ID работы: 635437

Гарри Поттер и сумасшедшая магия

Смешанная
NC-21
Заморожен
209
автор
Размер:
589 страниц, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 70 Отзывы 163 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
Через несколько минут в сопровождении отца в кухню вернулся Драко. К Малфою-старшему, с момента последнего визита целителя, почти вернулось зрение: капли, которые составил для него Мэддок, оказались, к радости ослепшего лорда, весьма эффективны. Хотя глаза всё ещё очень быстро уставали и начинали слезиться, но всё-таки это была уже не стопроцентная слепота, и прогресс был очевиден — перспектива ослепнуть навсегда больше не угрожала Люциусу. Отец с сыном вошли в кухню, где сидел мрачный и отчего-то до крайности злой Гарри. Он размышлял о том, что услышал несколько минут назад и, увидев на пороге Малфоя-старшего, смутился, опустив глаза. Буквально за несколько секунд до его появления, Поттер как раз обдумывал именно ту часть рассказа, которая касалась Люциуса, и пришёл к неутешительным выводам — Драко прав, а вследствие этого нужно было прикинуть, какие неприятности способен доставить его отец. Гарри, несмотря ни на что, считал Люциуса человеком ненадежным и опасным, и очень удивлялся доверию, демонстрируемому Гермионой. — Доброе утро, Гарри, — вежливо поздоровался ненадежный и опасный человек. — Доброе утро, мистер Малфой, — откликнулся парень. Люциус видел, как Поттер напрягся, как и всегда при его появлении. Мужчина знал, что молодой человек не доверяет ему ни на мгновение, но понимал, что у Гарри, во всяком случае с его точки зрения, для этого были все основания, и что переубедить его будет задачей крайне сложной, если вообще выполнимой. Люциус видел, насколько сблизился Драко с Гермионой, а в последнее время и с Гарри, и ради сына решил быть с его новым товарищем вежливым, доброжелательным и дружелюбным. Мудрый и дальновидный лорд Малфой надеялся, что таким образом, может быть, со временем, юноша привыкнет к нему, и они не то чтобы подружатся, нет, подобные отношения им были не нужны, но Поттер хотя бы перестанет видеть в каждом движении или слове Малфоя-старшего скрытую угрозу. Опираясь на свой жизненный опыт Люциус знал, что сейчас соваться с какими-то советами к Гарри неразумно, но спустился в кухню, увидев, что сын пришел за Книгой рода. Он был уверен — его знания, скорее всего, пригодятся. — Вот Книга, — положил на стол фолиант и придвинул его к приятелю Драко. — Тебе следует знать, что самые ранние даты, которые попадались лично мне при чтении, это 5 век нашей эры... — скептически сообщил он. — Думаю, ты просто не нуждался в более ранних данных, поэтому она тебе их и не показывала. Книга довольно толстая, так? Но, даже при такой толщине, без какой-нибудь хитрой магии, не способна была бы содержать хоть сколько-нибудь подробную летопись твоего рода даже и с пятого века нашей эры начиная, логично? Драко пожал плечами. — Но у неё есть оглавление, и именно в нём первая запись датируется пятым веком... — И что? Это ничему не противоречит, вдруг, как таковые, оглавления для книг, придумали именно тогда, после чего оно и было составлено? Почему не включили более ранние записи, если они есть? А кто его знает... Сейчас надо придумать способ правильно озадачить Книгу так, чтобы она сама показала самые-самые древние записи, которые в ней есть в принципе, не опираясь при этом на наличествующее оглавление. — Гарри обернулся к лорду Малфою и, быстро взглянув на него, спросил: — Я прав, в своей догадке, мистер Малфой? Люциус кивнул в ответ. — Я могу рассказать, как сам находил эти записи. То есть, как сформулировал запрос для поиска, — спокойно