ID работы: 6347952

Время бедствий. Время возвращения.

Джен
G
Завершён
166
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
127 страниц, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
166 Нравится 61 Отзывы 46 В сборник Скачать

Гора Гассан

Настройки текста
      Серебристый автомобиль семьи Ики неспешно ехал по направлению к горе Госсан - месту столь же мистическому, как, гора Фуджи или долина Осоре.       Ято опустил стекло и подставил лицо свежему воздуху. С последнего раза слабость не давала о себе знать, но когда к нему явился посланник от Эбису, Хиери и Юкине были непреклонны.       "Выбирай. Ехать на сидении или связаным в багажнике" - Выдвинул ультиматум Благословенный сосуд. Его поддержали Дайкоку и Кофуку, так что синеглазому богу пришлось уступить.       - Спасибо, что повез нас, Масаоми.       - Это тебе спасибо. - Отозвался старший брат Хиери. - Как свободному художнику, такое маленькое приключение пойдет мне только на пользу. По официальной версии я отправился ловить музу в священное место. И может быть сделать пару зарисовок будущих шедевров искусства. "Сто видов горы Гассан". Как вам?       - Звучит как-то знакомо. - Усмехнутся бог-бродяга.       - А я якобы поехала с ним чтобы поучиться на свежем воздухе. - Хиери предъявила набитый книгами рюкзак. - Здесь, кстати, не только учебники. Та-дам!       Девушка извлекла из рюкзака две коробочки с бенто.       - Вот, это тебе Ято.       - Нет, больше я такое не поведусь. - Бог-бродяга недовольно поджал губы и отвернулся. - Наверняка это опять ваша экономка готовила.       -А вот и нет. В этот раз я все сделала сама.       - Врешь. Я тебе не верю.       - Это правда, Ято. - Рассмеялся Масаоми. - Хиери ради этого перечитала все мамины поваренные книги.       - Ну лааадно, возьму. - С деланной неохотой протянул бог. - Не пропадать же твоему труду...       - Ну да, ну да. У тебя на лице написано: "Это лучший день моей жизни". - Насмешливо фыркнул Юкине.       - А эта для тебя. - Хиери протянула подростку голубую коробочку.       Девушка и правда очень серьезно подошла к готовке. Даже украсила обед снежинками, вырезными из редьки. А в середине коробочки лежал рисовый колобок с улыбающейся мордашкой.       -Тебе нравится, Юкине? - С надеждой спросила Хиери. - В нашу первую встречу ты выглядел как пушистый шарик. Я хотела сделать что-то похожее.       - Выглядит очень мило... Но есть это как-то странно. - Кисло улыбнулся подросток.       -Гляди, Юкине, у меня тут рисовая капибара! И корона из морковки! - Синеглазый бог просто сиял от счастья.       - Рад за тебя, но... ты правда собираешься сожрать капибару? - Зловеще поинтересовался Благословенный сосуд.       Бывший бог бедствий застыл с каменным лицом, не донеся палочки до рта.       - Ну зачем ты так, Юкине! - Укорила парнишку Хиери. - Видишь, у Ято даже палочки трясутся! Он же теперь правда не сможет съесть обед.       - Нет, я сьем. - с железной решимостью объявил бог-бродяга. - Хиери для меня на первом месте.       - Поздравляю, Хиери. В противостоянии с капибарой ты одержала сокрушительную победу. - Усмехнулся Юкине. - Тооно бы тобой гордился.       - Мы приехали. - Объявил Масаоми. - Дальше - только пешком.       Оставив машину на стоянке группа из двух человек, одного бога и одного священного орудия начала поиски загадочного озера. Весь прошлый вечер они изучали карты и придания о горе Гассан, но название "Вечное зеркало" так нигде и не встретилось. Либо у озера имелось какое-то другое название, либо оно было действительно крошечным. Оставалось только поискать кого-нибудь из местных старожилов, хорошо знающих округу.       Туристические маршруты четверых искателей не интересовали, поэтому они сразу свернули на узкую полузаросшую тропу. Покосившийся указатель рядом с ней гласил: "Деревня Джоэй".       Путь оказался нелегким. Мало того, что тропинка поднималась в гору, так еще и корни деревьев мешались, норовя "подставить подножку". Местами ветви нависали так низко, что приходилось нагибать голову. А подъем становился все круче и круче. Поэтому все вздохнули с облегчением, когда увидели впереди небольшую скамейку рядом с поросшей мхом статуей кролика. Наконец они могли перевести дух.       - В деревню Джоэй идете, молодые люди?       По земляным ступеням с поразительным проворством поднималась статная пожилая женщина.       - А Вы из деревни, бабушка? - Обратился к ней Масаоми.       - Из нее, откуда же еще. Я Хаями Шизуко, староста Джоэй. - Улыбнулась старушка. - Вы по делу приехали? Туристам у нас смотреть не на что.       - Мы ищем одно место. - Честно сказала школьница. - Вы знаете об озере, которое называется "Вечное зеркало"?       - А ты откуда о нем знаешь, деточка? - Сразу насторожилась пожилая дама.       - Прочитала в старой книжке. Якобы, это озеро помогает найти ответы на вопросы.       - Эх, чего только люди не напридумывают, правда? - Рассмеялась старушка. - Ну, милости прошу в деревню Джоэй. Может что-нибудь у нас и узнаете.       Старушка все с той же молодецкой удалью поскакала по ступенькам вверх, а гости, стараясь не отставать, гуськом последовали за ней.

