ID работы: 6352840

Somebody's Darling

Marvel Comics, Мстители, 1872 (кроссовер)
Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
101
переводчик
NFM бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
40 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
101 Нравится 2 Отзывы 32 В сборник Скачать

II.

Настройки текста
Битва в Кирксвилле тяжела. Она кровава и безобразна. Стив только хотел помочь людям, а не драться с теми, кто мог бы быть его соседями. Прошло уже два года, но он всё ещё не свыкся с этой мыслью. Может быть, он так никогда её и не примет. Он не уверен, что вообще хочет этого. Они побеждают. Он не сильно пострадал, но смертельно устал и был в омерзительном настроении. Он не замечает Фьюри, пока едва не врезается в него, и затем с опозданием выпрямляется и отдаёт честь. — Ты в порядке, Роджерс? — спрашивает Фьюри. — Да, сэр, — ему не больно, а настроение совершенно не имеет значения. Он всё ещё может стоять, а это значит, что с ним всё в порядке. Не всем так повезло. — Мы получили груз, в основном медикаменты. Старк настаивал на этом, потому что они не смогли вовремя доставить оружие. — Значит, я дежурю на складе, — комментирует Стив. — Сэр. — Убедись, что там всё в порядке, — говорит Фьюри, ставя точку. Значит, Старк… Так Тони думал о том, чтобы после битвы прислать им больше бинтов, чем пушек? Странное поведение для торговца оружием, но после их последней встречи Стив не удивляется. Он чувствует странную лёгкость из-за того, что Тони, заботливый и волнующийся за людей, был таким не на один раз. Стив добирается до железнодорожного вокзала как раз перед прибытием поезда. На вагонах нет маркировок, и, возможно, это к лучшему. В наши дни никто не знает, что подвергнется нападению, но поезд с эмблемой Старк Индастриз, вероятно, был бы хорошей мишенью. Когда поезд останавливается, из первого вагона выпрыгивает мужчина. Стив узнаёт Тони — уставший, бледный, его эспаньолка больше похожа на настоящую бороду, но это определённо Тони. — Приятно встретить тебя здесь, — говорит Стив, не подумав. Тони поворачивается к нему. На его лице появляется скромная улыбка, но у него не получается скрыть то, насколько он напряжён и истощён. — Это меньшее, что я мог сделать, чтобы убедиться, что с тобой всё в порядке. Это он о чём? Меньшее? — Ты помогаешь солдатам по всей в стране, — говорит Стив. — Твоё оружие… — Есть и здесь? — спокойно спрашивает Тони, разводя руками. — Вы его не получили. Когда мы встретились, у тебя был дерьмовый пистолет, и я сомневаюсь, что у других твоих людей есть что-то получше. Я не знал, что ты будешь здесь. Для подготовки нового оружия нужно время, но прямо сейчас я могу помочь бинтами. Если выбирать между генералами, орущими на меня из-за этого, несмотря на то, что мы победили, и доставкой сюда бинтов, что ж. Я здесь. И, надеюсь, это как-то поможет. Из его кармана торчит блокнот. Тони выглядит так, словно не спал веками. В его движениях есть немного маниакальной энергии, и Стив связывает это с недостатком сна. Как будто бы он действительно спорил с генералами, сам сел в поезд и в пути разрабатывал новые пушки. Стив думает, что только один человек может работать так много. — Тебе нужен отдых, — говорит он, потому что этот факт очевиден. Тони вздыхает. У него грустный взгляд. — У меня нет на это времени. — Позволь мне помочь, — предлагает Стив. — Мне нужно распаковать груз, это всё равно моя работа, мне больше нечего делать, пока мы не вернёмся в Нью-Йорк, так что… Он сам точно не знает, что предлагает. Он просто знает, что не хочет оставлять Тони в одиночестве. Тони качает головой. — Поверь, больше всего на свете мне хочется вернуться, но… Я не собираюсь возвращаться в Нью-Йорк. Мне нужно встретиться с некоторыми из ваших генералов, — морщится Тони. — Объяснить, почему некоторые их идеи нереальны. Это будет мило. По крайне мере, здесь ходит поезд, и мне не надо скакать на лошади много часов подряд. Это больше похоже на бормотание себе под нос, чем на реальный разговор, но Стив не против. Тони, очевидно, стоит здесь из последних сил, и Стиву не нравится видеть его таким, но ему одновременно приятно видеть его здесь и сейчас, видеть промышленника, который беспокоится не только о своих деньгах. Стив заметил это и в первую их встречу, но теперь это было очевидно. — Хорошо, — говорит Стив. — Я разберу багаж. Просто скажи мне, что в каком вагоне, а затем можешь поспать часок. Тони смотрит на него, будто пытаясь понять, почему Стив это предлагает; мысль о том, что Стив просто хочет позаботиться о нём, так же как он заботился о Стиве, даже не появляется в его голове. Наконец, он кивает. — Спасибо, Стив, — серьёзно говорит он. Без улыбки и шуток. И Стив скучает по ним, но есть что-то в том, что Тони доверяет ему эту работу. Это вызывает улыбку на его лице. Стив передаёт информацию о том, что нужно делать с грузом, своим солдатам, а затем начинает им помогать. Так будет быстрее, и он не хочет стоять в стороне, пока работают его люди, которые устали ничуть не меньше, чем он сам.

***

Когда Стив заканчивает с распаковкой груза — тупой работой — и убеждается в том, что полевые врачи хорошо снабжены, он намеревается найти Тони. Он находит его в поезде, в первом вагоне. Бледный, он спит, склонившись над своим блокнотом. Как будто он работал, пока не уснул. Стив делает глубокий вдох. Он дотрагивается до Тони и трясёт его, пытаясь разбудить. Он должен поговорить с Фьюри, и лучше, чтобы его разбудил Стив, а не кто-то другой. Тони просыпается через пару секунд. — Ты красивее, чем то, что я обычно вижу по утрам, — протягивает Тони. — Мистер Старк, — говорит Стив игриво. — Я провёл два дня на поле боя, и сейчас я очень волнуюсь за то, что вы видите сейчас перед собой. Тони смеётся. На этот раз смех звучит искренне. — Так иди и сделай это лучше, — предлагает он. Они там, где остановились в прошлый раз. Стив вполне уверен, что Тони не против. Есть что-то такое в Старке, что не даёт ему просто уйти. — Я бы с удовольствием, — говорит он, и ему кажется, что он слишком быстро это признал. — Но я же сказал, что уезжаю из Нью-Йорка, — заканчивает Тони за него. Стив едва не отпрыгивает в сторону. Он почти… на какое-то время он об этом забыл. Ему интересно, что сказал бы Тони. Старк вздыхает. — Ладно. С генералами явно не так весело, — затем он смотрит на Стива и снова искренне улыбается. — Будет здорово, если мы оба будем в Нью-Йорке в одно и то же время. Стив улыбается в ответ. — Договорились. Это обещание. Он хочет снова увидеть Тони. И он вполне уверен, что Тони тоже хочет увидеть его.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.