ID работы: 6347952

Время бедствий. Время возвращения.

Джен
G
Завершён
167
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
127 страниц, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
167 Нравится 61 Отзывы 46 В сборник Скачать

Вода живая и мертвая.

Настройки текста
      - Как же это прискорбно. - Шизуко-сан печально склонила голову. - Владыка Тсукиеми столько веков считал себя мелким божком без храма, а мы и не подозревали о его печальном положении... Мы должны быть готовы к самому суровому наказанию. Но, к счастью, Тсукиеми-сама встретил тебя, Хиери-тян. - Староста деревни Джоэй улыбнулась пленнице. - А может вас "притянуло друг к другу"? Все-таки клан Ики тесней всех связан с Тсукиеми-сама. Мы очень рассчитываем на тебя, деточка.       - Прекратите пожалуйста! - Гневно выкрикнула Хиери. - Ято ведь ясно дал понять: он не хочет, чтобы вы проводили этот ритуал!       - Не прикидывайся дурочкой. - Тсукико склонилась над пленницей, уперев руки в бока. - Ты должна лучше всех понимать Тсукиеми-сама, раз уж вы обручены небесами. Это только из-за тебя, из-за чувств к тебе наш владыка, стоящий выше небесных богов, готов отказаться от всего, что дано ему по праву рождения. А что ты чувствуешь к Тсукиеми-сама? Тебе хватит храбрости на ответную жертву?       - Ято хочет совсем не власти!       - Да неужели? Считаешь, он был счастлив, будучи богом-бродягой?       Хиери не ответила.       "...Может сейчас я и мелкий божок без храма, но вот увидишь, однажды я встану на вершине пантеона!..."       "Думаю, Ято просто хотел стать кем-то, противоположным богу бедствий. Богом, к которому не будут приходить только желающие чей-то смерти".       - Я думала ты решительней. - Презрительно хмыкнула внучка старейшины. - Тсукиеми-сама многие века защищал вашу семью от призраков, которых вы привлекали. Наверняка и тебя не раз спасал. Но когда помощь нужна ему, ты не слишком-то торопишься с ответом.       - Погодите. - Вмешался Масаоми. - Ято, то есть Тсукиеми-сама обещал, что уничтожит вас если с нами что-то случится. По твоей реакции, Цукико-тян, было видно, что его угроза - не шутка. И вы все равно хотите ослушаться своего бога?       - О нас вам не стоит беспокоиться, молодой человек. - ответила Шизуко-сан. - Мы ничем не нарушим волю Тсукиеми-сама. Для ритуала Хиери-тян должна сама отдать Лунному престолу свою душу. Можете не сомниваться, мы не причиним вам никакого вреда.       - Но Хиери все равно умрет, оставшись без души, ведь так? Думаете, владыка оставит вас в живых после такого?       - Думаю, не оставит. - Легко согласилась староста Джоэй. - Я ведь говорила, мы должны быть готовы к наказанию. Если так решит владыка, мы будем счастливы отдать ему свои жизни. Со дня своего создания деревня Джоэй существовала только ради возвышения лунного бога. Поколениями мы рождались, чтобы служить ему, жили ради него и умирали с его именем на устах. Наш долг, как служителей Тсукиеми-сама - вернуть ему прежнюю власть в Такамагахаре. Только этим мы можем искупить свое бездействие в минувшие шестьсот лет.       - И не волнуйся, душа Хиери не исчезнет бесследно. - Беспечно заметила Тсукико. - Она навсегда сольется с Лунным престолом и станет его духом-защитником, можно сказать божеством. "Хиери, дева престола". Разве плохо звучит? И она вечно будет вместе с Тсукиеми-сама. Так что мы, можно сказать, обеспечиваем их счастливое будущее на Небесах.       - А как же человеческая жизнь Хиери здесь, на земле? - Старший сын семьи Ики обвел гневным взглядом жителей Джоэй. Впервые Хиери видела своего спокойного брата таким рассерженным. - Вы говорите о своих жизнях так, будто готовы в любую секунду от них отказаться! Но Хиери не такая. Она дорожит своей жизнью и своим будущим.       - Жизни всех жителей Джоэй в руках нашего бога. - Шизуко-сан обвела взглядом деревенских. - С тем, что тебе не принадлежит и расставаться не больно.       - А потомки избранного клана Ики должны больше всего дорожить Тсукиеми-сама. Иначе над вами не было бы его благословения.- С твердой уверенностью заявила Тсукико.       Бамбуковая штора на входе отодвинулась и в святилище вошел молодой парень в черных одеждах буддистского монаха.       - Ну наконец. Я была почти уверена что ты давно попиваешь чаек с Изанами. - Насмешливо фыркнула внучка старосты.       - Ну прости, что долго. Я все-таки не за соком к ближайшему автомату бегал. - Беспечно отозвался юноша и повернулся к пленникам.       - Приветик, Хиери. Тсукико-тян тут тебя не сильно задирала без меня?       - Так и знала, что без тебя не обошлось. - Яростно воззрилась на него школьница. - Что ты на этот раз замыслил, Фуджисаки... вернее заклинатель?       - Ты его знаешь, Хиери? - Масаоми с подозрением оглядел новое действующее лицо.       - Я ее сэмпай. - Весело пояснил Фуджисаки. - Рад познакомиться с Вами, наследник клана Ики, Масаоми-сан. Я с большим уважением отношусь к Вашей семье, как и ко всем без исключения духовидцам.       - Познакомиться можете и позже. - Прервала заклинателя Шизуко-сан. - Вы принесли то, что обещали, уважаемый монах?       - Ну разумеется. - Ослепительно улыбнулся Фуджисаки, извлекая из складок одежды глиняный пузырек.       По знаку старосты Джоэй девчушка из деревенских с поклоном подала Тсукико две большие чаши-сакадзуки - черную и белую. Итако поставила обе чаши на сияющий белый камень и наполнила белую водой из маленькой пластиковой бутылки. Затем она откупорила пузырек, принесенный заклинателем, и вылила содержимое в черную чашу. Святилище тут же заполнил тошнотворный гнилостный запах.       - Знаешь, что означают две чаши, Хиери-тян? - Фуджисаки с меланхоличным видом наблюдал за действиями Тсукико. - Издавна считалось, что ночное светило имеет две стороны. Белая луна и Черная луна. Белая символизирует божественную помощь и защиту. Свет, который помогает людям найти путь в темноте. А вот черная луна означает роковую предрешенность. Неотвратимую судьбу, которой даже богам не избежать. А вместе эти части становятся идеально гармоничным божественным духом.       - А что за вонючая гадость в черной чаше? - Поморщившись, спросила Хиери.       - Вода из мира Еми. - Ответил монах. - А в белой, кстати, вода из того самого озера, которое вы искали. Животворная и Смертоносная вода - лучшее средство отделения души от еще живого тела. Эффективно и гуманно.       - Прекращай филосовствовать, монашек. - Раздраженно бросила Тсукико. - Мы еще не получили согласие нашей жертвенной овечки, а без нее ничего не состоится. Раз вы так удачно знакомы...       - А так ли уж необходимо согласие?- На распев протянул заклинатель.       - Ты о чем... уж не о втором ли способе? - На лице итако промелькнул испуг.       - Предположим о нем. - Не стал отрицать Фуджисаки. - Чего ты так всполошилась? Этот способ, как и первый, создали твои предки. Хоть потом и старались о нем забыть...       - Потому что этот способ - грязное и отвратительное богохульство! - Голос старосты Джоэй дрожал от гнева. - Самый большой позор нашей деревни! Тех, кто придумал эту мерзость, надо было забросать камнями, как бешеных псов, а не изгонять из деревни.       - А вот я думаю, что второй способ куда практичней. - Покачал головой заклинатель. - Хиери-тян вам все равно не убедить. Поверьте, я хорошо знаком с ее упрямством. И не собираюсь зря тратить время.       Староста Джоэй сняла с деревянной подставки лук, тот самый, который Хиери видела в ее доме, и наложив стрелу, направила его на Фуджисаки.       - Даже не надейтесь, что мы позволим Вам осквернить нашего бога!       Заклинатель только усмехнулся.       - Ой, ой. В Ваши годы пора бы знать, что целиться в людей опасно. Для столь почтенного возраста... Вы слишком много на себя берете.       Дзиинь. - Звякнули кольца на золотом посохе.       Дзинь. Дзинь.       Звук, гулкий, словно звон храмового колокола, наполнил подземное святилище.       Староста Джоэй продолжала стоять неподвижно с приоткрытым ртом. Все остальные, в том числе и Тсукико, застыли, словно кто-то нажал кнопку "пауза".       - Что ты с ними сделал? - Почти хором спросили брат и сестра Ики.       - Ничего смертельного. - Пожал плечами заклинатель. - Просто изменил течение времени в этом месте. Для всех кроме нас троих. Эти деревенские сами помогли мне, любезно развесив повсюду буддистские сутры. Без вопросов доверились, стоило только дать надежду на исполнение их желания. Какие они все-таки забавные, эти фанатики.       - И что теперь? Собираешься воспользоваться этим... вторым способом? - С вызовом спросила Хиери.       -Неприменимо, но перед этим нужно завершить все приготовления. - Улыбнулся заклинатель. - Ты была занята беседой с этими "лунными жрицами", поэтому не заметила. Но сейчас-то чувствуешь? И Масаоми-сан тоже.       - Чувствую чт...       Хиери запнулась, мгновенно побледнев. По спине пробежал мерзкий холодок. И как она могла ЭТО не заметить? Гадкое, омерзительное чувство, пробирающее до липких мурашек и заставляющее чувствовать себя грязным с ног до головы. Даже думать об этом противно, а уж если коснешься, то оно будет пожирать тебя, не оставив ни одного чистого места. Хиери уже не раз с этим сталкивалась.       Скверна. Но такую сильную девушка ощущала впервые. Хотелось сейчас же окунуться в воду, чтобы избавиться от чувства собственной нечистоты.       - Вижу по лицу, ты прониклась силой скверны, вырывающейся из Еми. - Усмехнулся Заклинатель. - Я немного помог ей вырваться. Здесь же преддверие Еми, так что это было не сложно. Сейчас Лунный престол - дамба на пути полноводной реки, которая рано или поздно не выдержит напора. Думаю, часов через пять он уже будет частично осквернен.       - Ради чего все это? - Сдавлено прошептала Хиери. - Зачем ты творишь такие мерзости..?       Заклинатель присел на корточки перед девушкой и, наклонившись к ее лицу, негромко произнес:       - Чтобы создать идеального бога.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.