ID работы: 6347316

Чужой

Гет
NC-17
В процессе
132
автор
Размер:
планируется Макси, написано 129 страниц, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
132 Нравится 256 Отзывы 58 В сборник Скачать

ГЛАВА XI

Настройки текста

Столько есть всего, о чём надо подумать. Зачем забивать себе голову тем, чего уже не вернёшь, — надо думать о том, что ещё можно изменить. Маргарет Митчелл, «Унесенные ветром».

— Когда я сказала, что во мне бурлит столько энергии, что могу с легкостью пройтись пешком до самого Рима, то это была всего лишь шутка. Громко сглатываю, тяжеловато дышу. В горле невыносимо пересохло, начинало немного подпекать, но Кай до сих пор оставался неумолимым, и просто пропускал мимо ушей мои просьбы и молитвы, связанные с привалом и хотя бы маленьком глотком обыкновенной воды. На моих ногах надеты кремовые лабутены, в точь такого же оттенка, как и мешковатое платье в пол, которое сейчас красуется на мне. Вы, наверное, на данный момент задаетесь вопросом — а разве ты любишь платья и обувь на высоком каблуке? Мой ответ — нет. Просто меня вынудили одеться в такой некомфортный прикид, который я успела возненавидеть всеми фибрами души. Еще Джейн и Хайди накрутили мне на плойку волосы и теперь у меня не прямые волосы, а крупные кудри, достающие почти до груди. — Приму к сведению. Слегка оборачивается в мою сторону, элегантно поправляет солнцезащитные очки. Светловолосый мужчина неподалеку от меня — совсем обычный, полный человечности, на первый взгляд, конечно же. Штаны, кроссовки и худи с капюшоном. Все вещи идеального черного оттенка, который чуть ли не является частью вечности каждого Вольтури. Сколько мы уже в пути? Час, полчаса, пять минут или несколько секунд? Не знаю, мобильного с собой у меня нет — он где — то мирно покоится возле дома в Форксе, возможно, его подобрали и пользуются или же его просто затопило дождем, а, возможно, он в дребезги разбит в том злосчастном парке, где начался весь этот кошмар, окружающий меня по сегодняшний день, и который идет совсем рядом, блондинистый такой. Перевожу взгляд с дороги на Кая, который увлеченно рылся в черной кожаной сумке и иногда прикусывал нижнюю губу. — Будешь? — блондин протягивает мне открытую бутылочку с водой, которую хочу принять, и даже уже почти касаюсь нее, но он резко вырывает ее и… отпивает небольшое количество прозрачной, но такой желанной жидкости, не сводя с меня своих вишневых хитрых глаз. Медленно отпрянывает от бутылки, громко сглатывает и слизывает крупные капли с губ, а после начинает закрывать ее крышкой. — Я пошутил. Наверное, мои глаза вылезли из орбит, потому что от увиденного они невольно расширяются, а после у меня засосало под ложечкой. От обиды поджимаю губы, слегка прикрыв глаза, наблюдаю как уголки губ мужчину еле заметно дрогнули. Вампиры могут принимать человеческую пищу? Если это так, то такое явление очень интересное, даже слишком. Врезаюсь в что — то твердое, металлическое. Черт, как же больно! Незамедлительно, а может — рефлекторно прикладываю ладонь на щеку и аккуратно массирую. Позади меня, где — то за спиной раздается громкий и звонкий смех, принадлежавший только одному человеку, точнее — вампиру. — Кто — нибудь снимите это на камеру, пожалуйста, — слегка согнувшись, Вольтури просто напросто не мог сдержать дьявольский смех. — Я потом по вечерам буду вспоминать этот инцидент и вдоволь смеяться. Последний раз бросаю на него уничтожающий взгляд, а после на уличный фонарь, об который я чуть не разбила лицо. Фыркаю, направляюсь вперед. Ничего смешного в этом я не вижу, ни капельки. Разве можно смеяться на тем, кто мог покалечиться, а? Ну конечно… для него же это просто игра, которая рано или поздно закончится, перестанет привлекать. — Такая неуклюжая, что даже на смех пробирает. — А ты, я вижу, любитель… хотя нет, не так… точно, вспомнила — знаток в том, чтобы хорошенько посмеяться над теми, кто нуждается в помощи. — Ты не нуждалась в моей помощи. — Кай за секунду обгоняет меня и заставляет остановиться, встав в метре от меня. — Ты нуждалась в ней — тогда в сквере или парке, точно не знаю, но не в этом суть. Ты так же нуждалась тогда, когда упала в болото, тогда хотела отправиться обратно в Форкс… Больше не могу слушать этот бред, просто толкаю его руками в грудь и грубо перебиваю: — Нуждалась в твоей помощи тогда в парке, где я гуляла с Калленом? Когда решила вернуться обратно домой? Ты вообще в своем уме? Блондин отстраненно делает пару шагов назад, осматривает прохожих, пристально, с какой — то угрозой, а после разворачивается ко мне спиной и небрежно бросает через плечо: — Когда — нибудь ты все поймешь… — Пойму что? — но ответа на этот вопрос так и не получаю, он отходит от меня слишком далеко, его еле видно в огромной толпе. Глубоко вздохнув, быстрым шагом пытаюсь догнать Вольтури, и мне это удается, правда чуть не падаю коленями на асфальт, но во время успеваю удержать равновесие. Мужчина даже не не смотрит на меня, просто с холодом осматривает то, что происходит вдали. Забывает, что нужно хоть изредка дышать и моргать, чтобы у людей не возникло вопросов. Некоторые уже беспокойно оглядываются в нашу сторону, группа молодых парней успевает пустить по ветру пошловатую шутку про нас, девушка неподалеку нахмурилась, спросила о самочувствии. Мне приходится на ходу придумывать отмазки, потому что светловолосый мужчина не обращает на это никакого внимания, словно это не люди, а обыкновенная и довольно — таки надоедливая стая комаров, которые прилетели на запах крови. — Кай, хватит делать вид, что не слышишь их, — слегка дотрагиваюсь до его руки, пальцами массирую ее. — Прошу, я устала. Мне показалось или он реально вздрогнул от такого невинного жеста?

