Глава четвёртая
— Вы оба просто черти! — расхохотался Грег, выслушав Шерлока и кидая взгляд на Джона, подпиравшего в этот момент серую стену. — Дедукция, Лестрейд, но в этот раз ещё и Джон, — Шерлок кинул быстрый взгляд в сторону друга. Джон недовольно поджал губы. «В этот раз?». — Мы сейчас же возьмёмся за поиски бармена, ребята, — Лестрейд уже набирал кому-то смс. Через минуту он довольно хмыкнул, глядя в телефон, и снова посмотрел на детектива. — Мне нужно отлучиться. Офис закроется уже через пару минут, так что не задерживайтесь. Закройте мой кабинет, ключ на столе. Потом отдадите охране. Шерлок, только без обысков, хорошо? И еще! — Грег обернулся уже в дверях. — Спасибо, парни. Когда в кабинете остались только Шерлок и Джон, повисла тишина. Электрическим током гудела лампа на потолке, занавески колыхались от дуновения ночного ветра за приоткрытым окном. Лестрейд всегда задерживался в офисе допоздна, он действительно любил свою работу. В голове у Джона смутно всплывали мысли, задерживаясь на тонкой корке сознания. Он думал о деле и о том парне, что напал на него в парке. Правда, всё спуталось. Удар, кровь, Шерлок, ресторан… или Шерлок, кровь, ресторан, Гайд-парк ночью, под звездами. Только Джон и Шерлок. Шерлок наконец развернулся к другу, запахивая полы пальто и поднимая воротник. Он делал так всегда, когда был доволен выполненной работой. Джон поднял на друга усталый мутный взгляд, глупо натянув на лицо улыбку. Шерлок оглядел кабинет. Он хорошо его знал, но никогда не бывал тут так поздно. В коридорах уже погасили свет, за окном завывал ветер, слышался шум машин, проезжающих по Бродвею. Лёгкий свежий аромат сливался с запахом кожаной мебели и дорого дерева. Джон задумчиво разглядывал друга, увлёкшегося интерьером комнаты. Шерлок показался ему уже куда более похожим на человека: бледность с лица сменилась на еле заметный, но всё же румянец, глаза были усталыми, но не красными, разве только немного опухшими. Джон любил рассматривать Шерлока. Не так, как смотрел бы на девушку, скорее, как на изысканное произведение искусства, как на что-то изящное, элегантное, возвышенное. Ему нравилось, как чётко очерчен его нос, скулы, бросающие тени на идеальное лицо. Нравились его губы, особенно когда Шерлок пытался скрыть улыбку. В такие моменты они по-особому насмешливо изгибались. Джону нравился его взгляд — вечно витающий где-то в облаках. Невольно сравнивая себя с Шерлоком, Джон думал, как странно, что тот до сих пор не завёл девушку. Правильнее, конечно, сказать, не «завёл», а «встретил», но Джон никак не мог представить, что Шерлок смотрит на кого-то по-настоящему влюблённым взглядом. Ватсон не видел, чтобы хотя бы раз Шерлок улыбнулся девушке искренне, а не потому что так было необходимо в ходе расследования или из вежливости. Что тоже случалось крайне редко. Доктор со свистом выдохнул, отталкиваясь от стены. Голова немного кружилась, но Джон нашёл в себе силы ровным шагом направиться к двери. Шерлок быстро скосил взгляд на друга, а точнее туда, где он только что стоял. Невозмутимое выражение лица детектива подёрнулось удивлением и тревогой. — Джон? — Шерлок остановил друга за рукав куртки, неотрывно глядя на стену, у которой стоял доктор пару секунд назад. Ватсон издал неразборчиво «М?», останавливаясь и глядя на рукав, сжатый длинными пальцами. — Что это? — Шерлок пялился в стену. На секунду Джон подумал, что его друг и сам не отличается особой трезвостью, но решил всё же разобраться, в чём дело. Обернувшись через плечо, Джон посмотрел на светло-серую штукатурку, где отчётливо виднелось ярко-красное кровавое пятно, смазанное на уровне головы доктора. Секунду Джон пытался понять, как оно там оказалось, но потом вдруг схватился рукой за затылок, зашипев от боли. Шерлок тут же снова посмотрел на него. Оторвав руку от затылка Джона, Шерлок развернул ту к себе лицевой стороной. На пальцах Джона была кровь. — Не бери это в голову, Шерлок, — язык доктора заплетался. Алкоголь, травма и усталость явно давали о себе знать. Детектив свёл брови, сверкнув на друга металлическим взглядом. — Что случилось, Джон? — Шерлок быстро повёл его вон из кабинета, прихватив со стола ключ. Он оставит его Грегу на охране. — На меня напали, — не видя причин, дальше скрывать от Шерлока правду, ответил Джон, снова еле поспевая за другом. А, может, у него просто не было сил сейчас что-то придумывать. — Кто? Когда? Почему ты не сказал мне? — детектив нажал на кнопку вызова лифта и, не поворачивая к Джону голову, сжал его холодные пальцы крепче. — Этот «бармен» явно охотился не за мной, — Джон вяло потёр переносицу свободной рукой. Ему не хотелось разрывать этот редкий момент доверия, когда Шерлок так крепко сжимал его ладонь. Он расскажет ему всё подробней, когда вернётся нормальный голос. — Но ты ничего не сказал, — зло ответил Шерлок, заставив Джона вздрогнуть. Когда они спустились на первый этаж, Джон высвободил свою руку из хватки Шерлока, выходя в холл, освещённый дорожкой лунного света, льющегося сквозь стеклянные двери офиса. Ему снова стало душно. Вдруг пальцы Шерлока сжали его плечо, дёрнув назад, прибивая к дверце закрывшегося лифта. Взгляд Холмса метал молнии. Под глазами отчётливо виднелись тёмно-синие круги. — Шерлок? — Джон удивлённо уставился на пальцы, сжимающие его плечо. — Какого чёрта ты творишь? — зашипел он, чувствуя, что больно приложился к двери лифта головой. Его начало тошнить. — Почему ты не сказал мне сразу? Не позвонил, не написал. Ты мог хотя бы написать мне, Джон! — Шерлок сжал челюсти. «Он волнуется