ID работы: 6353623

King and Queen of criminal London...

Гет
NC-17
Завершён
59
Размер:
150 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 48 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 11. "Отправляйся в ад..."

Настройки текста
Примечания:
4 месяца спустя. Шарлота и Шерлок сидели на полу в гостиной перед столом, а на столе стоял ноутбук. — Это какой-то идиотизм! — проговорила Шарли и попыталась подняться. — Нет, мы продолжаем. — проговорил Холмс и удержал брюнетку — Я хочу быть рядом, когда начнутся роды, хочу быть нужным и все знать. — Шерлок, ты нужен и мне и девочкам. О чем ты вообще говоришь! — проговорила брюнетка и спиной облокотилась на детектива — Мы справимся! Я уверена, что все будет хорошо. Холмс улыбнулся и поцеловал Шарлоту в макушку. Вандервут улыбнулась и взяв детектива за руки, положила их к себе на живот. — Вы так и собираетесь сидеть? — раздался голос Ватсона в коридорчике — Или все же займетесь упражнениями? — Нет. С меня хватит упражнений. — проговорила Шарли и посмотрела на детектива — А тебе пора работать. — Но осталось совсем немного, мы должны пройти это вместе, я буду помогать тебе правильно дышать. — проговорил Холмс. — Нет. — ответила Шарлота, подумав пару секунд — Никаких совместных родов. Я буду рожать в окружении врачей. — Мы это еще раз обсудим и поговорим с доктором Браун. — проговорил Холмс. Детектив поднялся на ноги, а после осторожно поднял Шарли, убедившись, что брюнетка твердо стоит на ногах, детектив подошел к столу и выключив урок, закрыл ноутбук. — Рози, иди ко мне. — проговорила Вандервут и взяла малышку на руки. — И, как тебе с двумя детьми? — смотря на девушку, спросил Ватсон. — Прекрасно. В два раза больше толчков, в два раза больше по размерам, и в два раза больше счастья внутри меня. — улыбнувшись, ответила Шарлота. — Выглядишь ты очень хорошо. — ответил Джон и посмотрел на друга — Я кое-что узнал о нашем пострадавшем. Дальнейший разговор Шарли не слушала. Брюнетка вместе с малышкой сели на диванчик. Шарли любила заниматься с малышкой, она читала ей книги, бывало, что брюнетка читала малышке статьи Ватсона, в которых не говорилось об убийствах или маньяках. Экономические преступления, взятки чиновникам, а так же похищение ребенка. — Это какой-то ужас. — посмотрев на Рози, проговорила Шарлота — Какие-то очень злые люди похищают маленьких детей. Забирают у их родителей, потом просят деньги. Вандервут посмотрела на Шерлока и Джона, мужчины были погружены в работу. Улыбнувшись, Шарлота взяла Рози и поднялась с дивана. — Мальчики, мы пошли гулять. — проговорила брюнетка, надев курточку и шапочку на Рози, а после быстро надела плащ. — Угу. — сказали одновременно Джон и Шерлок, все так же смотря в экраны ноутбуков. Шарлота улыбнулась и взяв Рози на руки, направилась вниз. Брюнетка усадила малышку в коляску и открыв дверь, вывезла ее на улицу. — Шарлота! — улыбаясь, проговорила Марта — Решили прогуляться? — Да. Шерлок и Джон работают над делом, а нам всем нужен свежий воздух. Решила прогуляться до парка. — ответила Вандервут. — Позвала бы Молли. — проговорила миссис Хадсон — За тобой нужно приглядывать. — Молли сегодня работает, а вечером пойдет на свидание. — улыбаясь, ответила брюнетка — Она познакомилась с очень милым полицейским. — Как я рада за нее. Пусть с этим мужчиной ей повезет. — ответила женщина — Будь осторожна. Вандервут попрощалась с Мартой и направилась в сторону парка. Малышка Рози наблюдала за прохожими и Шарлотой, она становилась серьезной, а после начинала смеяться, когда Шарли строила ей рожицы. прогулявшись по парку, брюнетка поставила коляску около скамейки и взяла Рози на руки. Брюнетрка разговаривала с малышкой, показывая ей птиц, деревья, девушка не заметила, как к ней подошел мужчина. — Из вас получиться хорошая мать, мисс Вандервут. — проговорил темноволосый. Шарли обернулась и посмотрела на незнакомца. — Кто вы? И откуда знаете, как меня зовут? — спросила брюнетка и прижала к себе малышку. — Не переживайте, мне не нужна дочь доктора Ватсона, и вы мне тоже не нужны. Передайте своей сестре, чтобы она прекратила поиски, или мы заберем у нее Марселя. — ответил мужчина и улыбнувшись, сделал шаг к брюнетке, попытавшись, провести рукой по ручке Рози, но Вандервут отвернула от него девочку. — Я не знаю, где моя сестра. И, кто такой Марсель? — смотря на незнакомца, спросила Шарли. — Так найдите ее, вы ведь простили ее, и уже давно. Найдите, передайте мои слова, а заодно спросите, кто такой Марсель. — ответил темноволосый. Незнакомец улыбнулся самой мерзкой улыбкой, а после отправился прочь от Вандервут. Шарлота проводила мужчину взглядом, а после поцеловала Рози в