ID работы: 6347481

Серебряная госпожа

Джен
PG-13
Заморожен
125
автор
Размер:
68 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
125 Нравится 158 Отзывы 48 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
      Столица королевства Хо, Хосо, Дворец Ю Шун.       Перед Айри громадой возвышался её дворец, а позади простирались бескрайние небесные просторы. От этого захватывало дух, но у неё не было времени разглядывать окружающий её мир.       Министры Риккана выстроились в линию, приветствуя нового правителя. Под их внимательными взглядами, Генбу опустил свою шею, и новая королева сошла вниз, где её приветствовал главный министр, глава совета, чоусай. Вероятно, это был он, если, конечно, Айри правильно запомнила всё то, что ей говорил Хоки практически перед самым их приземлением.       — Приветствуем вас, ваше величество, — поклонился чоусай.       Хоки соскользнул на землю следом за ней и, скрестив руки на груди, встал рядом. Айри оглядывала склонившихся в поклонах министров: они, вероятно, практически вытирали своими лбами землю, и их лиц совсем не было видно. Хотя она и знала что подобное положено по этикету в отношении правителя, она всё равно не могла избавиться от ощущения некоторой неправильности происходящего. Что ж, к этому придётся привыкнуть. И выработать у себя достаточный уровень стервозности чтобы принимать подобное как должное. Не то что бы она была такой уж святой, но в Японии перед ней так низко не кланялись. Чаще кланяться перед старшими приходилось ей, а тут, получается, важнее неё и Кирина персон в этом дворце не существует.       — Рада вас видеть, — стараясь говорить достаточно дружелюбным тоном, поприветствовала министров Айри.       — Можете подняться, — великодушно разрешил Хоки. — У нас есть куда более важные дела.       — Благодарим за вашу доброту, — почти хором откликнулись министры, и, поднявшись, поклонились ещё раз, на этот раз не настолько низко. И только после этого осмелились поднять головы.       — Моё имя Това Айри, — сочла нужным представиться Айри, справедливо рассудив, что министры должны будут как-то к ней обращаться. Не всегда ведь они будут использовать безликое «Ваше Величество». — Я — тайка.       Хоки хмуро смотрел на министров, пока те, разглядывая Айри, пытались выглядеть как можно более непринуждённо. Белые волосы, светло-серые, практически такого же оттенка глаза, светлая кожа: можно было бы сказать, что новая королева похожа на призрака, будь её кожа хотя бы на пару тонов светлее. В тёмных же королевских одеждах она казалась фарфоровой куклой: тронь и разобьётся. В общем, новая королева вовсе не выглядела как правитель, скорее как нежно оберегаемая жена или дочь короля, выросшая, словно в цветочной оранжерее, и совершенно ничего не знающая о мире. Айри нахмурилась: мысли министров были слишком очевидными. Даже она подумала бы о себе именно так, ведь эта её новая внешность подходила скорее для девочки с картинки, а не для суровой королевы.       — Для вас приготовили обед, ваше величество, если вы желаете отдохнуть с дороги… — сообщил какой-то другой министр. Айри предположила, что это тайсай, министр двора.       — Хоки, ты хочешь есть? — поинтересовалась Айри, чуть повернув голову в сторону Кирина. Тот пожал плечами. Она вздохнула. — Значит, мы желаем осмотреть дворцовый комплекс.       — Но, ваше величество, еда остынет… — попытался было возразить тайсай. Айри смерила его недовольным взглядом.       — Вы — тайсай, министр двора? — Айри дождалась кивка мужчины и продолжила тоном, будто объясняла истину неразумному ребёнку. — Не вижу в этом проблемы. Когда мы захотим поесть, обед можно будет подогреть. За час ни одна еда не пропадёт, и никто не потребует приготовить обед заново. Просто подогреете. Вам понятно?       — Да, ваше величество, — поклонился министр.       — Чоусай. У вас готовы отчёты о состоянии королевства? — между тем осведомилась Айри, решив, что стоит немного разбить создавшуюся у министров иллюзию.       — Да, ваше величество, — ответил чоусай.       — Желаю слышать их завтра утром на совете, — задала направление деятельности министру на оставшуюся половину дня Айри. — Проверьте их. Можете быть свободны, у вас есть дела, — она окинула взглядом оставшихся министров. — Ваши дела перед завтрашним советом окончены?       — Нет, ваше величество, — ответили министры нестройным хором.       — Предлагаю вам заняться тем, что не закончено, — улыбнулась Айри. Кажется, Хоки рядом подавил смешок. — Тайши, Тайфу и Тайхо, как я уже сказала, я тайка, и практически ничего не знаю о вашем мире. Подготовьте программу обучения, с мироустройства можно не начинать, о нём мне рассказали на горе Хо. Сейчас стоит как можно больше внимания уделить вашему языку и информации о королевстве, хоть я и понимаю вас, читать документы без знания языка я не смогу. Время наших занятий будет с двух до пяти часов дня. Каждый день. Вы свободны, — Айри отпустила оставшихся министров коротким взмахом руки. — Тайсай. Вы покажете мне всё.       — Да, ваше величество, — безропотно согласился министр. Как только последний из встречающих министров скрылся за воротами, Хоки рассмеялся.       — Ты видела их лица? Они посчитали тебя бесполезной куклой.       — Тайхо, это не так… — попытался возразить ему тайсай. — Мы были удивлены, что королева, несмотря на то, что только что прибыла, намерена заняться делами…       — А на тебе вообще до сих пор лица нет, — отмахнулся от него Хоки. — Айри, я здесь тоже ни разу не был! Идём?       — Ты неожиданно воодушевлён, — со смешком заметила Айри, сцепляя руки перед собой.       — Разумеется! Я, наконец, привёл тебя сюда! — с широкой улыбкой заметил Хоки. — Теперь у королевства есть надежда!       — Я рада, что ты так думаешь. Министр, ведите нас.       — Слушаюсь, — он указал рукой в сторону огромных ворот, за которыми недавно скрылись остальные министры. — Сюда, ваше величество.       По тайсаю было видно, что он явно чувствует себя несколько неловко. Айри с трудом подавляла в себе желание пакостничать и продолжать трепать министру нервы. Не стоило портить отношения не разобравшись кто есть кто. К тому же, судя по его выражению лица, ему было достаточно и того, что уже произошло, вряд ли он скоро отойдёт от этого.       — Почему меня не встречал Гэккэй, временный правитель Хо? — вместо того чтобы пакостничать, поинтересовалась Айри. Тайсай сглотнул. Кажется, не имело значения, что именно она скажет, от всего мужчине будет одинаково не по себе.       — Господин Гэккэй посчитал, что у него нет права встречать нового правителя, ведь он не чиновник Риккан, а всего лишь наместник провинции Кэй, по правилам не положено…       — Понятно, — оборвала его Айри, не желая слушать бесчисленное количество оправданий. — Передайте ему, что я желаю, чтобы он присутствовал на завтрашнем совете.       Вместо того чтобы дальше допрашивать министра, Айри решила внимательнее оглядываться по сторонам. Всё же, их главной целью был именно осмотр дворцового комплекса.       В центре дворца, покрывающего пики, плавающие над морем облаков, находились жилые помещения правителя, состоявшие из ряда небольших, похожих на кварталы, имений и дворцов, до которых добирались через несколько стен и врат.       Самые внутренние здания, составляющие «север» дворцовых переплетений, являлись королевской резиденцией. Королевские жилые покои было принято называть Коукю или «Дальний дворец». К востоку от дальнего дворца были «восточные» дворцовые переплетения, в том числе дворцы Коумей и Каей, где проживали родители короля, если они у него были.       В «западных» переплетениях располагался дворец Годоу, дом с пятью видами священных птиц, в том числе и Хоу-Оу и Хакучи. Тайбоуо, где король заседал, а также жилые помещения Фукуджи, где молились его дети, также находились в западной части дворцового комплекса.       