предложил он. — Будем признательны, расскажите пожалуйста, — немного поразмыслив, предельно вежливо попросил Поттер. — Все довольно тривиально: в рассказах моего деда переселение магов из того мира в этот, называлось “Великое переселение”. Вот собственно по этому словосочетанию я и хотел почитать записи, правда мне это так и не удалось, вследствие незнания языка, на котором они были написаны. Но мисс Грейнджер подсказала нам прекрасный выход из ситуации, и теперь мы сумеем прочитать их. — Ну, всё гениальное — просто. В этом мы уже не раз убеждались, — произнёс Гарри, пододвигая книгу Малфою-старшему. — Может быть вы проделаете это ещё раз? Лорд Малфой флегматично пожал плечами и раскрыл книгу. Лицо его приобрело сосредоточенное выражение и, к радости Гарри, Книга бодро зашуршала страницами, подчиняясь желанию хозяина. Через пару минут она замерла, и гриффиндорец рассмотрел на пожелтевших страницах текст, действительно написанный на незнакомом языке. Все трое заговорщически переглянулись и синхронно сотворили заклинание, помогающее понимать записи на неизвестных языках: буквы не стали знакомыми, но их сочетания обрели смысл, и написанное стало понятным для желающего прочесть его. Ощущения от этой двойственности, как и говорила Гермиона, были не слишком приятными, но другого выхода, кроме как притерпеться, не было. Мужчина и двое юношей с одинаковым любопытством углубились в чтение, игнорируя неудобства. У Люциуса после чтения нескольких страниц текста, заслезились глаза и он не мог продолжить сам, поэтому Гарри и Драко начали по очереди читать вслух. За окнами стояла кромешная тьма, когда все, устав от обилия информации, решили закончить на сегодня. Гарри, последним читавший Книгу, бережно закрыл фолиант и, опершись о стол локтями, уставился невидящим взглядом в пространство перед собой. Он осмыслял прочитанное и остро, будто свои собственные, переживал проблемы, беспокоившие древних магов. В какой-то момент Поттер вдруг понял, что на улице совсем темно, а стало быть они провели за чтением весь день. “Гермиона!” — мысль о девушке яркой вспышкой пронеслась по уставшему сознанию юноши. — Драко! Гермиона, она... — выдавил из себя молодой человек, задыхаясь от внезапно навалившегося страха за подругу. Он вскочил и побежал к выходу из кухни. В дверях Гарри нос к носу столкнулся с девушкой, едва успев затормозить, чтобы не сбить её с ног. — Гарри, куда ты так торопишься? Что-то случилось? — поинтересовалась озадаченная Гермиона. — Ох, Гермиона... Мы тут... мы весь день читали и... кажется... совсем о тебе забыли, а ты там... — парень неопределенно махнул рукой, отчаявшись внятно и, главное, быстро объяснить, что же его так обеспокоило. Он просто привлёк к себе девушку и зарылся носом в её пушистые волосы. — В общем, я шёл к тебе, а тут ты сама... — Шёл? — ехидно переспросила девушка. — По-моему, так ты бежал не разбирая дороги, как насмерть перепуганный гиппогриф. — Ну, бежал... Это не важно! О, Гермиона, мы тут такое вычитали!!! — азартно воскликнул он. — Вычитали? — то ли ехидно, то ли заинтересованно поинтересовалась девушка. — Ну да, мы весь день читали Книгу рода Малфоев. Начиная с самых первых записей, которые были в неё занесены! Та-а-а-ак интересно! — с энтузиазмом сообщил юноша. — Действительно, это должно быть интереснейшим чтением, — задумчиво откликнулась девушка. — Я тоже кое-что, скажем, вычитала. Правда, я пока не понимаю, к чему это вычитанное применить, но то, что это важно — у меня не вызывает никаких сомнений. Может быть, меня покормят, а вы пока расскажете, что там вычитали, и я поделюсь своими открытиями? — Покормят? А. Ну да, конечно. Мы