Помоги ближнему своему
1 сентября 2019 г., 17:40
Джордж подскочил и едва не сшиб хлебницу со стола, когда в дверь начали неистово колотить. Не стучать, а именно колотить: дверь сотрясалась, издавая поскрипывание. Джордж выбежал в коридор, озираясь на лестницу. Митчелл, кажется, не слышал этого шума и продолжал спать. Тем лучше: Джордж сам откроет дверь, потому что в последний раз за ней стоял Хэррик с колом наперевес и ничего хорошего это Митчеллу не принесло.
Джордж вытащил из-под рубашки звезду Давида и мысленно сосчитал до трех. А потом откинул щеколду, рванул на себя дверь и тут же отскочил назад.
Глаза недоуменно сощурились. Он определенно не ожидал увидеть то, что сейчас видел.
Молодой парень в изорванной рубашке, грязной куртке и измазанных землей штанах каждую секунду вертел головой. На нем повис другой парень — голый по пояс, с то и дело закрывающимися глазами, говорящими о том, что он того и гляди потеряет сознание. Его грудь была кое-как перебинтована.
— Что за… — начал было формировать предложение Джордж, но здоровый незнакомец оборвал его.
— Простите, что вламываемся, но нам очень надо войти, прошу, впустите нас, — выпалил он, наконец останавливая бегающий взгляд на Джордже. Его раненый друг снова приоткрыл глаза и вдруг застонал. До ужаса бледное лицо начало покрываться ожогами.
— Убери это, убери! — яростно зарычал парень, пытаясь закрыть собой друга и вместе с тем удержать его на себе. Джордж растерянно опустил глаза на звезду Давида, которую по-прежнему сжимал в ладони.
Понимание, кого за полночь принесло к их дому, ошеломило, но куда больше напугало.
— Впусти нас, — снова принялся просить неизвестный, уже настойчивее, злее. Это звучало практически как требование.
Джордж на всякий случай отшатнулся от двери подальше.
— Митчелл! — заорал он, едва ли осознавая, что его крик слышали еще и несколько соседних домов. Незнакомец вновь принялся испуганно озираться, не забывая прикрывать раненого вампира от звезды. Сам он вампиром явно не был.
Сквозь сон Митчелл услышал свое имя и недовольно приоткрыл глаза. Он раздраженно раздумывал, кто мог его разбудить, когда вопль прозвучал во второй раз. Митчелл опознал высокий, нервно вибрирующий голос Джорджа. Напуганного Джорджа.
Митчелл тут же подскочил на кровати и, своротив стул, поспешно сунул ноги в джинсы. Автоматически застегивая пуговицу, он вылетел из комнаты и чуть ли не скатился с лестницы. Застыл в коридоре, готовясь увидеть ворвавшихся в дом вампиров, озлобленных людей — кого угодно, кто угрожал Джорджу и был причиной его крика. Страх и гнев, до этого неуклонно возраставшие, сменились настороженным недоумением. Митчелл немного пришел в себя и только тут заметил, что запахи в доме изменились. Здесь был незнакомый оборотень и кто-то еще, с удивительно похожим запахом. Вампир.
Митчелл перестал таращиться на Джорджа, вцепившегося в кулон, и уставился на дверной проем.
Оборотень поддерживал вампира, вместе с тем закрывая его от Джорджа своим телом. Запах крови ясно указывал, что вампир был ранен — поэтому он висел на спутнике мертвым грузом. Лицо его было красным, как если бы он недавно обгорел на солнце.
— Что это за хрень? — выпалил Митчелл.
— Он ранен, прошу, помогите ему! — терпение оборотня лопнуло. Он изо всех сил старался не кричать, но лицо его дергалось от злости и отчаяния.
— А мы чем поможем? — голос Джорджа снова взвился. Митчелл заметил, как в некоторых домах начал зажигаться свет. Этого только не хватало! Незнакомцы привлекали к ним слишком много ненужного внимания. Действовать нужно было быстро.
— Заходите, вы оба, — процедил он и оттащил от двери застывшего в шоке Джорджа.
— Так, минуту! — завопил тот, забыв даже о звезде, и возмущенно ткнул пальцем в Митчелла. — Что ты делаешь?