лобик. — Кажется, нам пора возвращаться домой, Рози. Нужно рассказать все дяде Шерлоку и твоему отцу. — проговорила брюнетка и усадила малышку в коляску. Спустя минут двадцать Вандервут находилась в гостиной дома на Бейкер-Стрит и рассказывала о мужчине, который подошел к ней в парке. — А, что, если этот Марсель — сын Джоанны? Этот мужчина угрожал моему племяннику! — проговорила Шарли и посмотрела на Холмса — Шерлок, прошу, давай попытаемся. Я не хочу, чтобы Джоанна пострадала и тем более не хочу, чтобы пострадал ее ребенок. — Шарлота, с чего ты вообще взяла, что это сын? Возможно, это ее новый любовник. — проговорил Джон и посмотрел на дочь — Забудь это слово. — Я уверена, что это ребенок. — ответила брюнетка и направилась в их с Шерлоком спальню. Ватсон и Холмс переглянулись, а после снова посмотрели на Шарли, которая вернулась в гостиную, а в руке у нее было письмо от Мориарти. — Вот. — проговорила Вандервут, найдя отрывок, который ей был нужен — »… Ты самое дорогое, что есть в моей жизни. Ты и мой маленький принц!..» — прочитала Шарлота и посмотрела на мужчин — Она бы не писала про нового… парня. Это точно ребенок. — Возможно, стоит позвонить Майкрофту. — проговорил детектив. Спустя пару часов старший Холмс был уже на Бейкер-Стрит. Майкрофт поднялся на второй этаж и прошел в гостиную с присущим только ему высокомерием. Вандервут посмотрела на брюнета, а после снова вернулась к изучению документов, что ей привез Грег. — И, что у вас тут происходит? — осмотрев комнату, спросил Майкрофт — Какое-то новое дело? — Да. — ответила Шарли и посмотрела на мужчину — Ищем мою сестру. — Желаю вам удачи. Мои агенты потеряли ее несколько месяцев назад в Ревале, одному она сломала руку, дала ясно понять, что не хочет быть обнаруженной. — ответил старший Холмс и передал Шарлоте фото. — Откуда ты знаешь? Следил за ней? — посмотрев на брата, спросил Шерлок. — Не больше, чем за Джеймсом Мориарти. — ответил старший Холмс. — Она в опасности. — проговорила Шарли и взяла фотографии — Ты точно можешь знать больше. Видел ее когда-нибудь с ребенком? Может, она упоминала при тебе имя Марсель? — Нет. — ответил старший Холмс — Твоя сестра лишь пускала в мою сторону колкие замечания. Иногда угрожала, а иногда просто вела светскую беседу. Вандервут согласно кивнула, а после просмотрела фотографии. Остановившись на одной из фотографий, она поднялась на диван и прицепила фото в середину записей Шерлока. Совместное дело детектива Шерлока Холмса, доктора Джона Ватсона и журналистки Шарлоты Вандервут. — Нужно было начать поиски еще три месяца назад. — проговорила Шарли — Она не спроста подписалась, как Вандервут. — Я понял одно, мы найдем Джоанну, только тогда, когда она сама этого захочет. — проговорил Майкрофт — А, если это ребенок Джоанны, то отцом точно является Джеймс Мориарти, он может, быть с ним. Прошу меня извинить, но мне нужно вернуться к государственным делам. Шарлота посмотрела на Шерлока, а после на Ватсона. — Мне одной он показался странным? — спросила Шарлота. — Нет. — смотря в след брата, ответил Шерлок — Нужно найти Джоанну, и, как можно скорее. Майкрофт вернулся на свое рабочее место. Брюнет прошел по кабинету и остановился около окна. Снова шел дождь, а что можно было ожидать от осени. Холмс повернулся и сел за стол. Открыв верхний ящик стола мужчина достал конверт, достав из него фотографии. Майкрофт улыбнулся. «Эти фото, чтобы ты знал, что я жива.» — гласила надпись на конверте. Холмс пересмотрел фото, а после убрал их обратно в конверт и снова спрятал его в верхний ящик стола. Скучал ли он по этой брюнетке? Конечно скучал. Ему не хватало ее улыбки, ее серьезного взгляда. Ее аромат все еще витал в воздухе, будто она где-то рядом. Майкрофт все еще ощущает ее прикосновение к своей руке. Спустя несколько часов, старший Холмс отправился домой. Мужчина спустился на стоянку и направился к своему автомобилю, за рулем которого сидел новый водитель. — Здравствуйте, мистер Холмс. — раздался до боли знакомый женский голос, а после этот стук каблуков. — Снова убила моего водителя? — обернувшись, спросил Холмс старший. — Всего лишь усыпила. — улыбнувшись, ответила Джоанна — Майкрофт. — проговорила брюнетка, смотря в глаза мужчины. — Что произошло? Ты бы не вернулась в Лондон из-за меня. — смотря на девушку, подметил Холмс старший. — Зря ты так. Я приехала как раз из-за тебя. Точнее из-за того, что было в Париже. — ответила Мориарти и подошла к мужчине вплотную — Мне нужна помощь, и мне нужна именно твоя помощь. — Троица с Бейкер-Стрит ищет тебя. — смотря на брюнетку, сказал Холмс старший — Прекрати это. Они пострадают, они ведь даже не знают с кем связываются. — Запрети им. Я