за меня? — мелькнула трезвая мысль. — Хотел, чтобы я ему написал?». — Джон, — Шерлок выдохнул его имя, опустив голову тому на плечо. Джон ещё более удивлённо посмотрел на его растрёпанные чёрные кудри. — Ты идиот, — добавил Шерлок, разжимая пальцы. Теперь рука детектива осторожно прижимала Джона к себе. У доктора уже в который раз заколотилось сердце. Тук-тук. тук-тук. В ушах звенело. Джон не смог сдвинуться с места, даже просто произнести что-то. Он очень надеялся, что Шерлок не слышит бешеного сердцебиения у него в груди. Сглотнув, Ватсон постарался придать голосу как можно больше спокойствия. — Шерлок, я в порядке, — боль заглушала состояние уюта и покоя рядом с Шерлоком. — Не нужно этих глупых, бессмысленных жертв, Джон. Ты, — Шерлок замер. Джон почувствовал, как напряглась его спина, плечи. Детектив отошёл от друга, уставившись на него так, словно это Джон только что зажал его у лифта. — Прости, — Шерлок быстро развернулся, направляясь к выходу, по ходу бросив ключ охраннику. «Прости? — Джон несколько раз похлопал глазами, глядя вслед чёрному силуэту. — Прости за что?» Отойдя от лифта, Джон немного поморщился от новой неприятной волны болезненных ощущений. — Лестрейд предоставил нам служебную машину, нас отвезут на Бейкер-стрит, — пройдя через неработающий металлодетектор, кинул Шерлок, быстро выходя на улицу. Он вдохнул морозный воздух, а затем скрылся в салоне автомобиля. Через пару минут Джон мягко опустился на сидение рядом с Шерлоком. Лицо его было пунцовым, щеки горели, руки слегка подрагивали. Сложно теперь было сказать, из-за чего он так выглядел, но то, почему так сильно колотилось в груди его сердце, Джон теперь знал точно. Он отвернулся к окну, когда машина тронулась. — Ты как? — голос Шерлока стал холодным, почти равнодушным. Джон кивнул, давая знать, что всё нормально Слишком часто Шерлок совершал ошибки. Да, он был непревзойденным гением, но в чувствах он не разбирался, допуская промашку за промашкой. В конце концов, самым лёгким решением оказалось просто перестать пытаться. Сдаться, проще говоря. Никому не нужен друг, который не любит в выходные ездить в клубы или болтать о женщинах. Никому не нужен любовник, зацикленный на своих умозаключениях, на том, что касается всего, кроме людей, их чувств, любви… У Шерлока не было никого, кто бы мог сказать ему: «Я дорожу тобой, Шерлок Холмс! Просто потому, что это ты.». Не было до того момента, пока не появился Джон. О, Джон Ватсон перевернул, всколыхнул всю прежнюю жизнь детектива. Ворвался и разрушил ту решетку, что была воздвигнута между обществом и Шерлоком. Больше не было никого, кто мог бы так греть душу. Его друг. Единственный. Самый лучший. Меня зовут Джон Ватсон, — улыбнулся военный доктор, пожимая тёплую ладонь Шерлока при их первой встрече. «Ты такой простой, Джон, — Шерлок прислонил к губам тыльную сторону запястья, прикрывая глаза. — Ты всегда ищешь хорошее в плохом, а самое необыкновенное — когда находишь, твои глаза светятся неподдельным детским восторгом, и ты бежишь ко мне, чтобы поделиться, чтобы я тоже мог понять, но я не могу. Никогда не мог.». Вздохнув, Шерлок сжал похолодевшие пальцы в кулак. Эта хрупкая грань между ним и Джоном была в большой опасности. Или могла бы быть, если бы Шерлок сделал что-то неправильное, непростительное. Джон бы больше не захотел видеться с ним. Не позвонил бы, даже не написал: «Я прикончу тебя, Шерлок, когда приеду домой!». Все эти мелочи собирали в странную асбстракцию кусочки витража в груди Шерлока. Ему не нужно было особое внимание Джона. Ему нужен был просто Джон. Джон Ватсон. Такой простой и правильный доктор Джон Хэмиш Ватсон. Вот, что творилось в голове у Шерлока во время гробовой тишины в салоне. Джон успел немного задремать, пока они ехали на Бейкер-стрит. Его глаза сами собой закрылись, плечи опустились, голова прислонилась к холодному стеклу. Тишина. Запах кожаного салона и одеколона Шерлока. Тихое дыхание и шум машин, проезжающих мимо. Как во сне, но гораздо-гораздо лучше. Шерлок разбудил Джона, когда машина остановилась возле 221B. Доктор приоткрыл глаза и тут же закрыл их, кутаясь сильнее в куртку. Вздохнув, детектив вышел обогнул машину, открыл дверь со стороны Джона и подхватил того за локоть, потянув из теплого, даже немного душного салона на улицу. Джон недовольно забубнил что-то под нос, еле вставая на ноги. Шерлок отпустил спящего на ходу Ватсона, направившись к двери. Сейчас ему, как никогда, хотелось побыть одному, а лучше — покурить. Да, покурить и выбросить из головы весь этот бардак. Джон, почувствовав, как холод пробирается под куртку, резко распахнул глаза, глядя вслед Шерлоку. Вздрогнув от легкого порыва ночного ветра, он быстро подался вперёд, вцепившись пальцами в пальто друга, прижимаясь к его спине. Дыхание детектива сбилось. Он остановился, сведя брови. — Ты пьян, Джон. Тебе нужно поспать, — тихим, но твёрдым голосом сказал Шерлок, но Джон не слышал. Ему было так уютно, прижавшись к теплому пальто, так хорошо, когда спина Шерлока распрямлялась при вдохе и плечи опускались при глубоком выдохе. «Он дышит…— Джон крутил в голове это снова и снова. — Шерлок дышит. Это хорошо.». Вздохнув, поняв, что толку объяснять Джону всю странность их положения посреди тротуара нет, Шерлок повёл того в квартиру. Миссис Хадсон уже легла, в доме был потушен весь свет. Не желая нарушать создавшуюся идиллию, которую прерывал разве только неразборчивый голос пьяного Ватсона и его сопение Шерлоку в самое ухо, детектив помог забраться Джону в кровать. Дотащить друга на третий этаж было не так легко, как ему казалось изначально. Уронив безвольное тело Джона на простынь, Шерлок устало опустился на корточки, подтянув одеяло ему на плечи. Затем отыскал у Джона аптечку и быстро обработал его затылок. — Глупый, — тихо-тихо сказал Шерлок, поднимаясь на ноги. Джон нахмурился и что-то невнятно буркнул в ответ, отворачиваясь в другую сторону и натягивая край одеяла по самые уши. Шерлок улыбнулся. — Спокойной ночи, Джон Ватсон.***