— Тихо, — шикнул на него Митчелл, поспешно захлопывая дверь за вампиром и оборотнем. — Ты что, хочешь, чтобы истекающий кровью вампир привлек к нам всех соседей и полицию? — припечатал он Джорджа, который снова открыл рот. Тот молчаливо взмахнул руками и, опомнившись, схватился за звезду.
— Прошу, этого не нужно, он не опасен. — В голосе оборотня по-прежнему мешались ярость и мольба. Он дотащил вампира до дивана и аккуратно положил, продолжая закрывать собой.
Митчелл взялся за кулак Джорджа и нажал, заставляя отпустить звезду Давида. Джордж посмотрел на него возмущенно и чуть ли не оскорблённо.
— Джордж, этот вампир серьезно ранен и постоянно отключается, он ничего не сделает, — раздраженно вздохнул Митчелл. — И до полнолуния еще пара недель, его друг тоже не опасен.
— Он оборотень? — удивился Джордж. Следующий его взгляд, брошенный на незваных гостей, как будто изменился.
— Да, — закивал парень, осторожно подкладывая подушку под голову вампира. Глаза того вновь слабо приоткрылись. Он попытался что-то сказать, но смог выдавить лишь стон.
— Нет, молчи, Джек, заткнись, — прикрикнул на него оборотень. — Ты и так тут помираешь, так что прекрати болтать!
Митчелл вдруг ясно ощутил, что он напуган. Оборотень смотрел твердо, но запах его страха был практически осязаем. Причем боялся он явно не шокированного Джорджа и даже не Митчелла. Он до безумия переживал за Джека.
Митчелл понял, что объяснений придется добиться ему.
— Что с ним произошло? На вас напали? — мягко спросил он оборотня. Тот закивал, суетясь вокруг дивана, явно не зная, что еще ему сделать.
— В него воткнули кол, к счастью, в сердце не попали, — при этих словах Джордж вздрогнул, вспомнив, как Хэррик атаковал Митчелла. Да и самого Митчелла ощутимо передернуло. Чувствовать продырявивший тебя кол, причинявший невообразимую, разъедавшую тело боль, определенно было не очень приятно. Воспоминания о Джози вызвали тяжелые спазмы в груди.
— Кто это сделал? — уже спокойно спросил Джордж.
— Вампиры, — сказал, будто отмахнувшись, оборотень, и встал на колени рядом с головой Джека. — Слушайте, я понимаю, вы впервые нас видите, но Джеку нужна помощь. Прошу, ему нужна кровь, но не человеческая, — он поднял глаза, полные отчаянной мольбы.
Джордж оглянулся на Митчелла, выразительно моргая. Не то чтобы он был удивлен таким поворотом, но он ему не нравился.
— Кровь Джорджа ему точно не подойдет, — спокойно отозвался Митчелл. «Как будто я бы позволил этому вампиру прикоснуться к Джорджу».
— Значит, ты хочешь, чтобы он выпил из меня, — продолжил он, и оборотень кивнул, с надеждой смотря на него. — Но моей крови не хватит для быстрого выздоровления. Возможно, даже для полного не хватит.
— Я знаю! — застонал парень, подрагивающими пальцами касаясь лица Джека. — Но этот чертов идиот не слушает меня, он не хочет пить живую кровь! Я не смог его заставить! Донорская тоже нихрена не помогла, а Джек… он как-то говорил, что в вампирской крови жизни чуть больше, чем в донорской, и мы подумали… Мы не можем сунуться к остальным вампирам, понимаете? — оборотень обернулся. Он сидел на коленях возле дивана и покачивался из стороны в сторону.
— Конечно, — кивнул Митчелл одновременно с тем, как Джордж спросил «Почему?»
Оборотень буквально прожег его злобным взглядом. Митчелл не знал, всегда ли он такой агрессивный или только сейчас, когда его друг балансировал на грани. В любом случае, это не слишком ему нравилось.
— Джек даже стоять без моей помощи не может, и ты думаешь, остальные с радостью помогут ему, висящему без сознания на оборотне? — рявкнул парень. Джордж чертыхнулся про себя, что не догадался сам.
Митчеллу была совсем не по душе вся эта ситуация. Вампира чуть не убили, этого оборотня тоже: скорее всего, на них охотятся. Если это так, то преследователи придут за ними сюда. Вот только этого не хватало!