***

      Деревушка Джоэй оказалась крохотным поселением на двенадцать домов. Жили здесь, похоже, зажиточно, особенно для такой глуши. Хотя дома местных обитателей стояли явно не один век, среди них не было ни единого ветхого или покосившегося жилища. Самих жителей, впрочем, тоже не было видно.       Самым большим был, как и полагается, дом старосты. Перед его входом на деревянной террасе сидела молодая девушка в бордовом кимоно и перекатывала в ладонях белые перламутровые шарики. Ее длинные темно-русые волосы были собраны в хвост, перекинутый через плечо.       - Тсукико-тян, у нас гости. Принеси чаю в главную комнату. - Окликнула девушку Шизука-сан.       - Да, бабушка.       Та вскочила, будто испуганная кошка, и, одарив явившихся пристальным взглядом, тут же исчезла в доме.       Главная комната оказалась просторным, полупустым залом, посреди которого одиноко стоял низенький стол. Стены украшали прекрасные образцы японской живописи, изображающие обряды поклонения неизвестному божеству. Но главное место в зале несомненно занимал великолепный старинный лук на деревянной подставке.       Когда гости расселись за столом, Тсукико внесла в комнату чай и сладости. Что-то странное было во внучке старейшины. Хиери не могла отделаться от этой мысли, глядя, как Тсукико ставит на стол поднос, как разливает чай... Да и Ято не сводил взгляда с этой девушки.       - Тсукико-сан... - Наконец решилась спросить Хиери. - Вы Ведь... ничего не видите?       Внучка старейшины недовольно фыркнула.       - Убери этот снисходительный тон. Да, я с рождения слепа, но видеть могу не меньше, чем ты. И нечего мне "выкать". Я всего на два года тебя старше. "На два года... Разве я называла свой возраст?" - Мельком подумала школьница.       А вот брата Хиери беспокоило другое.       - Простите за странный вопрос, но... почему вы принесли четыре кружки для гостей? Масаоми прекрасно знал, что большинству людей не дано видеть обитателей Дальнего берега.       - И правда, вопрос странный. - Усмехнулась Тсукико. - Вас ведь четверо. Двое не совсем обычных людей, мертвый парнишка и... - Невидящие глаза девушки будто бы действительно смотрели на Ято.       - Вот это сюрприз. Я впервые встречаю другого ками кроме моего духовного наставника.       - Ясно. - Усмехнулся синеглазый бог. - Значит, ты итако.       - Итако? - Удивленно подняли брови брат и сестра Ики. - Те, кто общается с духами?       - Они самые. Итако видят обитателей Дальнего берега, могут общаться с нами и знают, как получить от нас ответы на свои вопросы. Итако часто становятся женщины, слепые от рождения - таким проще проникать в потусторонний мир. Самые сильные могут даже ненадолго покидать свое тело, как ты, Хиери.        - Я что-такое читал. Но вроде большинство итако проходят обучение в долине Осоре и там же остаются жить. - Припомнил Юкине.       - Обычно да. - Кивнул Ято. - Но эта девчонка, похоже, особенная. Даже духовного наставника себе нашла.       - Так и есть. - Гордо выпрямила спину Тсукико. - Господин говорит, что обычные способы обучения мне не подходят.       - Шизуко-сан, а Вы тоже итако? - Спросил Масаоми старосту Джоэй.       - Что ты, что ты! - Рассмеялась старушка. - Я просто немного могу видеть потусторонний мир, как и ты. С внучкой мне не сравниться.       - А что ты еще умеешь, Цукико-тян? - Хиери не терпелось узнать побольше о духовидцах.       - Чаще всего - предсказываю судьбу по лунным камням, составляю гороскопы. Помогаю с поиском второй половинки. Хотя тебе это уже не ненужно, да? - Внучка старосты перевела взгляд на синеглазого бога.       - Т...ты что хочешь сказать? - Хиери почувствовала, как стремительно краснеет.       -Не стесняйся ты так. Это называется "красная нить судьбы". Я ясно вижу что вы двое обручены небесами.       - Обручены?! - Ошалело переспросила школьница, красная до кончиков ушей.       Масаоми, не к стати сделавший глоток, поперхнулся чаем.       - Хиери, когда это произошло?! Родители в курсе?       - Погоди, братик...       - ...Кто-то из богов их оочень крепко связал. - С ехидной усмешкой протянула Тсукико.       Масаоми бросил испепеляющий взгляд на бездомного бога.       - Спокойно, братец, спокойно! Не виноватый я, честное слово. Просто моя знакомая богиня связала наши дощечки во время Камухакари. - Принялся оправдываться Ято.       - Ага, знакомая богиня непрухи. - Хмыкнул Юкине. - И чем это чревато для Хиери - еще тот вопрос.       - Тогда я могу погадать на ваше общее будущее. - Предложила Цукико. - Даже скидочку вам сделаю. Мои лунные камни еще ни разу не ошиблись.       - Нет, не стоит. - Улыбнулась Хиери. - Пусть все идет своим чередом.       - Действительно, время всегда все расставляет на свои места. - Согласилась Шизуко-сан, до этого не вмешивавшаяся в разговор внучки с гостями. - Как думаешь, Цукико-сан, стоит ли нам отвести Ято-сама и его друзей к "Вечному зеркалу"?       Внучка старейшины перевела взгляд с Хиери на синеглазого бога и, немного помедлив, кивнула.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.