подвергну их еще большей опасности, если появлюсь на Бейкер-Стрит. — проговорила Джоанна — Они действительно не знают врага в лицо, но я не могу отступить. — Кто такой Марсель? — продолжил задавать свои вопросы брюнет. — Ты поможешь мне? — смотря на Холмса, спросила Мориарти. Но Майкрофт не спешил с ответом. — Не утруждай себя. Справлюсь сама. — проговорила Джоанна и развернулась, чтобы уйти. В этот же момент Холмс схватил Мориарти за руку и развернув к себе лицом, притянул к себе и поцеловал. Джоанна немного растерялась, но спустя несколько секунд пришла в себя и ответила на поцелуй. — Майкрофт. — прошептала Мориарти, прервав поцелуй, но все так же находясь в объятиях мужчины. — Чем я могу тебе помочь? — смотря на брюнетку, спросил мужчина. — Моя машина там. Пойдем. — ответила девушка и отстранившись от Холмса старшего, направилась к своей машине. — Куда мы? — спросил брюнет, когда Джоанна открыла дверь автомобиля. — В безопасное место, о котором точно никто не знает. Здесь могут быть уши, а за твоей машиной могут следить. — ответила Мориарти. Майрофт согласно кивнул и сел в машину, на которой приехала брюнетка. — Так ты навестишь Шарлоту? — посмотрев на брюнетку, спросил Холмс. — Нет. Ради ее безопасности и безопасности… а, кто у них Шерлоком родиться? — смотря на Майкрофта, спросила Джоанна — Мальчик или девочка. — Две девочки. — улыбнувшись, ответил Холмс. — Близняшки. — улыбнувшись, проговорила Мориарти — Это замечательно. Как твой брат? Еще не сошел с ума с беременной Шарли? — Ты удивишься, она особенная. Помогает Джону с Рози, а так же помогает им с расследованиями. Работает над возобновлением работы газеты, а так же подбирает сотрудников. — рассказал Майкрофт — Она простила тебя, и теперь у нее появились вопросы. — Я не смогу дать ей никаких ответов. Если я начну отвечать на вопросы, мои проблемы станут ее, и на нее так же откроют охоту. — ответила Мориарти и посмотрела в окно — Сначала мне нужно найти Томаса Вандервута и избавиться от Джеймса Мориарти. — Ты ведь понимаешь, что я могу помочь? — взяв руку Мориарти в свою, спросил Холмс старший. — Я знаю. — ответила брюнетка — Но я больше не хочу никого подвергать опасности. Автомобиль плавно остановился около небольшого дома. Джоанна посмотрела на Майкрофта и улыбнулась. — Помоги мне с этим вопросом. — ответила брюнетка и вышла из машины. — Что это за дом? — выйдя из автомобиля и осмотревшись, спросил Холмс. — Один мой знакомый снял его несколько дней назад. Это безопасное место, но всего на пару дней. — ответила брюнетка и направилась к двери — Только тише. Мориарти достала ключ и открыла дверь, она перешагнула порог и включила свет. Холмс последовал за девушкой. — Мадам Мориарти. — проговорила женщина, спускаясь по лестнице. — Все хорошо, Селеста. — ответила брюнетка — Это друг. Женщина осмотрела Майкрофта оценивающим взглядом, а после спустилась и скрылась на кухне. Джоанна направилась наверх, брюнет последовал за ней. Мориарти открыла дверь и прошла в комнату, где горел лишь ночник. Холмс старший перешагнул порог и замер на месте, не в силах сделать вдох или моргнуть, на кровати спал мальчик, лет трех. Майкрофт мог поклясться, что этот малыш его копия, темные волосы и пухлые щечки. — Джоанна. — прошептал Холмс старший и сделал шаг к кровати, но остановился и посмотрел на Мориарти. — Это мой маленький принц. — прошептала Джоанна и посмотрела на Холмса старшего — Это наш маленький принц. Услышав слова Мориарти, Майкрофт подошел к кровати и присев на край, провел рукой по маленькой головке мальчика. — Марсель. — прошептал Холмс. Мальчик потер ручками глазки, а после открыл их и посмотрел сначала на мужчину, а после на брюнетку. — Мамочка. — проговорил малышка, а после снова посмотрел на мужчину — Привет. — Привет. — улыбнувшись, ответил Майкрофт и взял мальчика к себе на руки. Марсель обвил своими маленькими ручками шею Холмса и уткнулся маленьким носиком в его шею. Майкрофт поднялся на ноги, прижимая к себе мальчика. — Почему ты молчала, Джоанна? — спросил Холмс и поцеловал Марселя в макушку. — Я не знаю, что тебе ответить. Но сейчас мне очень нужна твоя помощь. — прошептала Мориарти — Подожди! Откуда ты знал имя? — В парке к Шарлоте подошел незнакомый мужчина, он предупредил, если ты не бросишь поиски, то у тебя отниму Марселя. — рассказал Холмс. — Майкрофт, я должна уехать. У меня самолет, я должна уехать. — прошептала брюнетка — Но я должна знать, что Марсель с тобой, и он в безопасности. Он не виноват, что его мать я, он не должен отвечать за мои ошибки. Если со мной что-то произойдет, я должна была знать, что ты позаботишься о нем. — Он мой сын, я никому не позволю причинить ему