Утро в доме по адресу 221B Бейкер-стрит началось с громогласного «Шерлок!» миссис Хадсон, разбудившей весь второй и третий этажи. Джон, укутанный в одеяло по самые уши, резко вскочил, запутавшись ногами в простыне, и свалился на пол, рефлекторно готовясь отвечать незваному обидчику, посягнувшему на его свободу передвижения. Шерлок, этажом ниже, уже давно не спал, но мирно медитировал, сложив руки под подбородком и глядя в пасмурное небо за окном через полуприкрытые веки. Пронзительный крик заставил его лишь раздражённо поморщиться и открыть окончательно глаза. Сверху детектив слышал, как Джон засуетился, бегая по комнате, очевидно пытаясь привести себя после вчерашнего в нормальный вид. «Помнит ли он вообще, что было вчера?» — задумчиво спросил Шерлок сам себя, пытаясь понять, какой действительно ответ его бы устроил. — Шерлок! — снова раздался недовольной миссис Хадсон с первого этажа. — Ты обещал мне её выбросить! Ты же говорил, что выкинешь её сегодня же! Шерлок! На лестнице послышался топот босых ног Джона, спускающегося на второй этаж. Шерлок на секунду замер, прислушиваясь к тишине, которая образовалось, когда Джон спустился на кухню. Потом вздохнул, возвращаясь в состояние медитации, которое он практиковал обычно по вечерам, но не после того, как Джон узнал, чем любит занимать Шерлок своё утро. Теперь же детектив изо всех сил старался переключить всецело своё внимание на духовные и умственные упражнения. В гостиной послышались шаги. Ровные, уверенные. Шерлок знал, кто может так ступать. — Шерлок, — послышался настойчивый стук в дверь. — Я знаю, что ты не спишь, открывай. Шерлок не сдвинулся с места. На этот раз он оставил дверь незапертой, чтобы Джон мог убедиться, чем Шерлок занимается. — Я вхожу, — предупредил Джон, открывая дверь. Его взгляду представился Шерлок, сидящий посреди комнаты в позе лотоса и мерно дышащий, отчего мышцы на обнаженной спине бугрились, а потом снова сливались с идеальной, светло-бежевой кожей. Не успел Джон больше произнести ни слова, как в горле снова стало сухо. «Да что же это такое! — злился Джон, не зная, как реагировать. — Он же в штанах! Да и вообще, какого чёрта, ты смущаешься своего друга?» Сглотнув, Джон быстро пробежался взглядом по комнате. Все вещи, которые доктор перевернул вверх дном прошлым обыском, стояли на своих местах абсолютно не тронутыми. Что ж, Джону было действительно стыдно за всё, что он наделал. Шерлок продолжал медитацию. — Ты чуть не довёл до инфаркта миссис Хадсон, Шерлок! Не понимаю, как она вообще ещё разрешает нам здесь жить, — вздохнул Джон, проходя в комнату и прикрывая за собой дверь. Сердце в груди снова забилось чаще, но Джон вовремя одёрнул себя, делая глубокий вдох, потом выдох, обещая себе, что непременно сегодня же займётся поисками девушки. Хотя бы просто на одну ночь. Это стало необходимостью, потому что Джон отчётливо помнил, как Шерлок прижимал его к себе, и как Джону это нравилось. «Но ведь это были просто дружеские объятия, верно? Шерлок не из тех, кто проявляет свои чувства, и он наверняка просто не знал, как помочь мне.». Джон осторожно прошёл к кровати Шерлока. Та уже была застелена тёмно-синим покрывалом, сверху лежала белая подушка. Джон неуверенно присел на край кровати, всё ещё наблюдая за медитацией друга. «Интересно, он вообще придал тому инциденту какое-то значение? Или я зря об этом так переживаю?», — подумал Джон. — Знаешь, миссис Хадсон на тебя обидится, если ты не выкинешь из холодильника ту голову. — Что она делала на кухне? — флегматично спросил Шерлок, не поворачивая к Джону голову. — Хотела оставить нам в холодильнике еду на ужин, Шерлок. Но теперь, боюсь, тебе самому придётся готовить его, — Джон рассматривал портреты на стенах. — Я не готовлю. Это бессмысленная трата энергии для её же восполнения, — буркнул Шерлок, нахмурившись. — Что ж, в таком случае ты будешь голодным до завтрашнего утра, — пожал плечами Джон, бросив быстрый взгляд в сторону друга. — Брось, Джон, ты же всегда готовил ужины, — фыркнул детектив, опуская руки на колени и делая заключительный глубокий вдох. — Да, Шерлок. А теперь тебе придётся научиться делать это за меня, потому что я имею право не каждый день появляться здесь, пока у нас нет нового поручения от Лестрейда, — Джон свёл брови. Спина Шерлока напряглась. Он повернул голову в сторону так, что Джон теперь мог разговаривать не с его затылком, а с профилем. — Что это значит? — спросил он. Джон пожал плечами. — Ну, я думал над тем, что ты мне сказал, и понял, что действительно уже очень давно не ходил на свидания. Не знаю, как ты предпочитаешь расслабляться… (Джон помедлил, давая Шерлоку возможность с помощью этой паузы понять, что, на самом деле, они оба прекрасно знают, как Шерлок предпочитает расслабляться) Но мне порой необходимо немного отдохнуть от всех этих расследований. В конце концов, я же мужчина, Шерлок, — Джону было неловко оттого, что он говорил об этом. Щёки начали краснеть, но, к его счастью, Шерлок и не собирался смотреть на него. Детектив молчал. Он снова отвернулся, делая вдох, потом выдох, снова