ID работы: 6347952

Время бедствий. Время возвращения.

Джен
G
Завершён
167
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
127 страниц, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
167 Нравится 61 Отзывы 46 В сборник Скачать

Заглядывая в будущее

Настройки текста
      Глубоко вздохнув, Хиери поправила лямки рюкзака и начала спуск к подножью горы Гассан.       Вся семья уже ждала внизу, но девушку как-будто что-то держало в храме Тсукиеми. Она уже попрощалась с Юкине, который больше не выглядел мрачным и подавленным, поблагодарила Митсубоши и Коори за их гостеприимство, дав обещание обязательно приехать на летний фестиваль, и даже наведалась в деревню Джоэй, после чего рюкзак Хиери потяжелел на пару килограммов. Местные не отпустили наследницу клака Ики без большой коробки местных сладостей. Не обычных, конечно. По тому, какая начинка попадется в маленьких пирожках, жители Джоэй предсказывали удачу. Первый попавшийся Хиери пирожок оказался с начинкой из сладкой бобовой пасты, означающей успех в учебе и девушка невольно заподозрила, что это не случайно.       Несмотря на все случившееся за последнее время, гора Гассан тепло встретила потомков клана Ики и также тепло проводила, дав понять, что в этом месте им всегда будут рады. Не только Хиери с ее братом, способные видеть потусторонний мир, но и остальные члены семьи ощущали сродство с этим местом.       Но спускаясь к подножью горы, Хиери чувствовала, словно в сердце засела заноза.       "Он так и не пришел".       Не то чтобы девушка обижалась на своего бога-защитника, но неприятное чувство, будто о ней забыли, никак не давало покоя       "Дурочка. Ну и чего я себя накручиваю? Ведь столько всего произошло... Конечно у него сейчас забот по горло. Я должна радоваться что Ято вернул себе свое место на небесах. Нет, я действительно рада за него..."       В памяти всплыл недавний вечер и щеки Хиери мгновенно покраснели. Девушка коснулась губ кончиками пальцев.       "Он не забыл обо мне. Что за глупости? И я, похоже, тоже не смогу забыть. Никогда. Неужели это и есть та самая красная нить судьбы, о которой говорила Тсукико?"       Хиери задрала голову, будто могла с земли разглядеть то, что творилась на небесах, и едва не запнулась о толстый корень.       - Эээй, Хиери! Без меня чур не уезжать! - Раздался позади чей-то голос       По ступенькам храмовой лестницы, волоча за собой громыхающий ярко-розовый чемодан на колесиках, бодро сбежала молодая девушка с короткой мальчишеской стрижкой.       Присмотревшись получше, Хиери удивленно округлила глаза.       - Тсукико-тян? Это правда ты?       - Нет, король призраков. - Рассмеялась итако и кокетливо развернулась, уперев руку в бок. - Только честно, как я выгляжу? Похожа на девушку из большего города? Или мне срочно нужно снять все это чтобы не позориться?        До этого Хиери видела внучку старосты исключительно в традиционных кимоно или одежде жрицы. И с длинными волосами, всегда собранными в низкий хвост и доходящими почти до пояса.       В этот раз на Тсукико была бледно-розовая футболка и слегка потертые светло-голубые джинсы, облегающие ровные стройные ноги девушки. Высокие сандалии-гета уступили место простым белым кедам.       Оглядев подругу с ног до головы, Хиери подумала, что новая одежда в сочетании с короткой стрижкой идеально подходят характеру бойкой, неунывающей Тсукико.       - Выглядишь отлично. Честно. Такой стиль очень в твоем духе.       - Правда? Ууф, прямо камень с души. - Облегченно выдохнула внучка старосты. - Я ведь никогда раньше такого не носила. Только кимоно, юкаты да жреческую одежду. Поэтому думала: "А что если я буду выглядеть смешно в современной одежде?"       - У тебя отличная фигура и лицо симпатичное. Так что можешь смело носить все, что нравится. - Улыбнулась Хиери. Ее взгляд упал на розовый чемодан.       - Тсукико-тян, ты что, тоже куда-то уезжаешь?       - А я разве не говорила? - Удивленно подняла брови итако. - Я решила начать жизнь в большем городе. Наставник посоветовал, да я и сама давно уже хотела уехать из деревни. Буду изучать этнологию и японский фольклор в университете. Хотя, сперва, конечно, нужно получить аттестат старшей школы. Я же вроде как была на домашнем обучении из-за состояния здоровья.       - "Вроде как?" - Усмехнулась Хиери.       - Что это еще за недоверие в голосе? Думаешь, я целыми днями только под водопадом медитировала да в храме молилась? Как будто бабуля позволила бы, чтобы итако, служащая нашему владыке осталась безграмотной деревенщиной. "Это же какой был бы стыд и позор перед душами наших предков!" - Внучка старейшины изобразила сердитый голос Шизуко-сан. - Не сомневайся, я знаю все, что положено знать ученице выпускного класса. У нас в деревне, между прочем, даже компьютер есть. Правда один на всех и интернет здесь срабатывает со скоростью улитки... Но для самоподготовки важнее не интернет, а железная самодисциплина. И уж этого добра у меня предостаточно.       - Если будет нужна помощь с подготовкой, можешь на меня рассчитывать. - Заверила Хиери подругу.       - Ага, буду. - Тсукико ослепительно улыбнулась. - Тем более, что какое-то время нам с тобой жить и готовиться под одной крышей. Тетя Саюри разрешила мне остаться у вас дома, пока не перееду в университетское общежитие. Так что, будем сражаться с экзаменами плечом к плечу.       - Кстати, а как же твои постоянные клиенты? - Вспомнила Хиери. - Те, кто пользуется твоими услугами предсказательницы.       - Я уже предупредила их по электронной почте. Большинство только вздохнули с облегчением, узнав, что за предсказаниями на новый месяц больше не придется подниматься в гору. Бабушка и наставник переживают, что, продолжая гадать для клиентов, я в конце концов заброшу учебу. Но я не собираюсь бросать предсказания. Все-таки это - моя жизненная миссия.       Тсукико подняла глаза к небу, будто пытаясь отыскать невидимую днем луну.       - Наоборот, я в предвкушении. В большом городе у меня появится куча новых клиентов. И я смогу заработать еще больше денег для своей деревни. Все уже давным-давно продумано. "Лунные предсказания". Как тебе?       - Как мне что? - Непонимающе подняла брови Хиери.       - Название конечно! Название салона предсказаний. И не простого, а салона, в который когда-нибудь будут съезжаться богатеи со всей Японии.       - В городе у тебя будет много конкурентов. - Немного осадила подругу Хиери. - Всякие предсказания сейчас очень популярны...       Тсукико скептически фыркнула.       - Конкурентов? Ты о всяких размалеванных тетках, обвешивающих себя талисманами и раз в месяц по расписанию предсказывающих какую-нибудь глобальную катастрофу? Катастрофу, которая должна приключиться лет эдак через пятьсот, когда уже не придется отвечать за свои слова. Ха! Не смеши мои кеды! Эти шарлатанки, которые даже погоду на завтра не могут угадать, мне не конкурентки. Все мои гадания сбываются со стопроцентной точностью! Только представь: "Лунные предсказания. Самые точные персональные гороскопы. Стопроцентно правдивые гадания по лунным камням. Отвечу на самые важные жизненные вопросы: "Поступлю ли я в университет?", "С кем изменяет моя жена?", "Найду ли я богатенького мужа?"       - Звучит очень... жизненно. - Ответила Хиери, стараясь не захихикать.       "Как же это похоже на Тсукико-тян."       - Точно! А если добавить, что мой покровитель - один из трех великих богов, то я смогу еще и поднять популярность господина Ято. Я ведь... однажды вернусь сюда, на гору Гассан. Ведь я - жрица владыки Тсукиеми. Ну, по крайней мере постараюсь стать настоящей жрицей.       - А я постараюсь стать отличным врачом, чтобы однажды возглавить семейную клинику. - Воодушевленно объявила Хиери.       - Тогда удачи нам обеим. - Рассмеялась Тсукико.       - Ну и сколько еще мы должны вас ждать, юные капуши? - Раздался снизу строгий старушечий голос. - Живо спускайтесь! Поболтать вы сможете и в машине.       Престарелая родственница преодолевала ступеньки с завидной для старушки прытью.       - Уже идем, Бабушка! - Прокричала в ответ Хиери и едва слышным шепотом предупредила подругу. - С ней лучше не спорить.       - Ну и ну... Если вы и вместо учебы будете молоть языками, то ни одна из вас никуда не поступит. - Проворчала глава семьи Ики. - Пожалуй, я сама займусь вашей подготовкой. Вдвоем вы риса не сварите, чует мое сердце. А тебе, дорогая внучка, предстоит еще освоить стрельбу из лука. И нечего так страдальчески вздыхать! Потом ты мне еще спасибо скажешь, когда очищающая стрела спасет тебя от очередного призрака, явившегося по твою душу!       - Может отложим тренировки с луком до конца экзаменов? - Робко предложила Хиери без особой надежды на положительный ответ.       - Не говори ерунды. - Отрезала пожилая родственница. - Всем известно, что умственные нагрузки необходимо чередовать с физическими. Вот поэтому на тесте по японской литературе ты не можешь набрать больше шестидесяти баллов. Пока не освоишь лук, я даже умерить спокойно не смогу. Теперь каждый день после завтрака будешь по два часа заниматься кюдо*. Ты поняла меня?       - Да, да...       "Это, наверное, к лучшему. Я ведь не могу всю жизнь полагаться на защиту Ято."       Хиери страдальчески закатила глаза, представив себе грядущую спартанскую подготовку под присмотром бабули, и, вслед за Тсукико, едва ли не вприпрыжку преодолевающей ступеньки со своим чемоданом, поспешила вниз.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.