тут настолько зачитались, что весь день просидели и, кажется, вообще обо всем на свете забыли. Сейчас чего-нибудь придумаем... Ты поможешь, правда же? — Ну конечно, — тепло улыбнулась девушка. Дни пролетали один за другим, складываясь в недели. Гермиона каждый день уединялась с книгой пророчеств и погружалась в туманную пелену видений о прошлом. Девушка училась управлять своей способностью работать с книгой и с каждым днем всё глубже понимала суть открывшегося в ней дара. Мужчины в это время собирались кружком в гостиной и читали вслух Книгу рода Малфоев. Чтение этого фолианта именно вслух, по очереди, стало для них своего рода традицией. Прочитав подряд несколько часов, Драко с Гарри переходили из гостиной в импровизированный спортзал и занимались фехтованием, с таким же увлечением и упорством, с каким до того изучали книгу. Иногда юношей сопровождал Люциус — ему нравилось наблюдать за своеобразным танцем сына и Гарри. Ближе к ночи все обитатели дома на площади Гриммо собирались в кухне и бурно обсуждали то, что узнавали. Они спорили, гадали, прикидывали. Дотошная Гермиона попыталась даже составить примерную карту того мира, но довольно быстро оставила эту затею: все-таки составление карты по тексту родовой Книги и видениям, было не слишком продуктивным занятием. Таким образом, незаметно пролетело почти три недели. В один из вечеров, когда все обитатели собрались в кухне, разговор неожиданно свернул с обсуждения почерпнутых знаний, на вопросы более практические. — Что мы собираемся делать дальше? – задала вопрос Гермиона. — В смысле? — непонимающе переспросил Гарри. — В прямом — что мы собираемся делать, скажем, через месяц? Или через полгода? — А какие по-твоему у нас варианты? — Ну смотри сам: у тебя обнаружился дар воина, у меня — пророка, не удивлюсь если что-нибудь этакое вдруг откроется и у Драко. В нашем мире наличествуют проблемы с работой магии и, кажется, мы обладаем некоторыми шансами их устранить. Насколько я вижу — нам прямая дорога в тот, старый, мир, так как корни этих проблем — там. Нам надо многому научиться, ты не находишь? – сформулировала свои идеи Грейнджер. Мужчины внимательно слушали девушку. Люциус изящным жестом отставил стакан с соком и, тихо кашлянув, заговорил : — У меня есть предложение. — Какое? — заинтересовался Драко. — Я, пожалуй, согласен с Гермионой – вам нужно учиться. Образование, полученное в Хогвартсе, оставляет желать лучшего. Я предлагаю перебраться отсюда в одно из наших поместий. — Гарри при этих словах насупился, а Люциус, взглянув на него, продолжил: — Поместье, о котором я говорю, находится на берегу Индийского океана. Там тепло, много места для прогулок, пляж, солнце и прочие радости жизни. Плюс там нас, скорее всего, никто не будет искать и никто не побеспокоит. Тут вы сидите безвылазно в четырех стенах, а это не слишком полезно. Вылазки в супермаркет за прогулки не считаются. — Поместье в Индии? — с удивлением переспросил Драко. — Да. Я приобрел его в подарок Нарциссе, когда тебя еще не было на свете, через маггловское агентство и на маггловские деньги. О том, что я им владею, в магическом мире знала только твоя мать и ещё один человек. Поэтому, я считаю его вполне безопасным убежищем. Вы подумайте над моим предложением, а я пойду, чтобы не мешать, — сказал Люциус и удалился. Словосочетание «еще один человек» заставило Драко внутренне напрячься, но виду он не подал. Молодые люди переглянулись. Гарри нервно пожал плечами. — Индия... — мечтательно выдохнула Гермиона. — Как здорово! — Индия... — мрачно проворчал Гарри. — И чем тут плохо? — Ну, отец даёт... Поместье в Индии. Первый раз слышу о нём, — высказался