боль. — ответил брюнет и провел рукой по щеке брюнетки — Останься, я смогу защитить вас двоих. — Майкрофт. — прошептала Мориарти и взяла руку брюнета в свою — Пока я рядом с вами, вы в опасности. Для меня самое главное — ваша безопасность. Я должна найти Тома, а после разберусь с Мориарти. И только после этого я вернусь. Береги его. — Почему Марсель? — смотря на брюнетку, спросил Майкрофт. — Он родился в Марселе. — улыбнувшись, ответила Мориарти — Восемнадцатого апреля две тысячи четырнадцатого года. Его вещи и документы у няни, она может помочь тебе. Джоанна поцеловала Холмса, а после провела рукой по головке Марселя и поцеловала его в макушку. Мориарти собрала все свои силы и вышла из комнаты. Брюнетка быстрым шагом спустилась вниз и вышла из дома. Майкрофт осторожно положил Марселя обратно на кровать и укрыв его, направился вниз. — Вы знаете в какой аэропорт отправилась Джоанна? — смотря на женщину, спросил Холмс старший. — Она сказала не говорить вам, в целях вашей безопасности. — ответила Селеста. — Она умрет, если вы не ответите. — смотря на женщину, сказал Майкрофт. — Аэропорт Гатвик, частный самолет. — ответила женщина. Холмс набрал номер брата. — Майкрофт? — проговорил Шерлок, ответив на звонок. — Если Шарлота хочет увидеть сестру, поезжайте в аэропорт Гатвик, у вас не больше двух часов. Ее ждет частный самолет. — ответил брюнет и сбросил звонок. Холмс старший забрал у няни документы и сумку с вещами Марселя, после чего он сел в такси, которое вызвал и направился домой вместе с маленьким сыном и няней. Джоанна приехала в аэропорт, она собрала волосы и спрятала их под шляпой, черные очки и черное пальто, брюнетка быстрым шагом направлялась к самолету, который ее ждал. — Джоанна! — прозвучал голос Шарлоты — Джоанна стой! Мориарти ступила на первую ступень трапа и обернулась. — Шарлота, уходи! — смотря на сестру, сказала Мориарти — Вам не безопасно здесь быть. — Пожалуйста, не улетай. — подойдя к сестре, попросила Вандервут — Я уверена, что мы сможем решить любую проблему, вместе. — Шарли, моя милая Шарли! — улыбнувшись, проговорила Мориарти и обняла сестру — Прости меня за все, что я сделала. Мне нужно много всего тебе рассказать, но не сейчас. Поздравляю вас. — У нас будут близняшки. — обнимая сестру, прошептала Шарлота — Останься. — Нет, Шарли. Мне нужно вернуть себе жизнь. Мою жизнь. — ответила брюнетка и посмотрела на сестру — Я очень сильно тебя люблю. Я обязательно вернусь. — Марсель — это мой племянник? — смотря в глаза сестры, спросила Шарлота. — Да. Сейчас он в безопасности, он с отцом. — ответила Мориарти — Его отец не Джеймс Мориарти. — Я бы любила этого ребенка даже, если бы его отцом был Мориарти. — улыбаясь, проговорила Шарли. — Шарли, сделай мне одолжение, не отталкивай Шерлока. Он любит тебя. Не бери с меня пример. Это ужасный пример. — прошептала Джоанна и снова обняла сестру — Шарли. Джоанна отстранилась от сестры и посмотрела на Шерлока. — Не смейте меня искать, огороди ее и детей от всего ужасного, что есть в этом мире. — проговорила брюнетка — Не скучайте! Люблю вас всех! Мориарти махнула рукой и быстрым шагом поднялась по трапу вверх и скрылась в самолете. Шерлок подошел к Шарлоте и приобняв ее за плечи отвел от трапа. Брюнетка просила сестру не улетать, но Джоанна была непреклонна. Спустя минут пятнадцать или больше, самолет взлетел. Джоанна Мориарти снова пропала. Шерлок и Шарлота вернулись домой, где их ждал Джон. Ватсон уложил дочку и вернулся в гостиную. — Вы видели ее? — смотря на вернувшихся, спросил Джон. — Да. — ответила Шарли и присела на диван — Она улетела. Но теперь я знаю точно, что у меня есть племянник, но с кем он? Где он сейчас? — Она сказала, что Марсель с отцом. — проговорил Холмс — Найдем того, с кем у твоей сестры был роман. — Мы даже не знаем, сколько лет мальчику. — ответила Шарли и провела руками по лицу — Это какой-то ужас. Холмс присел около Вандервут и обнял ее. Брюнетка уткнулась своим носом в шею возлюбленного. Сейчас она не могла ни о чем думать, кроме своего племянника и сестры, которая снова куда-то исчезла. — Они купились? — спросила брюнетка, когда Джоанна перешагнула порог дома. — Да, они все думают, что я улетела. Так у меня есть время подготовиться к приезду Джеймса и Томаса. — ответила Мориарти. — Как Холмс старший отреагировал на новость? — наблюдая за подругой, спросила Адлер. — Он будет хорошим отцом для Марселя. — улыбнувшись, ответила Джоанна. Брюнетка сунула руку в карман, а после достала и в руке был конверт. «Это письмо от нашей мамы. Твоя сестра Шарли!» — гласила надпись на конверте. Всю ночь Майкрофт просидел около сына, брюнет никак не мог заснуть, в голове кружились мысли, одна