вдох. — Шерлок, ты меня слышал? — Джон нетерпеливо прервал его медитацию. — Тебе нужно моё согласие? — Шерлок вскинул бровь, но Джон этого увидеть не мог. Действительно, почему Джон ждёт от Шерлока какой-то реакции на эти слова? — Ну так, тебе нужно оставить какой-нибудь рецепт или… — Я справлюсь, — отрезал Шерлок. Джону на секунду показалось, что тот хочет его спровадить. Таким голосом Шерлок обычно заканчивал разговор с навязчивым клиентом или — что бывало, наверное, чаще всего остального — с Андерсоном. Джон прочистил горло. — Тогда ладно, — согласился он. Ватсон переживал за то, как Шерлок будет вести себя здесь в одиночку. Не спалит ли дом, не обидит ли острым замечанием миссис Хадсон, не забудет ли выключить газ, не выльет ли на себя кипяток и многое-многое другое. Словно Джон не личную жизнь решил наладить, оставив квартиру на взрослого мужчину, а оставить годовалого ребенка в квартире без сиделки. «Ей-богу!» — вздохнул Джон. Когда за ним захлопнулась дверь, Шерлок открыл глаза и устало лёг прямо на пол, глядя в бежевый потолок, где после давней ссоры с другом он оставил несколько дыр пистолетом. Самое странное, что происходило между Джоном и Шерлоком — непонимание. Абсолютное, чистейшее непонимание самих себя и своих поступков, своих мыслей. Больше всего, как говорится, пугает неизвестность. Именно это не дало заснуть Шерлоку этой ночью. Его мозг, готовый воспринимать и переваривать любую информацию, в кои-то веки, сбился. Не мог найти ответа на те чувства, которые вызывал у него Джон. Шерлок иногда задавал себе вопросы: «Давно ли я так стал к этому относиться? Начал волноваться, когда Джон отправляется со мной на опасное задание. Нервничать, когда он обижается на меня, ломать голову, почему в этот раз он улыбается, а в следующий — злится? Что творится у него в голове? О чём он думает? Почему грустит?». Вот те обычные вопросы, возникающие у Шерлока в голове. Джон — это задача, которую его мозг не мог решить логически. Не мог подойти с научной точки зрения или просто стереть с жёсткого диска. Шерлок лежал неподвижно, прикрыв глаза и прислушиваясь к шагам Джона наверху. Он представлял, как тот одевается, причесывает непослушные жёсткие волосы, думает о том, в какой ресторан позвать девушку, с учётом того, что добрую половину его последнего дохода Шерлок оставил вчера в «Old fish». Когда шаги стихли где-то на лестнице, Шерлок напряжённо замер. Сейчас хлопнет дверь на первом этаже, и Джон уйдет, оставив его одного. Надолго ли он уйдет? Приедет ли ночью из-за неудачного свидания или же только утром довольный и выспавшийся? Шерлок хмыкнул, усилием заставляя мозг думать над делом Донатана, а не о Джоне. В голову лезли картинки вчерашнего происшествия. Шерлок всю ночь пытался воссоздать картину нападения на Джона. Видимых повреждений было несколько. Шерлок отметил их сразу, как только встретил Джона в ресторане, но решил, что тот должен начать разговор об этом первым. Однако, когда дело дошло до той раны на затылке, которую Шерлок умудрился упустить, что-то в его цепи словно сломалось. «Первая очевидная рана была в районе сонной артерии. Предположительно, убийца подставил туда нож, потому как на щеке у Джона с той стороны был маленький порез от лезвия. Обычный убийца не стал бы заморачиваться над тем, куда подставить нож — он бы просто прислонил лезвие к горлу, ближе к кадыку. Но не этот. Следовательно, убийца был непростым. Может быть, даже врач или военный, как Джон, которому важна точность одного удара и сразу наповал. Вторая рана была на запястье — убийца сжимал Джону руку, боясь, что тот может ответить. Очевидно, что неизвестный знал, кто такой Джон, мог предугадать, что он станет обороняться, как солдат. К тому же, опыта в подобных вещах у этого „бармена“ было немного, так как, в конечном итоге, он просто вырубил Джона сильным ударом в голову, чтобы успеть уйти до того, как тот начнёт отвечать ему или звать на помощь.». Телефон, лежащий рядом с Шерлоком на полу, завибрировал. Детектив отвлёкся, быстро посмотрев на пришедшее смс. ДВ: «Если что, рецепт я на холодильнике оставил. Пока, Шерлок.».***
Джон ждал Эрин уже несколько минут с их обговоренного времени. Немного нервничая, доктор поглядывал на часы, сидя за столиком в небольшом испанском ресторанчике на Уитфилд-стрит. Он давно не видел старую знакомую, но, к его удивлению, та согласилась встретиться с ним без проблем. В последний раз Джон встретил Эрин в магазине на прошлой неделе, как раз после того, как Шерлок начал запираться по вечерам у себя, и Джон решил занять себя мелочами по хозяйству. Эрин почти не изменилась. Джон знал её ещё с института, тогда она казалась ему самой красивой и утонченной девушкой из всех. Миниатюрная фигура, стройная талия, тонкая шея, на которой девушка всегда любила носить золотые цепочки с кулонами. Джон так и запомнил её. Всегда в платье, плотно облегающем её стройную фигуру, на каблуках, и вечно светится, улыбается всему, что видит. Невероятная жизнерадостность! Джон уже и забыл, что такие люди когда-то его окружали. Рядом с Шерлоком доктор испытывал только чувство невероятного терпения ко всем его выходкам. И только иногда он позволял себе расслабиться. В этот вечер Джон пообещал себе не думать о Шерлоке. Просто выкинуть его из головы, как будто они даже не знакомы. — Джон! — Эрин вошла в двери ресторана, и её взгляд тут же нашёл нужного мужчину. Ватсон вздрогнул, отгоняя все ненужные мысли. Встав из-за стола, он радостно обнял старую знакомую, получив ненавязчивый поцелуй в щёку. — Прекрасно выглядишь, — Джон