Драко. — Мальчики, поедем, а? — робко вопросила Гермиона. — Гермиона, мне бы не хотелось... — начал было Гарри, но девушка нетерпеливым жестом оборвала его. — Гарри, Люциус прав. Нельзя сидеть в четырех стенах вечно. А там ничто не помешает нам продолжить наши изыскания с одной стороны, с другой — там тепло, океан, фрукты, солнце... Вот скажи мне — ты когда-нибудь был на море? — Ну... на берегу — был. — Гарри, быть на берегу моря и быть на берегу тёплого моря — это две очень большие разницы. Дра-а-а-ко, ну скажи ему? — Ну... я никогда не был в Индии... Но, берег тёплого моря, это действительно очень здорово. Я бы вот на метле полетал, соскучился очень. А тут негде... — печально вздохнул Малфой. Гарри сидел насупившись и размышлял. С одной стороны, предложение было действительно очень заманчивым. С другой... В доме на площади Гриммо он чувствовал себя защищенным, а как будет в этом малфоевском поместье? Внезапно парень со всей остротой ощутил, что пришла пора покинуть старый дом и предчувствие подсказывало: индийские владения Малфоев — только первый шаг по длинному и извилистому пути, на который они встали. Гарри решительно тряхнул головой и произнёс: — Ну что ж, Индия — так Индия. Но, мы же граждане Великобритании и нужны, наверное, какие-то специальные документы для такой поездки? — Так ты согласен? – спросил Драко, удивившись отсутствию сопротивления со стороны друга. Гарри кивнул. — Думаю, всякие формальности можно доверить отцу. Пойду, сообщу ему, — поднялся юноша. Драко нашёл отца в гостиной, лорд сидел около камина и задумчиво смотрел в огонь. — Отец, — тихо позвал юноша. — Да, Драко. Что вы решили? — Мы согласны на твое предложение, — ответил Драко. — Хорошо. Сложно было убедить Гарри? — Да нет. Не слишком. А, что? — Нет, ничего. Просто интересно. Я думал это займёт больше времени... Нам надо будет поговорить с тобой, сын. Очень серьезно поговорить. — О чем? — заинтересованно спросил Драко. — О многом, сынок. Но, это пока подождёт... — со вздохом ответил лорд Малфой и Драко почувствовал, как его сердце сжалось. — Я так понимаю, что решать формальности вы предоставляете мне? Молодой человек молча кивнул, рассматривая отца. Надменная маска, так хорошо известная всем, хоть мельком знакомым с Люциусом Малфоем, уступила место глубокой задумчивости. Драко с удивлением отметил, что на лице у него появились морщинки, а в глазах таится глубокая печаль. — Чем ты так опечален, отец? — спросил юноша, устраиваясь на ковре рядом с креслом. Люциус протянул руку и взъерошил волосы сына. Драко, если бы его спросили, затруднился бы ответить на вопрос: когда последний раз отец позволял себе подобное проявление нежности. — Не бери в голову, Драко, — ласково начал мужчина. — Всё нормально. Ишь, какой хвост отрастил, — протянул лорд, собирая взлохмаченные волосы юноши. Драко сидел на ковре замерев и недоуменно уставившись на отца. — Когда мы отправляемся? — спросил он через некоторое время. — В принципе, хоть сейчас. Порт-ключ — замечательная вещь. Но, думаю, поступим следующим образом: вам троим следует сходить в Гринготтс. Там в нашей ячейке хранятся наши маггловские документы. Нужно сообщить гоблинам, что мы будем в Индии, чтобы они открыли доступ к банковским ячейкам оттуда для всех нас. Далее, Гарри нужно получить от гоблинов полный список своего имущества. Драко, обрати внимание: ПОЛНУЮ опись имущества — и доставшегося Гарри наследства Блэков, и содержимого ячеек Поттеров. Это очень важно! Нужны маггловские документы Гермионы и Гарри, с ними надо будет сходить в одно агентство, я скажу адрес, и к кому именно там обратится — тоже. Агентство маггловское, они за пару