Дальний дворец, вместе с дворцовыми переплетениями востока и запада, вместе назывались Эншин. Поскольку дальний дворец находился в самом центре Эншина, он часто использовался для обозначения целого.       От количества зданий у Айри начинала идти кругом голова: даже она, дочь богатых родителей, понимала, что их достаточно много. Как объяснил ей тайсай, по количеству дворцов определялось то, насколько важен и богат человек. Не было ничего удивительного в том, что у правителя было столько дворцов, что он мог бы каждый месяц переезжать в другой и за год не пожил бы в каждом из них. В её распоряжении было больше тридцати зданий: страшно было подумать, что пустовало без обитателей столько помещений.       — Кажется, у нас есть все шансы потеряться здесь и никогда не найтись, — заметила Айри, когда они остановились передохнуть в одной из пагод.       — Это будет сложно сделать, ведь за правителем и Кирином всегда ходит множество слуг, — не согласился с ней Хоки, усаживаясь рядом. — Они будут действовать на нервы, но, по крайней мере, они хорошо ориентируются во дворце.       — Что это за пагода, министр? — поинтересовалась Айри, когда тот остановился на почтительном расстоянии, явно не собираясь садиться рядом с ними.       — Пагода Утренней Росы, любимое место дочери прошлого правителя Хо. Её называли жемчужиной королевского дворца, так она была прекрасна.       — Что вы думаете о прошлом правителе Хо? — не стала упускать возможности выслушать чужую точку зрения Айри. Принцесса Хо её интересовала мало, но вот прошлый правитель был тем, о ком стоило узнать всё хотя бы ради того чтобы не повторять его ошибок. К тому же, именно с ним её будут сравнивать министры, так что с любой стороны неплохо было бы узнать мнение хоть кого-то из них.       Хоки, насвистывая, разглядывал лотосы в воде.       — Он… оступился, — явно выбрал максимально нейтральную и обтекаемую формулировку тайсай.       — Я бы сказала, что он был тираном, — нахмурилась Айри. — И если вы все всегда так выражаете свои мысли, то я даже не удивлена тому, что он «оступился».       — Прошу прощения?.. — озадачился министр.       — Просите, — великодушно разрешил Хоки, даже не потрудившись подавить смешок. — Она не любит, когда ей так отвечают. Ей нужны подробности.       — Передайте остальным: если они намерены и на совете кормить меня такими формулировками, им не понравится моя реакция, — не дала и шанса министру вставить хоть слово Айри. — Пожалуйста, проводите нас в обеденный зал, мы проголодались.       — Как пожелаете, — склонился в полупоклоне министр, явно чувствуя себя не в своей тарелке и от всей души проклиная свою должность. — Прошу вас.       Стоило им войти в обеденный зал, как Айри поняла, что перестраивать придётся не только способ донесения информации. Стол буквально ломился от блюд, и Айри слабо представляла себе, сколько здесь должно было обедать человек, чтобы всё это съесть. Конечно, блюда были восхитительными: закуски в форме цветов лотоса, рыба, мясо, фрукты… Всё это было искусно нарезано, каждое блюдо выглядело великолепно. Но это совершенно не отменяло того факта, что такого количества еды было слишком, просто слишком много для двух человек!       — Прошу прощения, министр, вы не сказали мне, что мы ждём гостей? — максимально сладким голосом поинтересовалась Айри. Тем самым медовым тоном, от которого обычно становится не по себе. Судя по выражению лица министра атака попала в цель.       — Нет…       — Тогда, вероятно, я должна обедать со всеми министрами Риккана? — даже не подумала сбавить обороты Айри.       — Нет…       — Тогда я спрошу, зачем вы закатили такой пир для меня и Хоки, когда королевство находится в упадке? — холодно спросила она, ещё раз оглядывая стол.       — Прошу прощения, но так положено…       — Мне положено есть так каждый день? — ещё сильнее нахмурилась Айри.       — Вернее, вы хотите сказать, что каждый день положено так переводить продукты? — подхватил Хоки, чьё лицо очень ясно показывало его намерение напакостить.       — Ваше величество, тайхо… — явно растерялся тайсай, не зная, куда деваться от такого напора.       — Слушайте мой приказ, министр: отныне нам необходимо только четыре блюда. Больше не надо. Королевство в упадке. Я не могу позволить вам так переводить продукты. Всё, что мы сегодня не съедим, раздайте слугам, чтобы не пропадало, — отчеканила Айри, всем своим видом показывая, что если он ослушается её в таком мелком приказе, ни к чему хорошему это не приведёт. — Можете идти заниматься отчётами. В покои меня проводят слуги.       Как только двери за министром закрылись, Хоки, не сдерживаясь, расхохотался.       — А ты плохой мальчик, — заметила Айри, чинно шествуя к своему месту. — Я трепала несчастному нервы, а тебе весело.       — А ты актриса-а-а, — продолжая хохотать, кое-как выдавил из себя Хоки. — Ты не шутила, когда говорила, что они будут страдать, — отсмеявшись, заметил он.       — Это просто дрессировка. Они не видят во мне правителя, только красивую девушку. А что самое страшное в красивых девушках? Когда они начинают трепать нервы, их просто невозможно остановить. А ещё они никогда не считают, что виноваты или что кого-то обидели, — Айри пожала плечами. — В конце концов, я думаю, ему хватило прогулки с нами, чтобы делать то, что нам надо.       — Возможно, — Хоки плюхнулся на своё место. — Я так устал…       — Ты просто ходил по дворцу.       — Ага, в обществе министра, — не отступился Хоки.       — Я думала ты более воспитанный, — приподняла брови Айри.       — Я вырос на горе Хо как повелитель горы. Меня с рождения носили на руках и уважали. На самом деле я очень избалованный, — заверил её Хоки. — В конце концов, мне практически никогда не говорили нет. А когда сказали, я сделал всё чтобы сделать по-своему и поэтому ты сейчас здесь.       После того как он ей подмигнул, Айри рассмеялась.       — Я тебе подыграю, — широко улыбнулся Хоки. — Это будет не так уж и сложно. Я смогу.       — Мы сможем, — поддержала его Айри. — А теперь всё-таки давай обедать, — предложила Айри. Служанка как раз поставила перед ними разогретый суп. — У нас ещё есть дела.       — Ты хочешь ещё что-то сделать? — живо поинтересовался Хоки.       — Нам надо в оружейную, — дуя на ложку, отозвалась Айри. — Мне нужен кинжал. Может быть даже два. В истории любой страны того мира, в котором я жила до этого, есть множество примеров того как именно можно убить правителя или его наследников. Мне нужно средство самозащиты.       — А как же регалия Хо? Она разве не подойдёт?       — Регалия Хо? — удивилась Айри. Признаться, она впервые слышала о чём-то подобном.       — Регалия Хо — лук, который не знает промаха, если владелец умеет стрелять, — поделился информацией Хоки.       — Интересно и заманчиво, но весьма неудобно. Я не смогу носить лук в повседневной жизни, — покачала головой Айри. — И если мне придётся отражать чужой меч, кинжал выглядит практичнее. И его можно спрятать. Кто будет ждать подвоха от такой милой девушки как я? — она несколько раз хлопнула ресницами и смешно надула губы, подражая популярным фотографиям из своего прошлого мира. — Обед остынет, — уже куда более серьёзно заметила она. — Ешь, а не смотри на меня.       — Не я же строю рожи, — весело заметил Хоки, всё же принимаясь за еду.       Когда с обедом было покончено, Айри поднялась всем своим видом выражая жажду деятельности. Она подозвала к себе одну из служанок. Их наряды кораллового цвета и причёски были одинаковыми, так что если не приглядываться, можно было бы решить что все они на одно лицо, поэтому Айри подозвала ту у который были яркие голубые глаза, чтобы точно её запомнить.       — Как тебя зовут? — поинтересовалась она.       — Гьёкуё, ваше Величество, — поклонилась девушка, не зная, куда девать глаза и явно не понимая, стоит ли ей радоваться внезапному вниманию от королевы или всё же нет.       — Очень приятно, Гьёкуё, проводи нас с Хоки в оружейную, — попросила Айри, стараясь выглядеть благодушной. Ещё на примере горничных у себя дома, в Японии, она знала, что чем более справедливой и благодушной ты покажешься обслуживающему персоналу, тем больше шансов получить от него хорошее отношение. Работа есть работа и горничные и слуги такие же люди, как и она. Разница только в ответственности. И если с министрами нужно было быть жёстче, потому что они явно ещё долго не будут воспринимать её всерьёз, то у слуг стоило заручаться доверием и поддержкой с первых же дней. Что значило: следовало относиться к ним как к людям, говорить не пренебрежительным, а мягким тоном, но при этом не давать послаблений. Они должны выполнять свою работу, а она — свою.       — Конечно. Прошу, сюда.       В оружейной, оставив служанку ждать снаружи, Айри в окружении ошеломлённых служащих, зависла над кинжалами.       — Хоки, смотри какие красивые! — восхитилась она. Хоки, мнущийся где-то позади неё, не разделял её восхищения. — Это ведь то самое оружие, которым можно убить сэннин, — Айри обернулась и, заметив гримасу недовольства на лице Хоки, нахмурилась.       — Не могу сказать того же, это ведь оружие. Оружием убивают. Кирины не любят оружие, поэтому я не могу понять твоего восхищения, — постарался объяснить своё недовольное выражение лица Хоки.       Служащие оружейной продолжали жаться в сторонке, не решаясь что-либо говорить, всё ещё впечатлённые жёстким требованием королевы показать ей кинжалы и выдать парочку с собой. После попытки отказать ей, аргументировав тем, что королеве не положено носить с собой оружие, и получив выговор от Хоки, они предпочитали не привлекать внимания и искренне надеялись, что министр финансов прибудет сюда как можно скорее и вразумит правителя и Кирина последовать правилам.       — Ты мог бы не заходить со мной сюда, — покачала головой Айри, разворачиваясь и продолжая с восхищением рассматривать оружие.       — Не мог бы, как иначе они поймут, что перед ними действительно королева. Конечно, слухи о твоей внешности наверняка дошли уже до всех уголков дворца, но я — неоспоримое подтверждение твоего статуса, — Хоки насупился.       — Какой ответственный у меня Кирин… — довольно заметила Айри. — Спасибо, — искренне поблагодарила она.       — Всегда пожалуйста, — вздохнул Хоки. — Главное не заставляй меня брать оружие в руки и всё будет хорошо.       — Не буду, — пообещала Айри. — Хочу вот эти два, они идеальной длины, — она указала на два кинжала примерно двадцать пять сантиметров длиной, с тонким, прямым лезвием и на вид очень удобной рукояткой. После того как один из служащих с видом поднимающегося на эшафот мученика снял их с креплений и отдал ей, Айри взвесила их в руках и удовлетворённо заметила:       — Удобно. Точно их возьму. Снимите мне ножны.       — Ваше величество… — кто-то из служащих, видимо, нашёл в себе достаточно храбрости чтобы попытаться её остановить. Айри смерила его тяжёлым взглядом. Ножны ей поспешно достали.       — Министр финансов занят отчётом для меня, можете передать ему, что ему не стоит бежать сюда сломя голову, отбросив все дела. Благодарим вас за содействие. Хоки, идём, — и она медленно направилась в сторону выхода, всем своим видом показывая, что разговор завершён. Смельчаков окликнуть их не нашлось. Айри спрятала кинжалы в рукавах и сцепила руки перед собой, чтобы случайно не уронить их.       — Может тебе стоило поговорить с дайшикуу? — поинтересовался Хоки, стоило только дверям за их спинами начать закрываться. — Иначе нет смысла в твоей тайне.       — Если министр финансов или его служащие позволят себе распустить слухи, значит, им не нужны их места, а мне — такие служащие, — холодно заметила Айри, чуть обернувшись. Двери захлопнулись так быстро, словно они и не открывались. Она могла поклясться, что видела побледневшее лицо парнишки, который закрывал двери.       — Ты решила замаскировать это под проверку его лояльности? — осведомился Хоки с довольной улыбкой.       — Министр финансов наверняка подумает, что это именно она.       — Ну, ты здорово их напугала, — Хоки потянулся. — Теперь куда мы идём?       — В мои покои, — ответила Айри, повернувшись к служанке. Гьёкуё кивнула и послушно направилась в нужную сторону.       Отослав служанку за четырьмя лентами, иголками и нитками, Айри вместе с Хоки вошла в свои покои. К счастью, выгонять из них слуг ей не пришлось. Они огляделись. Покои были… огромными. Они были оформлены в стиле, очень напоминающем традиционное китайское убранство. Комната была разделена на две части резными деревянными панелями, за них крепились плотные тёмно-синие занавеси, которые были изящно собраны золотыми лентами по бокам панелей, чтобы освободить проход.       Высокая широкая прямоугольная кровать, скрытая за полупрозрачным голубым балдахином, находилась в дальней части комнаты, у стены справа, если смотреть на комнату, стоя у дверей. Кровать же предполагалось прятать за занавесями, чтобы отделить спальную зону покоев от рабочей, в которой при необходимости можно было принять министра, если тот имел достаточно наглости чтобы заявиться к королеве поздно ночью или с утра пораньше. Справа от кровати находился туалетный столик с зеркалом, на светлых стенах с обеих сторон от двери висели картины. Слева — небольшой платяной шкаф, в котором хранились нижние платья. Вся мебель в комнате была сделана из тёмного дерева.       В центре комнаты стоял невысокий широкий квадратный чайный столик с двумя низкими стульями. По бокам стояли две ажурные курильницы: вот от чего Айри с удовольствием бы избавилась. Но пришлось признать, что как украшения они смотрелись весьма неплохо. Можно было просто запретить зажигать их: она ненавидела тяжёлые запахи. На полу был расстелен тёмно-синий с золотым узором из пионов ковёр.       — Если сюда зайдёт убийца, он запутается в этих занавесях и меня разбудит треск рвущейся ткани, — со смешком заметила Айри. — Я удивлена. Когда ты спросил какого цвета я хочу спальню, я не думала что они переделают её за те три дня что мы были на горе Хо.       — Они надеялись тебе угодить, так что спросили меня, а я, естественно, у тебя, — Хоки плюхнулся на стул у письменного стола, который стоял у окна. — Даже стол у окна поставили, как ты просила.       Айри оценила наличие на столе бумаги, тушечницы, туши и кисти и мысленно порадовалась тому, что её отец был одержим каллиграфией и она умела писать кистью. Хоть чему-то учиться ей не придётся. У стены позади письменного стола также стоял низкий широкий стеллаж, почти все полки которого были пусты, за исключением нескольких на которых хранилась чистая бумага.       — Будет куда складывать письма, если я когда-нибудь буду здесь общаться с кем-то, кто живёт далеко. Это хорошо, — заметила Айри. — С другой стороны, если окна открыть, то все письма просто-напросто разлетятся.       — Зачем тебе письма, если есть птица Сейчо? — поинтересовался Хоки.       — Птица Сейчо?       — Она запоминает голос, её кормят серебряными зёрнами. Передаёт сообщение в точности, — ответил на вопрос Хоки, притягивая к себе пустой листок и явно думая, хочется ли ему возиться с чернилами или всё-таки нет. Он всё-таки взял тушечницу, украшенную пионами, в руки. — Похоже, они нашли самый девчачий чернильный камень.       — По-моему, красивая тушечница, — пожала плечами Айри.       — О, похоже, они угадали, — рассмеялся Хоки.       У стены между по истине огромными окнами был расположен ажурный стеллаж с комнатными цветами, вазами и статуэтками каких-то птиц. Рядом со стеллажом для писем, как мысленно окрестила его Айри, отделённый небольшой, достаточно тонкой и узкой ажурной панелью, вплотную к стене стоял диван. Классический китайский ажурный диван на низких ножках с мягким сиденьем, на который можно было поставить маленький чайный столик. Его вид вызывал ностальгию: что-то подобное она видела в китайской гостинице, когда однажды была в Китае.       Айри села на диван и постучала пальцем по чайному столику.       — Они как будто пытались предусмотреть любой мой каприз, — заметила она.       — В моей комнате наверняка тоже самое, — отмахнулся Хоки, ставя тушечницу на место. — В оформлении комнат всегда следуют правилам. Только цвет и можно попросить изменить. Ну и картины там всякие, да цветы. Всё что здесь есть необходимо для комфортной жизни.       — Комната выглядит очень похожей на комнаты в китайских дорамах, разве что разделение панелями несколько иное, — вздохнула Айри. — Всегда хотела пожить в чём-то подобном. Забавно как иногда странно исполняются мечты.       — Не хочу знать, что такое эта твоя «дорамах», — насупился Хоки.       В двери тихонько постучали.       — Ваше величество, я принесла то, что вы просили, — осторожно произнесла Гьёкуё.       — Прекрасно, вноси, — повысив голос, разрешила ей войти Айри. Гьёкуё открыла дверь, почтительно поклонилась и поспешила внутрь. Положив вещи на чайный стол в центре комнаты, она поклонилась ещё раз.       — У вас будут ещё поручения? — склонив голову, поинтересовалась она.       — Позовёшь нас к ужину, а до тех пор можешь быть свободна, — великодушно отпустила её Айри и, обрадованная, развернулась к Хоки. — А сейчас мы будем пришивать крепления к нижнему платью! — сообщила ему она и направилась в сторону шкафа. В нём действительно оказались нижние платья, как она и предполагала ранее. Выудив первое попавшееся из них, и на глаз прикинув, что это её размер, Айри расстелила платье на чайном столике в центре комнаты, вывернув рукава наизнанку.       — Я не умею шить, — поспешил обрадовать её Хоки, наблюдая за её передвижениями с долей здорового скепсиса во взгляде.       — Я тоже, только вышивать могу, — ничуть не смущаясь, отозвалась Айри. — А жрицы что, ещё и мои мерки им посылали?       — Именно, — кивнул Хоки, не спеша вставать со своего места.       — Жуть, — вздрогнула Айри. — Этот Гэккэй замороченный человек, нам стоит приложить все усилия, чтобы перетянуть его на нашу сторону. Если он так обеспокоился моим удобством по прибытии, от него стоит многого ожидать.       — Так как ты собираешься пришивать, если ни я, ни ты этого не умеем? — скептически приподняв бровь, поинтересовался Хоки, наблюдая за тем, как Айри пытается вдеть нитку в иголку.       — Мы ведь не будем делать ничего сложного. Мы не собираемся шить одежду, а так, всего лишь пришить пару лент, — Айри, наконец, вытащила кинжалы из рукавов и аккуратно сложила их на стол. — О, ножницы, какая смышленая служанка, я ведь забыла о них попросить… Идём, вдвоём получится быстрее!       — Или не получится совсем, — хмыкнул Хоки, всё-таки поднимаясь с места.       — Кстати, хотела у тебя спросить, а ты не одолжишь мне Арръё? — как бы между прочим спросила Айри, складывая ленту пополам и разрезая её.       — Зачем?       — А вдруг кто-нибудь влезет ко мне в комнату. Ширей в качестве охранника намного лучше двух кинжалов, которые я разве что кинуть смогу, — сказала Айри, повторив процедуру разрезания ленты ещё раз.       — Моя королева — параноик, конечно, я оставлю тебе его… постой, ты взяла кинжалы, хотя не умеешь с ними обращаться? — ужаснулся Хоки.       — Я ходила на кендо, ну, училась с мечом обращаться, где-то месяц, но у меня так ничего и не вышло. Я только из лука стрелять умею, — ответила Айри. — Но ведь меч голыми руками не отклонишь. А так хоть какой-то шанс есть…       — Если ты хочешь таскать это с собой, то ты пойдёшь к одному из генералов и попросишь его научить тебя! — не принимающим возражения тоном заявил Хоки, всем своим видом показывая, насколько решительно он настроен.       — Я собиралась завтра после совета поискать их…       — Генералы будут на совете, — вздохнул Хоки, с опаской покосившись в сторону кинжалов. Успокаивало только то, что они были в ножнах. — Ладно, я помогу.       Они провозились до самого ужина и искололи себе все пальцы. Творение их рук выглядело ужасающе, но они проделали столько стежков, что ленты были просто обязаны выдержать!
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.