Поджибонси.

Наконец — то мы дошли до этого интересного города, его население чуть больше двадцати девяти тысяч человек. Считается, что его основали римские солдаты, выжившие в битве Катилине, произошедшей в Питеккио в шестьдесят втором году до нашей эры в каком — то веке он, оказавшийся на важном маршруте, носил название Борго ди Марте, потом город был назван Борго Мартури, а позже переименован в Борго Веккьо. Вольтури решил пощадить меня, разрешил отдохнуть некоторое время. Сейчас мы сидим в довольно — таки уютной забегаловке, ждем заказ, который сделал он. Мое мнение как обычно не учитывается. — Надеюсь, у тебя нет аллергии на клубнику? — Нет, — ерзаю на стуле, по телу проходит странная дрожь. Смотрю в его глаза и продолжаю: — аллергии на клубнику у меня нет. — Хорошо. Нам очень скоро приносят поднос с заказом. Блинчики с клубникой, два стакана молочных коктейлей. Выглядит очень аппетитно, у меня аж слюнки потекли.

— Столик на двоих? — сладко промурлыкала хозяйка и мельком оглядев меня, успокоилась, увидев, что до красавицы мне далеко, да и Эдвард не держит меня за руку. Захватив с собой меню, она подвела нас к столику на четверых в самом центре зала. Я собиралась сесть, но Эдвард покачал головой и произнес: — А можно что — нибудь более уединенное? Кажется, он уже успел отстегнуть ей чаевые. Неужели она откажет? — Конечно, — с удивлением ответила итальянка и подвела нас к маленькому столику за перегородкой. — Подойдет? — Отлично, — ослепительно улыбнулся Эдвард.

Пораженно выдыхаю и встречаюсь с вопросительным взглядом блондина. Качаю головой, пододвигаю тарелку поближе, рассматриваю блинчики. Аккуратные, обжигающе — горячие, вкусно пахнут, не единого изъяна. Похоже у этого заведения отличная репутация, готовят тут все качественно, даже несмотря на то, что цены очень низкие. — Следующий пункт назначения — Кастеллина — ин — Кьянти. Как только прибудем туда, снимем номер в отеле, иначе ты скоро свалишься с ног.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.