дней оформят документы на выезд и билеты на самолет для нас всех. — Самолет? Мы полетим на самолете? — шокированно осведомился Малфой-младший. — Да, Драко. Так будет безопаснее. След от порт-ключа, при желании, можно легко отследить, аппарировать так далеко вы пока не сможете, а камины там сейчас не подключены. — Хорошо, отец. Что-то ещё? — внимательно выслушав инструкции, спросил парень. — Единственный момент: не надо никому рассказывать о том, куда именно мы направляемся. Просто на всякий случай. — Понимаю. Пойду к Гарри и Гермионе, передам им план действий. — Хорошо, и скажи Гарри, что даже Молли и Артуру не нужно знать о поместье, ладно? Драко поднялся с ковра и кивнул. Юноша задумчиво брёл по коридору размышляя о разговоре с отцом. Его поведение удивило, а печаль, увиденная в глазах отца, не давала покоя. “Отец сказал — поговорить... О чем?” Драко терялся в догадках. Так и не придя к каким-то определенным выводам, он вошёл в кухню, где его ждали друзья. Юноша изложил содержание состоявшегося разговора и они, поболтав ещё немного, разошлись спать. Завтра предстоял хлопотный день. Все утро и первую половину дня Гарри и Драко провели в Косом переулке. Гермиона осталась дома, так как работать с книгой пророчеств у неё лучше получалось по утрам. Получение документов, описывающих имущество Гарри, заняло порядочное количество времени, но по прошествии трех часов, проведенных в заполнении бумаг и ожидании, долгожданная пачка пергаментов была получена, доступ из других отделений банка к ячейкам был оформлен, и молодые люди отправились домой. После обеда Драко и Гермиона пошли в маггловское агентство, рекомендованное Люциусом. Гарри, оставшись один, решил поупражняться в фехтовании. Он усердно повторял одну и ту же связку движений, показанную накануне Драко, и у него, к огромному огорчению, выходило очень плохо. Два парирующих финта получались вполне сносно, а вот в тот момент когда надо было перейти из защиты в нападение, перекатиться под ноги воображаемому противнику, вскочить и нанести удар — не выходило никак. Гарри пробовал снова и снова, и уже начинал злиться на собственную неспособность исполнить ряд элементарных движений. Внезапно он услышал слева от себя тихий голос отца Драко: — Ты иногда очень странно двигаешься... — задумчиво произнёс Люциус, который, как оказалось, зашёл в зал и теперь стоял прислонившись к стене, внимательно наблюдая за упражнениями Гарри. Задумчиво наклонив голову, мужчина продолжил свою мысль: — Такое ощущение, что ты боишься неосторожным размашистым движением разбить нечто ценное или задеть что-то... Выглядит так, будто ты не привык двигаться в свободном пространстве и вообще не ощущаешь объёма помещения. Парень раздраженно пожал плечами и собрался было продолжить упражнения, но тихий голос Малфоя-старшего остановил его. — Гарри, ты когда-нибудь задумывался о том, что движения в бою, в принципе, очень похожи на движения в танце? Ты когда-нибудь видел, как двигаются профессиональные танцоры, особенно те, которые исполняют латино-американские танцы? — Нет, — недружелюбно буркнул Гарри. — Нет — не задумывался или нет — не видел? — переспросил лорд настойчиво. — И то, и другое. Не задумывался и не видел, — холодным тоном уточнил Поттер. — Понятно, — терпеливо произнёс Люциус. — Я, конечно, не профессиональный танцор, но несколько па показать могу. И именно из латино-американских танцев. Просто для иллюстрации своих слов. Если хочешь, конечно. В фехтовальный зал Люциус пришёл, на сей раз, не по своей инициативе, хотя ему и нравилось наблюдать за упражняющимися в фехтовании юношами, а по просьбе сына. Драко, после очередного занятия с