сменяла другую. Рано утром в комнату Марселя зашла Селеста. — Простите. Я не знала, что вы уже здесь. — проговорила женщина. — Как давно вы знакомы с Джоанной? — смотря на няню, спросил Майкрофт. — Я работа санитаркой в больнице, где Джоанна родила Марселя. — улыбнувшись, ответила Селеста — Она напомнила мне мою дочь, Джемма погибла при родах, а спустя пару часов умер и мой внук. Роды у Джоанны тоже были сложными, но она сильная, справилась. Ей был нужен кто-то, кто выслушает ее и не будет осуждать. Мы все грешные, и, как я могла осудить ее. Джоанна сразу же заявила, что не оставит Марселя. Она уезжала на несколько дней, а после снова возвращалась. Семь месяцев назад она снова приехала, но ее душа была изранена. А вчера она оставила свою душу с вами. Я понимаю, что вы можете мне не доверять и просто уволите меня. — Нет. Думаю, Марсель уже успел привязаться к вам, к тому же сейчас очень тяжело найти хорошую няню. — спокойным голосом, ответил Майкрофт — Я хочу познакомить Марселя с сестрой Джоанны. — Шарлотой? — посмотрев на брюнета, спросила Селеста. — Да, именно. — ответил Холмс старший — Только они похожи, как две капли воды. — Марсель знает, что у него есть тетя, которая похожа на маму. Он видел фотографии. — рассказала Селеста. Майкрофт согласно кивнул, а после поднялся с кровати и подошел к окну. Селеста решила не мешать мужчине. Она осторожно вышла и прикрыла дверь. — Где же ты, Джоанна. — смотря в окно, проговорил старший Холмс. Утром Холмс распорядился, что бы спальню передали в детскую, сам же мужчина знакомился с сыном. Узнавал, что любит мальчик и с улыбкой слушал рассказ Марселя о небольших путешествиях. После завтрака, Майкрофт и малыш направились на Бейкер-Стрит. Шерлок ходил по комнате, он получил новое дело, которое ему принес инспектор Лестрейд, Шарлота, чтобы хоть немного отвлечься, решила помочь детективу. Джон занимался приготовлением еды. — Майкрофт, у кого ты украл ребенка? — посмотрев мимолетно на брата, спросил Шерлок, а после снова посмотрел на мальчика, который сидел на руках старшего Холмса. — И тебе доброе утро, Шерлок. — ответил Майкрофт. Шарлота с улыбкой осмотрела мужчин, а после перевела взгляд на мальчика. — О, Боже мой! — прошептала Вандервут и поднялась из-за стола. — Тетя Шалли. — улыбаясь, проговорил мальчик и потянул свои ручки к брюнетки. — Марсель. — прошептала брюнетка и взяла малыша на руки — Привет. — Привет. — улыбаясь, ответил мальчик и обнял брюнетку. — Но, как? — посмотрев на брата, спросил Шерлок — Ты ведь сказала, что Джоанна оставила сына с отцом. Шарли поцеловала племянника в макушку и посмотрела на Майкрофта. — Да она сказала, что Марсель в безопасности, что он с отцом. — ответила брюнетка и улыбнулась — Оказывается мы много чего не знали. — У меня есть оправдание, я сам только вчера узнал. — ответил Холмс старший. Шерлок посмотрел на Марселя, а после снова на брата. Детектив подошел к Шарлоте и внимательно осмотрела мальчика. — Вот это поворот. — смотря на брата, прошептал Шерлок. — Ваши родители будут счастливы. — проговорила Шарлота — У них не было внуков, а теперь их трое. Скоро будет трое. Декабрь 2017 года. Лондон. Шерлок и Шарлота сидели на диване и просматривали документы нового расследования. Джон сидел в кресле и так же просматривал документы. — Так, значит, у твоей сестры и старшего брата Шерлока, есть ребенок. — проговорил Грег, смотря, на Шарлоту. — Да. — улыбнувшись, ответила Вандервут — Марсель. Он очень милый и похож на Майкрофта, даже больше, чем хотелось. — Он его копия. Такой же важный. — улыбнувшись, поддержал Ватсон. — А когда вы порадуете нас рождением ваших близняшек? — посмотрев на Холмса и Вандервут, спросил Грег. — Со дня на день. — ответил Холмс. — Ничего подобного, к концу декабря. — ответила брюнетка и показала детективу статью. — Хм… а это можно считать мотивом. — проговорил Холмс и поднялся с дивана. Если бы Шарлота знала, что это дело заставит ее волноваться, она бы не за что на свете не отпустила ни Шерлока, ни Джона. В Лондоне погибали успешные молодые люди, их взрывали в собственных машинах, или устраивали взрыв их домах. Убийце было все равно, что могли пострадать невинные. Шарлота сидела на диване и слушала рассказ Молли, которая отдыхала с парнем во Франции, Хупер была счастлива. Вандервут пыталась унять волнение, которое становилось все сильнее и сильнее, брюнетка вдруг поднялась на ноги и направилась на выход, прихватив свое пальто. — Схватки? — смотря на подругу, спросила Молли. — Нет! Еще рано! У меня плохое предчувствие, я поеду за Шерлоком и Джоном. — ответила Шарли, посмотрев на Хупер. — Я с тобой. — ответила Молли и взяла свое пальто. Поймав такси