ID работы: 6358275

Причудливый танец судьбы

Гет
NC-17
Завершён
640
Размер:
122 страницы, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
640 Нравится 221 Отзывы 203 В сборник Скачать

Глава 2. Семейное воссоединение

Настройки текста
Только спустя час Рей удостоверилась, что ее опекунша в порядке и наконец-то пришла в себя. Пожилая женщина чуть не упала в обморок там, на лестнице, но этот Бен успел проворно подхватить мать, пока Рей кричала дворецкого и быстро отправила лакея за лекарем. В настоящее время в небольшой гостиной комнате столпилось много народа, и Рей уже распорядилась остаться только лекарю, остальные были отправлены по своим рабочим местам. Финн стоял в проходе и наблюдал за открывшейся ему картиной с некоторым недоверием. Леди Лея полусидела-полулежала на софе, а ее сын сидел рядом и держал мать за руку. Только вот на взгляд Рей, его лицо не выражало никаких особенных чувств. Да, там было беспокойство, но в целом этот Бен был каким-то закрытым и вообще не выглядел особенно взволнованным по поводу переживаний матери. Лея же выглядела точно так же, как и после смерти Хана — до ужаса взволнованная и будто бы не верящая в то, что вообще происходило. — Мы оставим вас, — коротко сказала Рей, не глядя на этого мрачного и темного человека, — леди Лея, если что, то я буду в столовой. — Спасибо, Рей, — говорит та в ответ. Слуги уже начали активно обсуждать то, что произошло и девушка уверена — еще до наступления темноты весь город будет знать о неожиданном и таком шокирующем возвращении блудного сына семейства Соло-Органа. — Леди Лея, кажется, очень счастлива, — говорит Финн. Парень сидит на кухне, за столом для прислуги и пьет горячий травяной чай. Рей устало падает на соседний стул и решает присоединиться. Почему-то у нее очень стойкое и сильное ощущение необратимых и серьезных изменений после такого возвращения. Этот человек… Рей не может сама себе этого объяснить, но он плохой. От него веет какой-то темнотой и злостью, опасностью и серьезными проблемами. Вообще внезапно Рей наполнилась какой-то мрачностью и дурными ожиданиями. Леди Лея слишком рада возвращению своего сына, она даже не подумала позлиться на того за такое долгое отсутствие или хотя бы на тот факт, что сына не было на похоронах отца? Впрочем, это совершенно не ее дело. — Этот Бен… Он отвратителен, — и девушка кратко пересказывает другу их первую незабываемую и такую «теплую» встречу, — как у таких прекрасных людей мог появиться такой сын? Бросить родителей на двенадцать лет? — Ну, сейчас он наследник покойного герцога, — делает мудрое замечание Финн, — теперь он примет титул отца, займется его важными делами и будет управлять состоянием. К тому же Бен Соло должен жениться, чтобы обеспечить продолжение рода. — Бедная его невеста. Хотя… Такое количество денег сделают свое дело и, судя по глупым и абсолютно дурацким разговорам девушек на выданье, уж герцога-то они попытаются охмурить максимально быстро. Маз — кухарка, которая служит в доме еще с того времени, как Рей появилась здесь впервые — приносит к чаю свежих булочек и присаживается за стол. Она слушает разговор молодых людей и решает вставить свое слово: — Бен не плохой человек, он просто… другой. В молодости многие из нас совершают серьезные ошибки. Но для Леи он всегда был… Единственным и любимым сыном. Она мать и всегда простит своего ребенка. Рей и Финн переглядываются, а затем все решают переключиться на более насущные дела. Завтра ожидается прибытие семейства графа Клейтвуда на обед, а через три дня герцогиня Мэнорская дает бал на пятьсот персон — одно из главных событий сезона. Все молодые девушки на выданье возлагали на этот вечер огромные надежды, и только Рей хотела туда пойти только ради одного дела — танцев. К сожалению, нет теперь Хана, чтобы потанцевать с самым идеальным танцором, придется отвечать на приглашения и обращать внимания на других кавалеров. Рей поднимается в свою комнату поздно. Как и обычно, девушка отказывается от услуг помощницы — милой Мэри, и раздевается сама. Горничная помогает молодой девушке только во время подготовки к важному выходу — бал, прием гостей, выезд в город. В остальное время Рей не любит, когда рядом кто-то находится и предпочитает спокойную тишину и одиночество. Вот и сегодня решает не тревожить больше Лею — женщина так счастлива и даже немного воспрянула духом после потери Хана. Пусть побудет с сыном вдвоем, остается только надеяться, что это пойдет всем только на пользу. На следующее утро Рей