избавишься от сочувствия! К незнакомцам, и все. Ты все еще будешь любить свою сестру. Будешь любить своих друзей и семью также, как и всегда. Но когда мы выберемся отсюда, чтобы расправиться с людьми, которые опозорили меня, ты будешь понимать, что они заслужили это. И накажешь их без какого-либо сожаления.       — Даже если наказанием будет их убийство?       — Ты не будешь об этом думать. Обещаю, — Билл протянул руку, предложение было столь заманчивым, но Диппер все еще был не уверен. Это до сих пор звучало как промывка мозгов, и ему это не нравилось. Парень слегка приподнял руку, но крик снизу его остановил.       — Диппер, поторапливайся, мы собираемся уходить! — закричал Стэн.       — Иду! — он опустил руку. — Спроси меня позже. Мы отвезем Мэйбл в больницу.       Билл пожал плечами и отодвинулся.       — Она будет в порядке. На этот раз.       Диппер злобно на него посмотрел, пройдя мимо, и спустился по лестнице.       Когда парень исчез с поля зрения, Билл скрестил руки и прищурил глаз.       — Ты изменишь свое восприятие, малыш, — пробормотал он. — Так или иначе.

***

      Несмотря на довольно обильное кровотечение, Мэйбл понадобилась всего пара швов. Был сделан рентген, который показал, что у нее не было сотрясения, что стало облегчением. Диппер держал ее за руку, пока врач аккуратно зашивал рану. Если и было больно, то Мэйбл этого не показывала, просто смотрела перед собой.       Доктор закончил и позволил ей сесть.       — Вот так. Нужно будет оставить их на пару недель, постарайся не чесать. Они рассосутся, когда рана заживет. Стоит следить за чистотой этого места. Ты же не хочешь заработать инфекцию.       — Хорошо, — она практически дотронулась до раны, прежде чем вспомнила о только что сказанном, и опустила руку. Девушка спрыгнула со стола и позволила Дипперу обхватить ее рукой, чтобы поддержать, теперь она была встревожена и даже немного удивлена из-за того, что произошло.       После еще нескольких наставлений от доктора они были отпущены. На пути к машине Стэна Мэйбл рассмеялась.       — Это было так глупо, — сказала она. — Я постоянно боролась с монстрами вместе с Диппером, а в больницу меня отправило падение со стола! Чувствую себя неуклюжей старухой.       — Все могло быть хуже, — обратил внимание Диппер. — Ты могла приземлиться на голову.       — Ага, но этого не случилось. Боже, я ужасно голодная. Мы можем зайти за блинчиками?       — Почему бы и нет, — ответил Стэн.       Когда они забрались в машину и пристегнулись, Мэйбл сказала Дипперу:        — Итак, где ты был этим утром? Машины не было.       Он посмотрел на нее, состроив гримасу.       — Билл, — ее глаза расширились, и она быстро понимающе кивнула, но тут голос подал Стэн.       — Ага, где ты был? — спросил он.       — О, эм… знаешь, — Диппер попытался придумать убедительную ложь. — Мне нравится совершать поздние прогулки. Нравится быть одному.       — Ты можешь побыть в одиночестве в своей комнате. Ты постоянно пропадаешь куда-то посреди ночи, я знаю, потому что слышу машину, когда ты уезжаешь, я поднимаюсь, чтобы проверить, и тебя нет в комнате. Обычно ты возвращаешься, когда я просыпаюсь, но в этот раз ты не вернулся. Так где ты действительно был?       Он закусил губу, взглянув на Мэйбл. Она беспомощно развела руками.       — Эм… Я тайно посещаю ночные клубы! — сказал он.       Мэйбл приподняла бровь, и парень пожал плечами. Стэн повернулся, чтобы взглянуть на него.       — Как? Тебе еще нет восемнадцати. По факту, в некоторые до двадцати одного не пускают.       — Эм… я использую поддельные документы?       Стэн взглянул на него через зеркало заднего вида, и Диппер нахально усмехнулся. Мужчина рассмеялся:       — Уважаю! Но будь осторожен, если тебя раскроют, то придется провести по крайней мере ночь в камере! И не думай, что я потрачу деньги, чтобы вытащить тебя оттуда.       — Ха. Не волнуйся, они очень убедительны, — Диппер вздохнул и посмотрел в окно. По крайней мере, Стэн в это поверил.       — Мне было интересно, куда ты все время пропадал, думал, что ты попал в банду или толкаешь наркотики, или еще чего. А ты всего лишь отрывался… что, танцевал и пил?       — Эй, я не пью, — честно сказал Диппер. — Я прихожу туда чисто потанцевать. Я, эм… люблю рейвы.       — В этом нет ничего плохого. Просто не пей, а в особенности не принимай наркотики. Черт, может ты наконец заведешь себе девушку.       — Если предположить, что я по девушкам, — пробормотал Диппер, Мэйбл удивленно фыркнула.       Тем не менее Стэн услышал.       — Или тогда парня, не знаю. Тебе кто-то нужен.       — Не знаю, Стэн, — сказала Мэйбл. — Это же Диппер. Он скорее притащит домой гарпию.       — Гарпии на самом деле довольно милые леди. Стоит просто заглянуть под морщинистую кожу и грязные перья.       Диппер смущенно зарделся.       — Я не собираюсь тащить домой гарпию.       — Ха, мы просто издеваемся, — девушка толкнула брата. — В конце концов это окажется демон, да?       Мысли Диппера сразу же закрутились вокруг Билла, и он покраснел еще сильнее.       — Мэйбл!       Это вызвало бурную реакцию у Стэна.       — Ага, скорее всего! Я был в таких клубах, демон это еще не самое странное, что можно там встретить!       Больше не было смысла отнекиваться. Диппер просто пожал плечами и откинулся на сиденье.       — Конечно. Но, да, я просто хожу по клубам, не делая ничего, о чем стоило бы волноваться.       — Хорошо, но если ты встретишь любимую девушку или парня, или кого бы то ни было… Удостоверься, что приведешь домой познакомиться с нами.       Диппер закатил глаза.       — Конечно. Именно так и сделаю.       Мэйбл наклонилась, чтобы прошептать ему в ухо.       — Несмотря на то, что я знаю, чем ты действительно занимаешься, я все еще жду, что ты скажешь, что встречаешься с Биллом.       — Боже, нет! — он отодвинулся от нее. Пока она смеялась, он смотрел в окно.       В его голове прозвучал мягкий, но знакомый голос: «Выглядишь так, будто это нечто ужасное».       Прекрасно, теперь даже Билл над ним издевался. Он что-то проворчал и уперся головой в стекло. Он действительно нуждался во сне после такого…
540 Нравится 102 Отзывы 168 В сборник
Отзывы (4)