Мелькнула мысль о том, чтобы выставить «гостей» прямо сейчас, но это было бы очень подло. Надо поскорее спровадить отсюда парочку и избавиться от их запаха, пока они не привели за собой бог знает какую чуму. Митчелл без лишних слов метнулся на кухню и взял маленький нож. Он предельно осторожно надрезал запястье. Вязкая мертвая кровь мгновенно наполнила рану. Митчелл быстро проскочил мимо ошарашенного Джорджа и сунул руку под нос Джеку. Он молча ждал, пока запах проникнет в сознание вампира. Примерно через десять секунд тот коротко вдохнул и чуть потянулся вперед.
Митчелл поднес кровоточащую руку ближе и дернулся, когда клыки разорвали кожу. Втянул воздух сквозь зубы с первым глотком и скривился. Теперь Митчелл понял, почему создавалось впечатление, будто в их доме проживала стая оборотней. Этот вампир насквозь пропах своим дружком.
Давление клыков усилилось. Некстати сознание подбросило образ Лорен, склонившейся над его запястьем. Новый укол в груди, от которого так кстати отвлекала боль.
Джордж напряженно смотрел на Митчелла, сам не зная, к чему он сейчас готовится.
Глаза Джека наконец распахнулись и замерли на вампире, отдававшем ему свою кровь. Эти синие глаза, с безумной жаждой и почти удовольствием в них, вновь закрылись и открылись, не теряя контакта. Митчелл решил считать это безмолвной благодарностью. Затем глаза заволокла тьма. Клыки погрузились в плоть до конца, глотки стали чаще. Не то чтобы неприятно, но точно непривычно. Кроме Лорен, Митчелл не помнил, чтобы из него так долго пили.
— Ты как? — подал голос Джордж, и Митчелл посмотрел на него. Он был бледен, почти так же, как его нервно мнущийся рядом сородич. Одна рука потирала шею — кажется, Джордж был готов в случае чего снова схватиться за звезду Давида. Или он просто не мог стоять спокойно.
— Я в норме, — Митчелл заставил себя улыбнуться, чтобы успокоить Джорджа. В этот момент боль снова пронзила запястье, и улыбка дрогнула. Джордж видимо дернулся. Взгляд Джека, вновь человеческий, на миг переместился на него и остановился на втором оборотне.
Прошло еще несколько минут, когда тишину нарушали только звуки судорожных глотков. У Митчелла начала кружиться голова, тело словно резко утратило часть своих сил. Конечно, кровопотеря не грозила ему смертью, но приятного всё равно было мало.
— Может, ему уже хватит? — нервно спросил Джордж, неприязненно оглядывавший Джека.
— Еще минуту, — отозвался Митчелл. С Джеком явно происходили благоприятные изменения. И хотя он не поправлялся с такой же скоростью, как Митчелл после ранения, но уже мог лучше двигать руками. Его лицо перестало напоминать только сошедшую с конвейера бумагу и стало просто бледным. Он грубо схватил ладонь и локоть вампира, сильнее вгрызаясь в запястье. Митчелл едва сдержал болезненный стон.
Не успел он подумать, что вряд ли Джек остановится сам, как вдруг клыки выскользнули из ран. Митчелл тут же отдернул руку и поднялся на ноги. К несчастью, его качнуло в сторону, из-за чего Джордж не на шутку взволновался и разозлился.
— Раны сейчас затянутся, — сказал ему Митчелл, недовольный, что голос его звучит так слабо. Черт, выпей Джек столько крови у человека, жертва уже была бы при смерти.
— Тебе повезло, что ты не можешь умереть, — бубнил под нос Джордж, осторожно подхватывая Митчелла под здоровую руку и помогая ему опуститься в кресло. Тот усмехнулся, заставляя себя не закрывать глаза.
Молодой оборотень снова склонился над Джеком, который настолько ожил, что смог даже немного подтянуться на подушке.
— Я в порядке, Раф, — тихо выдохнул Джек, и Митчелл с Джорджем впервые услышали его голос: низкий и спокойный. — Я же говорил, что все будет хорошо.
— Говорил он! — возмущенно фыркнул Раф, с осторожностью взбивая подушку. — Еще ты говорил, что сможешь поправиться без крови, так что я не верил ни одному твоему слову, понял?
Джек улыбнулся. Его рука медленно сдвинулась на край дивана, пальцы слабо шелохнулись. Заметивший это Раф нежно вложил его руку между своих ладоней. Потом он как-то странно вздрогнул и прижался лбом к виску Джека.