очень четко и ясно осознает, что отныне жизнь в этом доме изменилась и далеко не в лучшую сторону лично для нее. Когда девушка утром спустилась в столовую, то даже немного опешила: во главе стола сидел этот Бен, прямо на месте Хана. После смерти бывшего герцога это такое важное место пустовало, никто не осмеливался даже подумать о том, чтобы здесь сидеть. Но на самом деле в этом нет ничего особенного: титул перешел к сыну и Бен имеет полное право сидеть именно здесь. — Доброе утро, — очень вежливо говорит Рей и садится рядом с Леей. — Рей, я рада тебя видеть, — бодрым голосом отвечает та, — прости, вчера мы так и не поговорили. Ты, как я уже поняла, познакомилась с моим сыном вчера? Девушка очень кисло улыбается и поднимает взгляд на этого Бена, обнаружив при этом, что тот очень изучающее осматривает ее саму. Внезапно это снова ужасно раздражает, тем более что она чувствует себя странно под этим взглядом, будто бы что-то обжигает или проникает очень глубоко прямо в ее сущность, что-то в корне меняя и выворачивая. — На самом деле нет, — прохладно отзывается девушка, — этот молодой человек повел себя очень недостойно и даже не представился, когда вошел. Естественно, я возмутилась, но в ответ получила высокомерие и даже оскорбления. Пауза. Лея встревожено посмотрела на сына, в то время как глаза того снова наполнились опасностью. — Я наткнулся на грязно одетую и растрепанную особу, — мужской голос не уступал в ледяном презрении, — первой мыслью было то, что она может оказаться воровкой. Мама, ты совсем не обучила ее никаким манерам? Неудивительно, что в таком возрасте эта… хм, твоя воспитанница, еще не замужем. Рей уставилась на Бена с немой яростью и уже готова была снова броситься в бой, как Лея резко перебила обоих: — Достаточно, — Рей раньше не слышала от нее такого официального и приказного тона, — прекратите вести себя как дети. Бен, это Рей Уотерфорд, дочь моей кузины Амелии из Эссекса, возможно, ты ее помнишь? Родители Рей скончались от лихорадки, и мы с Люком с тех пор заботились о ней. Рей — прекрасно образованная и воспитанная девушка, и то, что вчера произошло, было просто недоразумением. Рей, — теперь Лея чуть обернулась к той, чтобы посмотреть девушке прямо в глаза, — это Бен, наш с Ханом сын. Он давно не жил дома и я очень рада, что он сейчас вернулся. Теперь Бен — глава нашей семьи и должен управлять всеми финансовыми делами. Бен просто всегда не особо хорошо ладил с людьми, поэтому прошу простить его грубость. Вы двое — все, что у меня осталось после смерти Хана, поэтому я была бы счастлива, если бы вы поладили и не ссорились. Рей чувствует себя немного пристыженной после такой отповеди и решает отступить. Бен тоже молчит и Лея, удостоверившись, что все правильно поняли ситуацию, решила перевести разговор: — Сегодня нас навестит граф Клейтвуд с женой, дочерью и племянником. Рей, познакомься с По Дэмероном, этот обаятельный молодой человек недавно прибыл с военной службы и является отличной партией для любой девушки. Возможно, он тебе понравится? По начитан, неглуп, он, как и ты, не особо любит светские приемы и предпочитает проводить время, занимаясь разными веселыми делами. Он очень хороший молодой человек. Усмешка Бена слышна в столовой. Мужчина фыркает и быстро маскирует это глотком из бокала. Рей предпочитает закатить глаза и снова сдержаться, в то время как Лея просто снова неодобрительно смотрит на сына: — Бен, граф, конечно, тот еще старый дурак, но он был одним из ближайших друзей твоего отца и я была бы рада, если бы вы поладили. Тебе очень полезно заводить связи после такого долгого отсутствия. Наверное, это все означает, что этот блудный сын вернулся надолго или даже навсегда. Рей сосредотачивается на потрясающем завтраке: омлет, жареный бекон, потрясающе хрустящие тосты с маслом, пудинг и сладкий пирог на десерт. Нужно выработать тактику и попробовать уживаться с этим человеком, в конце концов, он теперь глава дома Соло-Органа. В конце-концов, этот Бен мог бы вообще выгнать ее отсюда абсолютно легко и свободно, Лея имела мало власти в этом мире, где все решали мужчины. Тогда пришлось бы вернуться в Церковь, ну или все-таки стоит быстро подыскать себе мужа? Недостатка в поклонниках не было, но до этого самого момента Рей чувствовала себя в абсолютной безопасности и не думала, что однажды все-таки придется покинуть такой уютный и ставшим родным дом. Такие мысли портят настроение и девушка встречает гостей с немного вымученной улыбкой. К тому же Мэри почти