брюнетка назвала адрес, она пыталась унять это ноющее чувство, но оно становилось все сильнее и сильнее. Черный кэб остановился около дома, адрес которого назвала Шарлота. Брюнетка отдала деньги и выскочив из машины, осмотрелась, Вандервут увидела Шерлока и Джона, а так же парня, который шел за ними, он остановился и наставил на них пистолет. — Шерлок! Джон! — закричала Вандервут, привлекая к себе внимание. Холмс и Ватсон что-то обсуждали, они не услышали крик Шарлоты, но вот парень обратил на нее свое внимание, он прибавил скорость, чтобы дойти до детектива и его друга. Шарли сама не поняла как, схватила какую-то палку и буквально бросилась за неизвестным, она налетела на него сзади и хорошенько ударила его по спине, парень осел на землю, выронил пистолет, а Вандервут снова ударила парня, после чего он упал, а она ногой отодвинула пистолет в сторону. — Шарлота! — прокричал Холмс и направился к брюнетке. — Вы, что глухие? — прокричала брюнетка — Он вас чуть не застрелил! Холмс и Ватсон переглянулись. — Ты в порядке? — осмотрев возлюбленную, спросил Холмс. — Я никогда не видела, чтобы беременные так бегали и дрались. — проговорила Молли, подбежав к друзьям. — Я в порядке. — ответила Шарли и обняла Шерлока. Что-то произошло в этот день. Это не было никак связано с малышками, Шарлота будто пережила кошмар по названием — «А, что если Шерлок умрет». Брюнетка сидела в машине скорой и наблюдала за тем, как Грег опрашивает Холмса и Ватсона. Спустя некоторое время детектив подошел к Вандервут. — Ты в порядке? — осмотрев девушку, спросил Шерлок. — Да. Мы можем поехать домой? — посмотрев на детектива, спросила Шарли. — Да, нас отвезут. — ответил Холмс и помог Шарлоте встать. Вандервут молчала всю дорогу до дома, она молча вышла из машины и молча поднялась на второй этаж. Вандервут прошла в гостиную и посмотрела на Холмса, который застыл на пороге комнаты. — Я думаю, многие девушки хотели бы, чтобы ты сказал им эти слова. — наконец-то прервала молчание Шарлота — Почему я? Почему ты поверил мне? Только не отвечай, как детектив Шерлок Холмс, ответь, как просто Шерлок. — Я влюбился. — ответил брюнет не задумываясь — Я сходил с ума, когда ты ушла, а после весь этот дурдом с тем, что ты и Джоанна один и тот же человек. Она была убедительна. Я поверил ей и чуть не потерял тебя. Когда она выстрелила, у меня будто земля ушла из-под ног. Жизнь стала тусклой. Я понял, что чувствовал Джон, когда убили Мэри, и я понял, почему он начал меня ненавидеть. — Шерлок Холмс, женись на мне! — смотря на детектива, сказала Шарлота — Я была такой дурой, не знаю, чем я думала. Надеюсь, что ты все еще хочешь, чтобы я стала твоей женой. Шерлок улыбнулся и подошел к Вандервут, он провел руками по животу брюнетки и улыбнувшись, поцеловал ее. — Входи за меня. — прошептал брюнет, отстранившись от губ Шарли. — Да. — улыбаясь, ответила брюнетка — Да! Да! Вандервут притянула к себе мужчину и поцеловала. С помощью старшего брата Шерлок и Шарлота смогли организовать свадьбу за три дня. Кольца, смокинг для жениха и белое платье для невесты. Самые близкие люди и очень красивая церковь. Шарлота стояла напротив зеркала, осматривая себя придирчивым взглядом. Молли подошла к подруге и обняла ее. — Думаю, пионы тебе подойдут больше. — сказала Джоанна, стоя на пороге комнаты для невесты. — Джоанна. — посмотрев на сестру, прошептала Вандервут. Молли отошла от подруги и та сразу же направилась к сестре. Мориарти обняла Шарли и улыбнулась. — Какая же ты красивая. — прошептала Джоанна и отстранившись от сестры, снова осмотрела ее — Шерлоку повезло. — Марсель, он такой замечательный. — проговорила Шарлота — Как ты узнала? — Майкрофт. — ответила брюнетка — Я твоя сестра, и я поведу тебя к алтарю. Спустя некоторое все были готовы начинать. Зазвучала музыка, это была скрипка, которую так любили Шерлок и Шарлота. Молли пошла первой, а следом за ней шли две сестры. Джоанна вела сестру к мужчине, который делает Шарли счастливой, мужчине, который станет отцом детей Шарлоты Вандервут. Молли встала на свое место, а Джоанна посмотрев на сестру, поцеловала ее в щеку и посмотрела на Холмса. — Береги ее и девочек. — прошептала Мориарти и улыбнулась. Джоанна передала сестру детективу, а сама заняла место около Майкрофта Холмса. Миссис Холмс с улыбкой посмотрела на старшего сына. Холмс взял в свою руку руку Мориарти. Марсель смотрел на родителей с довольной улыбкой. Малыш был счастлив. Священник начал свою речь, каждый, кто находился в церкви внимательно слушал слова. Шарлота смотрела на Холмса, брюнетка вдруг вздрогнула, но после улыбнулась. Холмс заметил это. — Все хорошо. — шепнула Вандервут. Джоанна наблюдала за