Гарри, рассказал отцу о проблеме, которую осознал в процессе тренировок с другом, и попросил его взглянуть, можно ли что-нибудь изменить. Люциус подумал и решил, что с него не убудет, если он выполнит просьбу сына, и сейчас, в принципе, был готов к тому, что Гарри откажется и вежливо попросит его покинуть помещение. В общем-то мужчина даже не обиделся бы. Но, ему действительно хотелось помочь юноше преодолеть то, что мешает ему свободно двигаться. Люциус краем уха слышал, в каких условиях рос и воспитывался Поттер в детстве, и подозревал, что именно они являются причиной теперешних неудач молодого человека. Видимо тело, на уровне рефлексов, привыкло к замкнутому небольшому пространству и теперь, по этой причине, Гарри просто не понимает, что в его распоряжении гораздо большая территория и, вследствие этого, не способен корректно исполнять размашистые движения. Единственный известный Люциусу способ помочь Гарри — это усердные тренировки, лучше на открытом воздухе и, как не удивительно — танцы, требующие соответствующих телодвижений. Повисшая в воздухе пауза несколько затянулась. Люциус повернулся было к двери, чтобы уйти из залы прежде, чем его попросят, тем самым избавив себя от унижения, а юношу от необходимости озвучивать подобное, как Гарри остановил его, смущенно попросив: — Покажите, пожалуйста. И, если можно, я попробовал бы повторить... — в стеснении промолвил Поттер. Лорд Малфой постарался сохранить на лице нейтрально-дружелюбное выражение, хотя на самом деле был готов улыбнуться. Непробиваемая стена, стоящая между ними, дала очередную трещинку. Люциус вышел в центр комнаты и начал разминаться: он покрутил головой, с усилием помахал руками, разогревая плечи, несколько раз присел, наклонился, повернулся всем корпусом из стороны в сторону, разминая позвоночник, а потом, к удивлению Гарри, с легкостью встал на мостик и неуловимым движением принял вертикальное положение. Решив, что достаточно подготовился, Люциус приступил к задуманному. Двигался лорд Малфой, несмотря на длительное отсутствие танцевальной практики, легко и уверенно. Он решил показать Гарри элементы маггловского танца, называемого джайв. Гарри, как завороженный, наблюдал за движениями мужчины в сложном, быстром и ритмичном танце. Все они были выверены, уверены и совершенно естественны, словно Малфой-старший всю свою жизнь только и занимался тем, что танцевал. Для полноты картины не хватало только музыки, впрочем, самому Люциусу она была не нужна — мужчина прекрасно помнил, как танцевал когда-то джайв с Нарциссой... Это было очень давно, но тело помнило ритм, а разум — мелодию. Закончив танец головокружительным сальто с места назад, Люциус замер, переводя дух. Как бы легко с виду он не двигался, сам Малфой ощущал, что отсутствие тренировок и недавно полученные травмы дают о себе знать: за полторы минуты он порядком устал. Гарри сидел на подоконнике и безуспешно пытался подобрать с пола челюсть — парень никак не ожидал, что степенный и вальяжный отец Драко способен на подобное. Даже если опустить тот момент, что танец был маггловским. Важно и неспешно вальсирующим его ещё можно было представить, но ЭТО выходило за все возможные рамки. Люциус увидел удивление в глазах юноши и азарт разгорелся в нём, словно пожар в сухом сосновом лесу, усталость отступила, а разогретое джайвом тело просто-таки требовало продолжения представления. Малфой стоял раздумывая: какие ещё возможности умелого тела можно эффектно продемонстрировать. Быстро прикинув силы, он совершил сложное сальто назад, следом за ним — вперёд, а потом, разбежавшись и сделав несколько шагов по стенке, оттолкнулся от неё ногами и стал