— Идиот, — прошептал Раф срывающимся голосом. Его всего трясло.
— Все хорошо, все хорошо, — улыбнулся Джек. Джордж вдруг понял, что смотрит на их руки и вспоминает, как он гладил Митчелла, метавшегося на больничной койке при приближении вампиров. Он взглянул на прокушенное запястье и с облегчением понял, что раны действительно почти затянулись.
— Спасибо, — искренне обратился Джек к Митчеллу. — Боюсь представить, что было бы с нами, останься я в таком состоянии.
— Не сочтите за грубость, но не расскажете, что произошло и как вы оказались здесь? — Митчелл воспользовался моментом и задал самый интересующий его сейчас вопрос.
— Конечно, — согласился Джек, и улыбка с его лица мигом испарилась. — Моей общине не понравился образ жизни, который я веду. Несколько особо рьяных вампиров взялись за мое… перевоспитание. Они чертовы психи. Они помешались на этом. Их ненависть к оборотням… — он покачал головой. — Мы с Рафом уже несколько месяцев бегаем и прячемся. Собирались осесть в Торнбери, но они выследили нас на границе Бристоля. Хорошо, что Раф вспомнил про вас.
— Что значит вспомнил? — мигом напрягся Джордж. Он был уверен, что никогда не встречал Рафа. Да и вряд ли Митчелл, столкнувшись с другим оборотнем, скрыл бы это от него.
— Я слышал об оборотне, убившем вампира и живущем при этом с вампиром, — неохотно признался Раф. — Пьяные вампиры иногда становятся болтливыми, когда избивают тебя, — его передернуло. — Джек нашел вас по запаху. Ну, пока он еще был в сносном состоянии.
— Как… — удивился было Джордж, но Джек его прервал.
— В этом городе не так уж много оборотней, — усмехнулся он, — и уж точно только твой запах соседствует с вампирским.
Митчелл прикрыл глаза. Все стало еще хуже, чем было. Если эти двое знали, кого искать, вполне вероятно, они своими действиями навели и преследователей на их дом. Даже если они избавятся от запаха пришлецов, это вряд ли остановит их врагов. Вампиры, ненавидящие оборотней, найдут вампира, живущего с оборотнем.
Митчелл проглотил стон. Нельзя поддаваться панике (особенно при Джордже). Если эти двое в скором времени уйдут отсюда, их преследователям придется проигнорировать короткую остановку в розовом доме и спешить за ними. Но Джек не оправится так быстро. Предложить им идти в бюро? Его люди не трогали Джорджа, но вряд ли они послушаются, если он прикажет оставить в покое Рафа. А представить, что за смерть Рафа сделает с ним Джек, было несложно.
Невольно Митчелл думал о том, как вампиры все ближе подбираются к их дому. Сложившаяся ситуация его злила и пугала. И тот факт, что она угрожала Джорджу, еще больше ее усугублял.
— Мне очень жаль, что мы поставили вас под угрозу, — мягко произнес Джек, будто угадав мысли Митчелла. — Теперь мне лучше, и мы можем идти…
— Куда, черт тебя дери, ты собрался? — немедленно вскинулся Раф. — Навстречу этим психам? Чтобы они завершили то, что начали? У тебя появились силы для поправки, но ты все еще ранен!
— Послушай, если мы собьем их с толку запахом, — осторожно начал Джек, и Раф возмущенно зашипел, вскакивая на ноги. Митчелл и Джордж переглянулись. Речь явно шла о чем-то, что уже не раз обсуждалось между вампиром и оборотнем.
— Даже не говори со мной об этом! Мы уже отвергли эту идею, потому что она полная хрень! — отрезал Раф. — Запах моих вещей всё равно не перепутают с моим запахом. Преследовать так и будут обоих, только мы будем порознь и наверняка помрем. Нам надо добраться до моего дома в Торнбери, мы уже почти это сделали!
Джек выглядел не особо довольным, но кивнул.
— Но мне уже лучше. Мы можем пойти сейчас. Это куда разумнее, чем выжидать здесь. Нет, послушай, — твердо взглянул он на хмурящегося Рафа. — Они вычислят этот дом, окружат его. Мало того, что мы будем здесь в ловушке, так еще их подставим, — указал Джек глазами на Митчелла и Джорджа. — Неужели ты хочешь этого?
Раф тоже посмотрел на них: на Джорджа, нервно барабанящего по спинке кресла, на ослабевшего Митчелла.