сестрой, брюнетка посмотрела на Майкрофта и приблизилась к его уху. — Вызывай скорую. — прошептала Джоанна. — Зачем? — смотря на влюбленных, спросил Холмс старший. — Шарлота рожает. — ответила Мориарти — И я это точно знаю. Брюнетка взяла сына к себе, а Майкрофт набрал смс своим помощникам, спустя некоторое время пришло ответное смс, что скорая будет через десять минут. Церемония продолжалась, Шерок произнес вою клятву, а после него свою клятву произнесла Шарлота. Это была удивительная пара, они встретились, когда ей нужна была помощь, не веря в любовь с первого взгляда, они влюбились, впервые увидев друг друга. — Согласен. — ответил Шерлок. — Согласна. — ответила Шарли. — Объявляю вас мужем и женой! Можете поцеловать невесту! — завершил священник. — Шерлок, ты только не волнуйся. — прошептала Шарли, смотря в глаза теперь уже мужа — Но я рожаю. — Что? — переспросил Холмс. — Мне нужно в больницу. — ответила брюнетка. — Ты ведь говорила к концу месяца! — возмутился детектив и подхватил теперь уже миссис Холмс на руки. — На выходе вас ждет скорая. — следуя за братом, сказал Майкрофт. Джоанна и Марсель направлялись за Майкрофтом и Шерлоком. — Дорогие гости! У нас… у нас счастье! Скоро Шерлок и Шарлота станут родителями. — улыбаясь, сказал Джон. Ватсон спустился к миссис Хадсон, взял Рози на руки и направился на выход. В след за ним на выход направилась и Молли. Так спустя буквально несколько минут, все гости покинули церковь и направлялись в больницу. — И, как долго ты пробудешь в Лондоне? — остановившись около Джоанны, спросил Майкрофт. Брюнетка держала на руках сына и наслаждалась тем, что он сейчас с ней. — Я все это время была в Лондоне. — ответила Мориарти — Один из моих помощников сообщил, что Томас Вандервут и Джеймс Мориарти возвращаются в Англию. Скорее всего меня обманули. Я не хочу уезжать. — Останешься? — спросил старший Холмс — С нами? Брюнетка улыбнулась, а после поцеловала сына в макушку. — Майкрофт, мы никогда не обсуждали этого. — начала Мориарти. — Но у нас есть сын. — перебил ее Холмс старший — Может, пора остановиться и перестать убегать от меня. — Простите. — подойдя к парочке, проговорила миссис Холмс — Значит, вы та самая Джоанна, что нас похитила. — Вас похитили помощники Джеймса Мориарти, но если вы спрашиваете про тюрьму, то это была я. — ответила брюнетка. — Значит, сын Майкрофта и ваш сын? — продолжила свой опрос женщина. — Да. — ответила брюнетка. — Вам нужно срочно развестись. — проговорила женщина — Ребенку нужна нормальная семья. Джоанна улыбнулась и посмотрела на Майкрофта. — А можно мне моего внука? — спросила миссис Холмс. — Да, конечно. — улыбнувшись, ответила Джоанна и передала сына его бабушке. Спустя около семи часов из палаты вышел довольный Шерлок. — Они родились! — улыбаясь, проговорил детектив — Обе здоровы и такие хорошенькие! С Шарлотой все хорошо! Она просто молодец! — Слава Богу. — вздохнув с облегчением и улыбнувшись, сказала Джоанна. — Поздравляю тебя! Теперь ты тетя. — смотря на Мориарти, сказал Майкрофт. — А ты дядя. — улыбнувшись, ответила брюнетка. Это был хороший день. Свадьба Шерлока и Шарлоты состоялась 20 декабря 2017 года в 12 часов дня. Малышки Холмс родились 20 декабря 2017 года в 7 часов вечера. Спустя некоторое время все собрались в палате Шарли. — Они такие хорошенькие. — проговорила Джоанна, сидя около сестры — Какой дурой я была. Как вы их назовете? Шарли посмотрела на Шерлока и улыбнулась. — Мы не очень долго думали, имена пришли на ум сами по себе. — ответил детектив — Это Мэри. Мэри Холмс. — сказал Шерлок и посмотрел на Джона. — А это Элис Холмс. — ответила Шарли и посмотрела на сестру. Джоанна улыбнулась и снова посмотрела на малышку. — Возьми ее. Вдруг захочешь снова стать мамой. — улыбаясь, проговорила Шарли. — Хочу сестренку. — проговорил Марсель, который был на руках Майкрофта. — Вот тебе две сестренки. — улыбнувшись, ответила Джоанна, показав сыну малышку. Спустя час все отправились по домам. Джоанна держала на руках сына, стоя около машины Холмса старшего. — Поедем с нами, такой день. — смотря на брюнетку, проговорил Майкрофт — Давай сегодня забудем о проблемах, все завтра. Брюнетка приблизилась к мужчине и поцеловала его. Спустя час Майкрофт, Джоанна и малыш Марсель приехали домой. Холмс старший держал сына на руках, а малыш уже спал. Джоанна закрыла дверь и направилась за Холмсом. Брюнет уложил Марселя на кровать. Джоанна подошла и сняла с сына ботиночки, поставив около кровати. Переодев Марселя, Джоанна осторожно укрыла сына одеялом и улыбнулась, почувствовав, как Майкрофт обнял ее, стоя за ее спиной. — Спасибо тебе за сына. — прошептал мужчина. — Майкрофт. — повернувшись к Холмсу