плашмя падать вниз. Гарри показалось, что сейчас мужчина окажется распростёрт на полу и больше никогда и никуда сдвинуться не сможет. Но не тут-то было – мужчина, в последнее мгновение перед соприкосновением с полом, умудрился хитро извернуться, подставить руки и, мягко спружинив на пальцах, встать на руки, после чего, будучи совершенно целым и невредимым, с лёгкостью поднялся. Переводя дыхание, аристократ сложил руки на груди, ожидая реакции зрителя. — Ой... — только и смог вымолвить Гарри. Люциус самодовольно кивнул в ответ. Мало кто в магическом мире знал, что Люциус и Нарцисса Малфои очень серьезно увлекались маггловскими танцами, и даже достигли определенных успехов на этом поприще. Это было до рождения Драко. С его рождением Малфои решили оставить свое увлечение, но иногда сбегали потанцевать в какой-нибудь клуб, оставив малыша под бдительным присмотром домовых эльфов. Когда Драко подрос, Нарцисса обучила мальчика основным танцевальным приёмам, приличествующим его положению в обществе, но так как Драко никогда не проявлял особого интереса к этому виду деятельности, родители, несмотря на имеющиеся у сына задатки, не настаивали на более серьезных занятиях. Гарри оказался довольно способным учеником и Люциус с огромным удовольствием наблюдал, как у него стали получатся базовые движения танца. Наблюдая за ним, мужчина пришёл к выводу, что нашёл верный подход к решению его проблем и искренне радовался успехам своего ученика. Они оставили свое занятие, услышав шум в коридоре. Это вернулись Драко и Гермиона. — Ну, как всё прошло? — спросил Гарри, вытирая капли пота со лба. — Нормально. Мистер Сайдерс уверил нас, что документы будут готовы через три дня. Билеты на самолет заказаны на пятнадцатое сентября. Вылет из Хитроу в 21:25, прибытие в 11:45 в аэропорт Мумбая, — жизнерадостно ответила Гермиона. — Девять часов в самолете... — прокомментировал Гарри, чуть напрягшись. С Эриком он летал самолетом, правда не так далеко. — Да ладно тебе. Подумаешь, девять часов! Это ничем не хуже, чем поездка в Хогвартс-экспрессе. — Никогда так далеко не летал, — проворчал Поттер. — Ну надо же когда-то начинать? — ехидно подколол Драко. — Ладно, пойду в душ, потом будем ужинать, — пропустив подколку мимо ушей, сказал брюнет. — Чего это вы тут делали, что Гарри такой взмокший? — подозрительно спросил Драко отца, когда друг удалился. — Да так... Учил его танцевать, — с легкой улыбкой ответил Люциус. — Ты? Учил Гарри танцевать?! — удивленно воскликнул Малфой-младший. — Ну да, а чего тут такого? — сложив руки на груди, поинтересовался лорд. — Ты же сам просил меня поглядеть, что можно сделать с тем, как он двигается. Вот я и поглядел... — рассудил он. — И он... Принял ваше обучение? — засомневалась Гермиона. — Да. По-моему, у нас постепенно налаживается некоторое взаимопонимание, — удовлетворённо ответил Люциус. — Так это же здорово! — заключила девушка. — Так никто не спорит. Здорово, конечно, — кивнув, согласился мужчина. — Пойду тоже в душ. А после ужина, надо будет проглядеть документы из банка... Поев, все расположились в гостиной, Малфой-старший разложил на столе бумаги, описывающие имущество Гарри и углубился в их изучение. Поттер, мельком проглядев ворох документов, понял, что сам никогда в жизни в них не разберётся и решился доверить сие ответственное и сложное занятие опытному человеку. Молодые люди сидели на ковре у камина и тихонько переговаривались. Через некоторое время лорд Малфой воскликнул: — О, наконец-то нашёл! — Что нашли? — заинтересованно обернулся Гарри. — Кольца! — удовлетворенно ответил Малфой-старший. — Кольца? Какие кольца? — спросил Гарри. — Два родовых