подвинул Эрин стул, чтобы та присела. Девушка немного смутилась и тихо засмеялась, садясь за стол. — А ты всё такой же, Джон, — улыбнулась она губами, ярко накрашенными помадой. У Эрин было невероятно милое лицо с аристократическими чертами, что невольно всё равно заставляло Джона возвратиться мыслями к ещё одному знакомому человеку с подобной внешностью. Волосы девушки были прямыми и чёрными, аккуратно уложены назад, в ушах золотые серьги, на пальцах несколько колец. Обручального Джон не нашёл. — В каком смысле? — улыбнулся Джон, подзывая к столу официанта. Сделав заказ, он снова обернулся к Эрин, внимательно наблюдавшей за ним. «Этот пронзающий взгляд серых глаз», — мелькнуло у Джона в голове. — Ты всегда был самым галантным парнем в университете, — засмеялась Эрин. Можно было подумать, что она немного легкомысленна, но, на самом деле, в ней было просто очень много искренних чувств, которые так привык скрывать в себе Шер… «Хватит! — одёрнул себя Джон. — Ты пообещал о нём не думать». — Правда? — Джон постарался расслабиться, откинувшись на спинку удобного стула. — А мне всегда казалось, что тебе нравился Мэттью Райт. — Ну, так и было, — согласилась Эрин, растягивая красные губы в улыбке. — Но ты всегда был в поле моего зрения. — Приятно слышать, — улыбнулся Джон. Эрин снова тихо засмеялась, прикрывая рот ладонью. «Такая милая, — думал Джон. — Не то что некоторые!». — Ну, чем ты у нас теперь занимаешься? — спросила Эрин, поблагодарив официанта за принесённые блюда. Молодой мужчина приятно ей улыбнулся. — В основном, работаю на Скотленд-Ярд. Наверное, — пожал плечами Джон. Эрин удивленно распахнула глаза. — Правда? Ты работаешь в полиции? — она заинтересованно подалась вперед. — Не совсем… Скорее, помогаю им в некоторых медицинских заключениях, — исправился Джон. Эрин энергично закивала. В ресторане приятно играла тихая испанская музыка. Они разговаривали о своей жизни в университете очень долго, смеялись над забавными ситуациями, вспоминали старых друзей. Потом Эрин рассказала о том, что только недавно вернулась из Америки, работала там на одну крупную научную организацию. Когда же время подошло к вечеру, а Джон, не спеша, разливал по бокалам вино, продолжая слушать увлекательную историю из жизни подруги, атмосфера стала такой расслабленной и домашней, что разговор плавно перетёк на личные темы. — У тебя есть девушка? — просто спросила Эрин, тоже не обнаружив на пальце Джона кольца. — Нет, — улыбнулся Ватсон. На этот раз он не спешил притрагиваться к бокалу. — Что? — спросил он удивлённо, встретившись взглядом с непонимающими серыми глазами. — Прости, я просто подумала, что есть. Ты так часто бросаешь взгляды на телефон, что я подумала, ты ждёшь какого-то звонка. К тому же, ты так увлечённо рассказываешь о своей работе, и я решила, может, это твоя коллега. — Прости, что отвлекался, я просто волнуюсь за одного… неважно, — Джон тряхнул головой. «Я, что, действительно так часто смотрю на телефон?» — подумал Джон, засовывая предмет сих размышлений в карман бежевого пиджака. — Ничего. Здорово, если ты так волнуешься за свою девушку. Мэт, вот, совсем не интересовался, когда мы с ним встречались, — Эрин вздохнула, пригубив вино. — Вообще-то, у меня нет девушки, — ответил Джон. — Сейчас я слишком сильно занят на работе, так что…— он оборвал себя на полуслове. «Слишком занят на работе? Ложь! Я, что, ищу отговорки?». — Ясно, — девушка скрыла разочарованный взгляд за бокалом. Джон прикусил язык. Как он мог сказать такое? Сам же хотел хорошо провести время вместе с ней. Они продолжили разговаривать о всяких мелочах, но атмосфера явно переменилась. Эрин смеялась куда более натянуто, хотя всё ещё искренне, не желая, по-видимому, показывать Джону, что рассчитывала на что-то большее. Джон же, в свою очередь, слушал её уже со спокойным интересом, не дергая себя, если мысли невольно переключались на гения, который остался в квартире один. «Надеюсь, Шерлок всё же поел», — подумал Джон, невольно скосив взгляд на большие настенные часы за спиной у Эрин. — Ну ладно, уже поздно, — мягко прервалась девушка, вставая с места. Джон заплатил за ужин и проводил её до ближайшего метро, не переставая слушать рассказы Эрин, теперь казавшиеся отнюдь не занимательными. Мысли всецело поглотил совсем другой человек. — Пока, Джон. Я рада, что смогла с тобой встретиться, — потянувшись к Джону, Эрин хотела на прощание поцеловать того в щеку, но Ватсон так сильно погрузился в свои мысли, что, услышав ее голос, вздрогнул, резко повернув к ней голову, и губы Эрин оставили на обветренных губах Ватсона красный след. Смутившись и громко рассмеявшись, Эрин поспешила уйти. Джон недоумённо заморгал, глядя ей вслед. На губах он почувствовал вкус малиновой помады. И невольно дотронулся пальцами до нижней губы. Ничего не произошло. Сердце стучало так, как раньше — спокойно и уверенно. Голова не кружилась, мысли не путались, а ведь она его только что поцеловала. Когда Джона целовала красивая девушка в последний раз? Ватсон вздрогнул от порыва вечернего ветра и направился к автобусной остановке. В голове странно гудело. Когда Шерлок обнимал Джона, его сердце чуть грудную клетку не вышибло, а от поцелуя Эрин остался лишь вкус малиновой помады на губах. В следующую минуту телефон у Джона в пиджаке издал звук оповещения об смс. Остановившись доктор, опустил взгляд на экран телефона, вчитываясь в сообщение. МХ: «Джон, приезжайте. Больница Сейнт Бартоломьюс.*».***