— Нет, — прошептал он, и плечи его опустились. — Нет, я вовсе не хочу этого.
Джек улыбнулся и осторожно сел на диване. Охнув, он схватился за рану.
— Вам, наверно, нужна какая-нибудь рубашка, — опомнился Джордж, глядя на забинтованную грудь вампира. — Что-нибудь из моих подойдет.
— Они чуют запахи, — Митчелл постарался, чтобы его голос не звучал испуганно.
— Поэтому я возьму только что постиранную рубашку, Митчелл, — Джордж закатил глаза. — Вампиры смогут насладиться запахом «Еловая свежесть», а не моим. Может, вы тоже хотели бы переодеться? — обратился он к Рафу.
Тот медленно оглядел себя.
— Да, было бы здорово, — со вздохом признался он. Оборотни ушли наверх.
Джек поморщился от боли, прострелившей грудь, и облокотился на подушку. Митчелл смотрел, как вампир стирает с лица его кровь. «Будет не очень хорошо, если он начнет разносить мой запах по всей округе» — эта мысль заставила его принести мокрое кухонное полотенце, которое Джек с благодарностью принял.
— Мне правда жаль, что мы побеспокоили вас, — обратился он к Митчеллу, тщательно вытирая подбородок. — И простите за… за укус.
— Небольшая потеря крови волнует меня в последнюю очередь, — Митчелл снова опустился в кресло. — Вы сказали, вашим сородичам не понравился ваш образ жизни. Вы имели в виду воздержание от крови или секс с оборотнем?
Джек не выглядел удивленным этим вопросом. Он усмехнулся.
— Все вместе, — спокойно признался вампир, — хотя последнее, наверно, взбесило их больше.
Митчелл передернул плечами.
— Скажу честно, я буду очень рад, когда вы уйдете, — прямо заявил он Джеку. Это заявление его также не удивило.
— Понимаю. Вы хотите защитить Джорджа, — кивнул Джек. — Я чувствую то же по отношению к Рафу.
— Не думаю, что это одинаковые чувства, — Митчелл взглянул на заскрипевшую лестницу. Джек улыбнулся и промолчал.
Сначала спустился Раф, в черной футболке и джинсах, которые пришлось подвернуть. Он встряхнул синюю рубашку, помог Джеку влезть в рукава и принялся торопливо застёгивать пуговицы. Джордж через секунду возник на первом этаже с пакетом в руках. Увидев, что Джек сжимает окровавленное полотенце, он сунул и его к одежде Рафа.
— Ты сожжешь это, а я здесь все вымою, — пихнул он пакет Митчеллу. — Что ж, — повернулся к Джеку и Рафу, — думаю, у вас не так много времени, поэтому пока, удачи с побегом от вампиров, надеюсь, больше вам не придется столкнуться с такими неприятностями, — и Джордж устремился на кухню за чистящими средствами.
— Берегите себя, — пожелал Митчелл, открывая дверь. Джек, поддерживаемый Рафом, вышел на улицу, они оба настороженно огляделись.
— Большое спасибо, что помогли, — Раф кивнул Митчеллу, тот улыбнулся в ответ.
— Спасибо, — сказал Джек. — Я бы сказал «Обращайтесь, если понадобится», но не уверен, что в таком положении смогу кому-то помочь.
— Ничего, — Митчелл пожал плечами. — Просто будьте в порядке.
Он не смотрел, как они уходят. Митчелл запер дверь и понес пакет на задний двор, мимо гремящего ведром и шваброй Джорджа. Захватив с кухни спички, он вытряс содержимое пакета в железную бочку. Одежда занялась быстро. Гарь начала выедать запах крови Митчелла и такой сильный запах оборотня. Митчелл раздраженно поправил палкой горящую одежду и окровавленную тряпку.
Вряд ли он чувствовал к Джорджу то же, что Джек и Раф друг к другу. Да, он защищал Джорджа, своего лучшего друга, и любил его. Как друга. Как самого близкого человека.
Или всё же…
Хотя какая разница, как Митчелл любил Джорджа. Сейчас следовало беспокоиться в первую очередь об их безопасности. Митчелл надеялся, что вампиры обойдут дом стороной. Иначе ему придется позаботиться об этих ненавистниках оборотней.
Впрочем, Митчелл чувствовал, что он не будет так уж возражать против этого.