кольца. Поттеров и Блэков. — И что такого примечательного в этих кольцах? — Поттер был заинтригован. — Как “что”? — непонимающе переспросил Люциус. — Ты что, не знаешь? — Нет, — ответил парень, помотав головой. — Мерлин мой! Чему вас только в школе учили?! — воскликнул Малфой-старший. — Гарри, родовые кольца это... Ну, как бы тебе попонятнее объяснить? В общем, у каждого древнего рода есть ряд фамильных артефактов. Некоторые из них достаточно специфичны и уникальны, но не о них сейчас речь. Кольца... Когда Маг полностью вступает в наследование своим имуществом, кольцо — это с одной стороны символ, а с другой — ключ ко всем знаниям предков. — Ключ? К чему? — недоуменно спросил Гарри. Лорд Малфой закатил глаза. — Видишь ли, ты наследуешь не только материальные богатства, накопленные твоими родителями, дедами, пра-дедами и прочими предками, но и опыт, знания, умения, их магию. Она, после специального ритуала наследования, скажем, осознается наследником, и он получает возможность ею осознанно управлять. Она, эта самая родовая, кровная магия, присутствует в тебе и сейчас. Только управлять ею — ты не можешь. Твой воинский дар, кстати, одно из её проявлений. Видимо, один из твоих далёких предков обладал подобным даром. Не могу объяснить понятнее, для меня это очевидно... — Ну, что-то я понял. Но … кольцо Блэков. Я же по крови не Блэк. — А вот это — очень спорный вопрос. В тебе есть частица крови Блэков. Все древние фамилии родственны в той или иной степени. Вопрос в том, признает ли кольцо эту частицу достаточной и станет ли для тебя ключом. Или останется лишь древним украшением и не более того. Это можно только проверить. — Проверить... — задумчиво повторил Гарри. — Как же мало я знаю о магии. Лорд Малфой вздохнул и, собирая в стопку бумаги, грустно возразил: — Да нет, Гарри, немало. Просто... в школах давно не преподают некоторых вещей, а именно с ними тебе пришлось столкнуться. Обычно такие знания передаются от родителей к детям. Я помогу, чем смогу. Расскажу всё, что знаю... — Спасибо вам, лорд Малфой, — поблагодарил парень. Он чувствовал грусть Малфоя-старшего, его искренность и желание помочь. За предыдущие недели, открывая для себя этого человека с новой стороны, он разглядел в нём не только опасного врага и надменного сноба, а и беспомощного слепого, потом, в процессе общения — спокойного и рассудительного мужчину, любящего отца, внимательного собеседника. С каждым днём настороженность Гарри, по отношению к бывшему врагу, ослабевала, уступая место уважению и взаимной симпатии. После смерти Сириуса, а затем и Дамблдора, Гарри нуждался в старшем товарище, способном ответить на возникающие вопросы, выслушать, помочь, понять. И в лице Люциуса, к своему удивлению, он постепенно обретал искомого человека. Гарри только и оставалось, что радоваться сложившимся обстоятельствам. Да, таким человеком не так давно сумел стать для него Эрик, но он был магглом и не мог рассказать многих необходимых волшебнику вещей. — Пойду я в постель, что-то устал сегодня, — поднялся из-за стола Люциус. — Спокойной ночи, молодые люди, Гермиона, — лёгким кивком головы попрощался он с девушкой. Лорд Малфой ушёл, а оставшиеся ещё долго сидели около камина и обсуждали предстоящую поездку в загадочную страну — Индию. Гермиона сбегала в библиотеку и разыскала там атлас. Она с увлечением тыкала в разные точки на карте, рассказывая то, что она когда-то читала об этих местах. Гарри лежал на животе, вполуха слушая рассказы Гермионы и смотря на танцующие в камине язычки пламени. Он чувствовал, что уезжает из этого дома навсегда и ему было грустно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.