Джон вошёл в больницу хмурый и бледный — он почти ничем не отличался сейчас от её постояльцев. В сообщении Майкрофт не указал, что случилось с Шерлоком, а на то должна быть какая-то причина. «Всё либо очень-очень плохо, либо ещё хуже», — Джон сглотнул, широкими шагами приблизившись к стойке рецепции больницы, где стояла молодая сотрудница в белом халате и быстро просматривала какие-то бумаги. — Я могу чем-то помочь? — отвлеклась она от работы, подняв голову на Ватсона и немного напряжённо осмотрев его. — Сэр, вы здоровы? Джон неоднозначно покачал головой, пытаясь взять себя в руки. Он же врач, в конце концов, нужно перестать вести себя так. А руки доктора всё равно предательски дрожали, как бы Джон не пытался сжимать их в кулаки. — Я ищу… — голос Джона сорвался, он несколько раз прокашлялся и продолжил под всё ещё обеспокоенный взгляд светловолосой девушки за стойкой. — Не подскажите, где я могу найти Шерлока Холмса? Девушка несколько раз моргнула накрашенными ресницами и опустила взгляд на экран включённого монитора. Забив имя Шерлока в компьютер, она снова посмотрела на Джона, немного растерявшись. — Простите, а кем вы ему приходитесь? — спросила она, накрутив на палец короткую светлую прядь. Джон был так сильно взволнован, что упустил из виду кокетливое поведение девушки. Он лишь запустил в свои волосы руку, чтобы успокоить нервы. — Я его друг. Близкий друг. Пожалуйста, просто скажите мне, где его положили, — Джон нетерпеливо повысил голос. Девушка удивлённо распахнула глаза, но в следующую минуту она озарилась милой улыбкой, с удовольствием ответив на вопрос Джона. — Семнадцатая палата, это по коридору и налево, сэр, а вы… Она хотела сказать Джону ещё что-то, но последний уже почти бегом направился в нужную сторону, так и оставив её с открытым ртом. В висках стучала кровь. Джон всегда волновался за Шерлока. У того была привычка влезать во все возможные и невообразимые ситуации, но ещё ни разу Джон не ездил к нему в больницу, не зная, что случилось. «Господи, да ведь Шерлок такие места просто на дух не переносит! — Джон отсчитывал номера палат: тринадцать, четырнадцать. — Чтобы заставить его лечь под присмотр специалиста, нужно либо вырубить его, либо довести до такого состояния, чтобы он вырубился самостоятельно!». Пятнадцать, шестнадцать. Свернув за угол, где располагались сразу две палаты напротив друг друга, Джон замер, натолкнувшись взглядом на знакомый костюм-тройку. В коридоре больше не было ни души. Майкрофт не спеша крутил в руке ручку зонта, глядя в окно и стоя к Джону спиной. — Майкрофт, — Джон вывел Холмса из раздумий, положив на плечо руку. Холмс-старший повернулся, приветливо улыбнувшись Джону и поднимая соболиные брови. — Вы удивительно пунктуальны, доктор Ватсон, — мягко обратился к нему Майкрофт, чуть отклоняя голову назад. — Простите, что прервал ваше свидание, но эти медсёстры не пускают меня в палату к брату, — губ Майкрофта коснулась легкая улыбка. — Шерлок сказал им, что я самый заклятый враг из всех, которых ему приходилось иметь, — он прицокнул языком, одновременно поправляя идеально лежавшие волосы. Какими бы ни были отношения между братьями Холмс, Джон знал, что Майкрофт волновался за Шерлока не меньше, чем он сам. Этого нельзя было узнать по трясущимся рукам, как у Ватсона, но по тому взгляду, которым Майкрофт смотрел на Джона — можно. Таким взглядом просят о помощи, когда не имеют возможности как-то повлиять на ситуацию. А Майкрофт не имел. И даже если бы у него была такая возможность, вряд ли Шерлок позволил бы ему вмешаться. Джон хотел спросить, откуда Майкрофт узнал про свидание, однако сердце, грозившее вот-вот раздробить ему грудную клетку невыносимо сильными ударами, заставило повременить с этим. Кивнул, Джон развернулся, нервно сжимая и разжимая пальцы онемевших рук. Палата семнадцать. Джон уверенно открыл дверь, готовясь к самому страшному, что может быть с человеком в подобном месте. В глаза ударил яркий белый свет электрической лампы на потолке. — Простите, но приём уже окончен, — тут же развернулась к Джону медсестра. На вид ей было чуть больше двадцати — скорее всего, она проходила в больнице практику. Джон сглотнул. Шерлок лежал на кровати позади девушки и, кажется, дремал. — Я врач, можете не беспокоиться, я только посижу здесь пару минут, обещаю, — Джон уверенно шагнул внутрь помещения, оглядывая небольшую светлую палату. Шерлок лежал на кровати возле правой стены, рядом был небольшой столик, где стоял поднос с нетронутым стаканом воды. У противоположной стены стоял диванчик и кофейный стол, заваленный всевозможными прошлогодними журналами — в общем, это всё, что было в палате, за исключением еще, пожалуй, довольно небольшого окна, прикрытого бежевыми жалюзи. Девушка в белом халате недоверчиво покосилась на Джона. Кинув взгляд на Шерлока через плечо, который продолжал спокойно посапывать, лёжа на спине, она вздохнула. Вновь переведя взгляд на Джона, медсестра неуверенно кивнула, строго сведя брови. — Хорошо, можете побыть тут ещё несколько минут, но не больше, иначе меня за это отчитают, — сказала она, прихватив с собой аптечку, лежавшую на краю кровати и проходя мимо Джона с требовательным видом, поджав пухлые розовые губы. — У вас есть пять минут, не больше, — добавила она, выходя за дверь. Как только дверь в палату закрылась, Джон быстро прошёл к кровати Шерлока. Из груди невольно вырвался облегчённый выдох. Внешне у того не было никаких повреждений. Минута облегчения тут же сменилась тревогой. Если нет внешних повреждений — значит, что-то с внутренними органами. У Джона было всего пять ничтожных минут и спящий мирным сном детектив, чтобы