лицом, прошептала Джоанна. — Тише. Все потом. — прошептал брюнет и подхватив Мориарти на руки, отправился на выход из комнаты. Холмс открыл дверь в свою комнату и перешагнув через порог, поставил Джоанну на ноги. Брюнетка притянула к себе мужчину и поцеловала. Брюнетка провела руками по плечам Майкрофта и сняла с него пиджак. Холмс провел руками по спине девушке, он расстегнул молнию и платье упало к ногам брюнетке. — Майкрофт. — прошептала Мориарти и улыбнулась — Как же я… — Я тоже. — прошептал Холмс и снова подхватил девушку на руки, после чего уложил ее на кровать. Шарлота сидела в кровати и убаюкивала малышку Мэри. Брюнетка посмотрела на Холмса, который держал на руках Элис. Шарли улыбнулась и поцеловала дочку в лобик. — Они прекрасны. — смотря на жену, проговорил Шерлок — Ты прекрасна. Я люблю тебя. Шарлота посмотрела на детектива и улыбнулась. — Ты впервые сказал, что любишь меня. — прошептала Шарлота — Я тоже очень тебя люблю. Спасибо, что спас меня. — Иначе я бы умер без тебя. — ответил Холмс — Спасибо за Мэри и Элис. Шерлок поднялся с кресла и присел на кровать, около Шарлоты. Детектив поцеловал жену в губы, а после посмотрел на малышек. Это был замечательный день. Шарлота улыбнулась и положила голову на плечо мужа. Джоанна нежилась в объятиях любимого мужчины. Брюнетка улыбнулась и приподнявшись, посмотрела на Майкрофта. — Завтра я снова исчезну. — прошептала Мориарти. — Не уходи, мы решим все и сможем справиться и с Мориарти и с Томом. Почему ты так хочешь достать его? — смотря на брюнетку, спросил Холмс. — Майкрофт, это моя война. — прошептала Джоанна и провела указательным пальцем по губам Холмса — Не спрашивай меня, просто верь мне. Майкрофт притянул к себе Джоанну и поцеловал, перевернув ее на спину, навис над ней. — Я верю тебе. — ответил брюнет и поцеловал девушку. Спустя некоторое время Майкрофт поднялся с кровати и накинув халат, посмотрел на брюнетку. — Куда ты собрался? — улыбаясь, спросила Мориарти. — Принесу нам вино. — улыбнувшись, ответил Холмс. Джоанна приподнялась и взяв брюнета за руку, притянула его к себе и поцеловала. — Только дождись меня. — отстранившись от губ брюнетки, прошептал Майкрофт. — Я буду здесь. — улыбнувшись, ответила Мориарти. Холмс завязал халат и вышел из комнаты. Джоанна улыбнулась и поднявшись с кровати, надела рубашку Майкрофта. Застегнув пуговицы, брюнетка направилась на выход из комнаты, чтобы проверить сына. Джоанна открыла дверь и счастливая улыбка сразу же пропала, а в глазах появился страх и ужас. — Ну, здравствуй, моя королева. — ухмыляясь, проговорил Мориарти. Джоанна сделала шаг назад, но брюнет не был настроен уступать. Джеймс сделал шаг и его рука легла на талию брюнетки. Джоанна сделала вдох, почувствовав боль, она опустила голову и увидела, как на белой рубашке появляется кровавое пятно. — Счастливого пути в ад. — приблизившись к уху Джоанны, прошептал Мориарти. Брюнет оттолкнул от себя девушку и выдернул из ее живота нож. Брюнетка сделала шаг назад, а после рухнула на пол около кровати. Майкрофт взял вино, которое так нравится Джоанне и бокалы, улыбаясь своим мыслям, брюнет поднялся по лестнице и направился к своей спальне, по пути заглянув к сыну. — Джоанна! — проговорил Майкроф, открыв дверь и увидев брюнетку на полу у кровати. Бросив бутылку и бокалы, Холмс подлетел к Мориарти и опустившись около нее на колени, провел руками по ее лицу. — Джоанна. — проговорил мужчина и положил свою руку на рану. — Он здесь. — прошептала Мориарти — Сзади. Холмс обернулся, но получил лампой по голове, она разбилась. Холмс упал на пол, а Джеймс подошел к Джоанне и опустился к ней. — Я убью всех, кто тебе дорог. Начну с Шарлоты, а закончу Марселем. Отправляйся в ад. — проговорил Мориарти и схватился за руку брюнетки, которой она воткнула осколок от лампы в шею мужа, а Джоанна не позволяла ее убрать. — Я отправлюсь туда только с тобой. — прохрипела брюнетка и выдернула осколок из горла Джеймса. Мориарти рухнул на колени, а из его горла лилась кровь, брюнет упал около Джоанны. Брюнетка повернула голову и посмотрела на Майкрофта. Старший Холмс начал приходить в себя, осознав, что произошло мужчина поднялся на ноги и подошел к возлюбленной. — Все хорошо. — прошептал Майкрофт и взяв свой сотовый с тумбочки, присел около Джоанны, он положил свою руку на ее рану, а второй набирал номер скорой. — Присмотри за ними. — прохрипела Джоанна и положила свою руку, испачканную в крови на руку брюнета — Не оставляй Марселя. — Тише, молчи. Тебе нужно беречь силы. — ответил Холмс и поцеловал брюнетку в макушку — Я не отпущу тебя. — Пообещай. — прошептала Мориарти.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.