немного успокоиться. Ватсон стоял, разглядывая умиротворенное выражение лица друга. Он представлял, что, когда Шерлок проснётся, первое, что он сделает, — сведёт брови, нахмурится, скорее всего, скажет что-то колкое. Что-то очень сильно должно было утомить Холмса, раз он так спокойно уснул в больничной палате. Волосы Шерлока раскидались по белой наволочке причудливыми барашками, рот был слегка приоткрыт, веки еле заметно трепетали при каждом новом вдохе. Почувствовав себя невероятно уставшим только сейчас, Джон тихо опустился на мягкий чёрный диванчик напротив кровати, закрыв лицо ладонями. Он и не предполагал, что так вымотался. Усталость была не физическая, Джон прекрасно знал это состояние — моральное истощение. Рвано вздохнув, он еле слышно прошептал имя друга. В голове у Ватсона творилось что-то невообразимое. В груди всё сжалось в один тугой узел, в горле пересохло, глаза зудели. Дверь палаты вдруг хлопнула, заставив Джона вздрогнуть. — Что вы тут делаете? — недовольно обратилась к Джону высокая светловолосая женщина в белом халате с бейджиком на груди, где значилось «Эмма Моллиган. Врач-эксперт». В руке у женщины была какая-то папка, другой она всё ещё держалась за ручку открытой двери. Джон протёр глаза, пытаясь сконцентрировать взгляд на вошедшей. — Меня зовут Джон Ватсон, я хотел… — Часы приёма уже окончены, разве медсестра не сказала вам? — недовольно перебила миссис Моллиган, проходя к кровати Шерлока и делая какие-то записи. — Нет… То есть да, — Джон растерянно поднялся с дивана, делая шаг в сторону крупной женщины в больших круглых очках. Доктор Моллиган покосилась на Джона, прекратив записи. — И? Вы должны покинуть палату немедленно, — настояла она. — В этом нет необходимости, дорогая, — на пороге появился Майкрофт, опершись плечом о косяк двери. — Мистер Холмс? — доктор вздрогнула, поправляя очки и заливаясь краской. Она выпрямила спину. Джон удивлённо переводил взгляд с одной на другого, продолжая лишь безмолвно путаться в мыслях. — Простите, я не заметила вас в коридоре, — опешила миссис Моллиган, повышая тон, отчего Шерлок в кровати что-то невнятно пробормотал и отвернулся к окну. — Я ненадолго отлучался, — терпеливо улыбнулся Холмс-старший. — Видите ли, поскольку Шерлок успел наговорить вашим молодым медсёстрам о том, какой я нехороший, мне пришлось прибегнуть к помощи доктора Ватсона. Он отличный врач, вы можете не беспокоиться. Миссис Моллиган несколько раз непонимающе похлопала глазами. — Простите, я могу узнать, что случилось? — подал голос Джон. Миссис Моллиган быстро закивала кудрявой головой, повернувшись к нему. Щёки её были пунцовыми, не меньше. «Кажется, не у одного Шерлока есть свои люди в городе, — подумал Джон, с облегчением отмечая, что та самая неизвестная миссис Моллиган оказалась отнюдь не тайной замужней любовницей, а врачом. Хотя ещё неизвестно, что было хуже. — Почему он никогда не рассказывал мне о ней?» — У вашего… — Друга, — кашлянул Джон, прикрывая рот кулаком. — Да, у вашего друга крайняя степень отравления. Передоз наркотиками, — вздохнула миссис Моллиган. Джон стушевался. В голове всё ещё была неразборчивая каша из сегодняшней встречи в ресторане, случайного поцелуя, Майкрофта, Шерлока, миссис Моллиган, которая неожиданно оказалась ведущим врачом его лучшего друга. — Вы не могли бы ненадолго оставить нас, милая? — улыбнулся Майкрофт, когда тишина в палате стала невыносимой. — Но мне нужно сделать кое-какие записи, — вздрогнула женщина, развернувшись к Холмсу-старшему с растерянным выражением лица. — Мы не займем много вашего времени, — Майкрофт подошёл к Джону, положив тому на плечо широкую ладонь. Миссис Моллиган снова неуверенно окинула взглядом присутствующих, и нехотя вышла, прикрыв за собой дверь. — Джон, спасибо, что приехали, — Майкрофт вновь улыбнулся, но улыбка эта была довольно печальной. Он скосил взгляд на кровать, где мирно спал его брат. — Часто с ним это? — Джон уже не знал, чего ему хочется больше: взвыть от пренебрежения Шерлока к его советам или от боли в груди, которая всё продолжала разрывать его на мелкие кусочки. Или от ответственности, которую он, как врач Шерлока, не имел, судя по сухому остатку. — Думаю, вы уже знаете про кокаин, — Майкрофт вздохнул. — Началось всё не так давно. Я думал, что он завязал. — Он правда завязал с этим, — Джон указал на Шерлока, но его рука безвольно опустилась. У Ватсона раскалывалась голова, но это меньшее, о чём он сейчас переживал. — Скажите мне, Джон, — спокойно начал Майкрофт. — С чего бы вдруг Шерлоку снова браться за наркотики? Ватсон удивлённо распахнул глаза. — Вы подозреваете в этом меня, Майкрофт? — глухо отозвался Ватсон, сжав челюсти. Холмс-старший тихо усмехнулся. — Нисколько, дорогой доктор, — он улыбнулся уголками губ. — Будь это ваша вина, данного разговора не состоялось. Я просто пытаюсь понять. Как и вы. Джон раздражённо передёрнул плечами. — Понятия не имею, почему ему взбрело это в голову! — возмутился Джон, забыв о том, что Шерлок до этой минуты спал. — Джон… — раздалось из-под одеяла. Мужчины тут же повернули головы к кровати. — Шерлок, слава Богу! Как ты? — Джон тут же оказался рядом, встретившись взглядом с другом. Шерлок свёл брови. Джон невольно усмехнулся, вспомнив, что именно это он и предвидел, когда тот очнётся. — Выключи свет, — буркнул Шерлок, кутаясь в одеяло по самые уши. — Как ты себя чувствуешь? — Джон проигнорировал слова детектива, пытаясь оценить его состояние. — Эти псевдоспециалисты накачали меня какой-то дрянью, — снова забубнил Шерлок под одеялом. — Джон, забери меня домой. Последние слова он произнес тихо, почти жалобно. Джон закусил нижнюю губу. — Тебе нужно пробыть здесь до… — Нет! — Шерлок резким движением скинул с головы одеяло, возмущённо уставившись на Джона. — Я не собираюсь находиться тут всю ночь! Я не смогу уснуть, Джон! — У тебя передоз, Шерлок! — настала очередь Джона возмущённо свести брови. — И перестань вести себя, как ребенок! — Я не ребенок, — лицо Шерлока снова стало спокойным. Его глаза блестели серебром. «В этом ты прав», — подумал Джон, но вслух сказал другое. — О, неужели? Тогда перестань брать в рот всякую дрянь без разбора! — вспылил Ватсон, взмахнув руками. Повисла пауза. Шерлок пристально впился взглядом в друга, словно хотел прожечь того насквозь. Щёки Джона вспыхнули, и он отвёл взгляд в сторону. — Что ж, — подал голос Майкрофт. — Я очень надеюсь, что в этот раз, Шерлок, ты будешь более осторожным. Мамочка не выдержит, если ты еще раз… — Ты ей уже сказал? — раздражённо перебил Шерлок, отрывая взгляд от лица Джона. — О, ну конечно, ты ей уже всё сказал! — Она наша мать и имеет право знать. Тем более, может, не о себе, но хоть о ней ты подумаешь, — вздохнул Майкрофт. — Я давал повод? — безразлично отозвался Шерлок. — Ни разу, но вдруг произойдет чудо? — Холмс-старший поджал губы. — Я не употреблял кокаин, — вдруг сказал Шерлок, прикрыв глаза. — Ты издеваешься? — простонал Джон, отворачиваясь. — Реактив, — тихо раздалось в ответ. — Что? — Мне нужно было убедиться, что Донатан принял именно ту кислоту. К тому же, я не принимал кокаин с того раза. Джон окаменел. — Ты… сделал что? — Не волнуйся. Той дозой разве что муравья можно убить, — пожал плечами Шерлок. У Джона неожиданно зачесались руки. — Ты принял ту грёбанную кислоту, чтобы убедиться в верности своего предположения? — Джон отшатнулся на несколько шагов от постели. Удивительная способность Шерлока — выводить Ватсона из себя. Детектив открыл глаза и приподнялся, недовольно нахмурившись. — Это был единственный способ, Джон. Мне нужно было знать наверняка. К тому же, я обдумал то, что ты сказал мне на счёт миссис Хадсон, поэтому я не мог подмешать ей в кофе… — Господи! — воскликнул Джон. В палату вошла миссис Моллиган, очевидно услышавшая крик. — Это ради эксперимента. Я убедился, что был прав. И если тебе интересно… — Заткнись, Шерлок! — Джон не собирался слушать ни одного оправдания. — Ты просто псих! — Высокоактивный социопат, Джон, это так трудно запомнить? — вздохнул Шерлок. — Что у вас случилось? — возмущённо вставила миссис Моллиган, нервно поправляя очки, съехавшие на переносицу. — Эту кислоту вывели в США. Она запрещена в стране, Джон, — спокойно объяснял Шерлок с самодовольным выражением лица. — И поэтому ты её выпил? — Джон запустил пальцы в волосы. — Что? — охнула миссис Моллиган. — Ты не понимаешь, — продолжил Шерлок. — Ты сам говорил мне, что у «бармена» был странный акцент. Такую кислоту нельзя достать в Англии, убийца был американцем, а, точнее, ведущим учёным в одном единственном химико-биологическом научном центре в Вашингтоне, специализирующемся на выведении новых видов химических препаратов, годных для усовершенствования отраслей медицины. — Но…, но откуда тогда она взялась у тебя? — Иногда старшие братья бывают полезны, — пожал плечами Шерлок, бросив быстрый взгляд на брата возле окна. Майкрофт скривил губы. — Господи Иисусе, я пойду подожду вас в коридоре! — воскликнула миссис Моллиган, снова хлопнув дверью. — Что ж, я полагаю, что беспокоиться не о чем, — мягко сказал Холмс-старший, направившись к двери. — Если тебе будет что-то нужно, скажи мне, — обратился он к Шерлоку. — Что значит, не о чем беспокоиться? — возмутился Джон. Майкрофт остановился, оставшись лицом к двери. — Не волнуйтесь, доктор Ватсон, — тихо сказал Майкрофт. — Есть причина, по которой Шерлок никогда не вздумает убить себя, — после этих слов Холмс покинул палату, быстро встретившись напоследок взглядом с младшим братом. Джон непонимающе оторвал взгляд от закрывшейся двери. — О чём это он? — повернулся Джон к Шерлоку. — Не знаю, — резко ответил детектив. — Ты выключишь свет? Джон закатил глаза. Он знал, что Шерлок терпеть этого не может. — Так значит, миссис Моллиган — твой лечащий врач? Давно ты наблюдаешься у неё? — С тех пор, как про мою забаву узнал Майкрофт, — фыркнул Шерлок. — Ясно. Джон неуверенно подошёл к кровати Шерлока, помогая ему взбить пуховую подушку. Шерлок сузил глаза, наблюдая за растерянным выражением лица друга. — О чём ты подумал? — вдруг спросил Холмс, так и не прилёгший обратно на кровать. Джон вздёрнул брови. — Что? — Что ты подумал? О миссис Моллиган, — спросил Шерлок в лоб, заставив уши Джона вспыхнуть. — Я ни о чем не думал, Шерлок, — резче, чем Джон предполагал, прозвучало в ответ. Детектив ещё несколько долгих секунд внимательно изучал лицо Ватсона. — Как прошло свидание? — наконец подал голос Шерлок, отводя безразличный, даже холодный, взгляд в сторону окна. Джон стушевался. Точно. Свидание. — Нормально, мы отлично провели время, — запинаясь, ответил он, прикусив щеку. — Ясно. Молчание. — Что? — Ничего. — Что это за тон? — О чём ты? — Шерлок снова закутался в одеяло. — Ладно. Ничего. Я пойду поговорю с медсёстрами, — вздохнул Джон, направляясь к двери. — Джон, — окликнул Шерлок, когда Джон уже взялся за ручку. — Да, Шерлок? — У тебя помада. Вот тут, — детектив указал пальцем себе на губы. Джон вспыхнул, резко распахнув дверь и буквально выскочив в коридор, оттирая рукавом куртки малиновый след от помады. «Вот откуда Майкрофт узнал о свидании!».