два часа мучила ее приготовлениями к важному приему, а это и прическа, и новый туалет, и перчатки и легкие румяна на щеках. После осмотра в отражении зеркала в голову приходила только одна мысль — эта раскрашенная кукла мало походит на нее, на Рей, которая была из простой семьи и никогда не чувствовала себя важной и богатой наследницей. Она больше чувствовала себя простой девушкой, которая не нуждается в средствах. Лея и Бен уже ожидали ее в гостиной, когда девушка спустилась. Взгляд женщины выражал полное одобрение и поддержку, а этот мрачный Бен почему-то всегда одет в черное, будто бы у того траур? Они коротко скользнули друг по другу взглядами, и тут дворецкий оповестил о приходе гостей. По Дэмерон оказался просто потрясающим молодым человеком, внезапно Рей поняла, что тот ей действительно нравится. Они вежливо беседовали о светских пустяках, затем подали чай, во время которого Лея, как и всегда, изящно и прекрасно исполняла роль хозяйки дома. Бен и старый граф отправились в кабинет, куда подали сигары и бренди. Дочь графини Клейтвуд — милая Эмили уже успела восхищенно похлопать ресницами при знакомстве с герцогом Соло-Органа. — Не желаете посмотреть цветы, которые я вырастила? — Рей ненавидела эту фразу, но этикет требовал предложить небольшую прогулку. В итоге она и По немного отстали от основного потока гостей и внезапно молодой человек очень заговорщически подмигнул ей: — Вы тоже чувствуете огромное желание покинуть эту комнату и просто прогуляться на свежем воздухе в приятной компании? Клянусь богом, мой дядя иногда бывает просто невыносимым. Умираю от скуки, слушая бесконечные истории о том, как он однажды выиграл у кого-то крупную сумму денег. Старый хвастун. Девушка сначала даже чуть приоткрыла рот, ибо это было нарушением всех известных правил этикета, но внезапно По рассмеялся и Рей с удовольствием последовала его примеру: — Вы тоже устаете от этого? Меня иногда жутко душит вся эта атмосфера правильности и официальности. — Поэтому я и поступил в военное училище и при первой же возможности сбежал из дома, леди Рей. Это было прекрасно! Новые страны, мы плавали в Америку, исследовали новые земли и помогали защищать морские границы. Там нет условностей, много свободы и авантюризма. — Почему же вы вернулись в Лондон? — Служебный долг. К тому же мой отец буквально заставляет найти себе жену, и я уже устал от бесконечных попыток сватовства. Думаю, и вы тоже? — Ужасно! — Рей почти окончательно расслабилась и ей определенно нравится этот молодой человек, который приятен в общении и не стесняется говорить открыто правильные вещи, — в нашем мире женщина обязательно должна иметь мужа для того, чтобы быть под защитой и иметь правильный статус. Я считаю это чрезмерным невежеством! Они присаживаются на скамейку, и впервые Рей думает, что кандидат в мужья может определенно нравиться. Серьезно, может быть, судьба наконец-то послала ей правильного человека в нужный момент, когда будущее вдруг стало казаться немного размытым и мрачным? — Скажите это моей кузине Эмили! Она уже утопает в грезах о собственной свадьбе! Главное, чтобы Лейтвуды и Статфорды умерли от зависти и больше это глупенькое существо мало что интересует! — Я думаю, что брак — это достаточно серьезное и ответственное мероприятие, — осторожно делится своими мыслями Рей, — не обязательно страстно любить друг друга, но уважение и внимание — основа успешного союза. Муж и жена должны понимать и всегда поддерживать друг друга. — Вы очень умная девушка, — внимательно глядя на нее, отвечает По, — и я рад, что мы сегодня познакомились. Надеюсь, на приеме у Мэноров вы сможете осчастливить меня танцем? Они улыбаются друг другу, внезапно Рей чувствует, что у нее перехватило дыхание. А ведь это определенный намек на ухаживания, они явно понравились друг другу, и все может сложиться очень и очень удачно? Стань ее мужем такой галантный и умный мужчина, как По Дэмерон, Рей могла бы даже в браке ощущать свободу и независимость, к которым давно уже привыкла. — Я была бы очень рада. В этот момент гостей приглашают на ужин, и дальше им больше почти не удается поговорить. Эмили непрерывно болтает и бросает во время ужина на Бена очень кокетливые взгляды. Впрочем, тот остался абсолютно мрачным и не выразил ни единого знака симпатии в ответ. Рей только хихикнула и сосредоточилась на изысканной утке в вине, корнишонах и пироге с курятиной. Маз, как и всегда, превзошла сама себя. Поздно вечером Рей слышит стук в свою комнату, а затем Лея осторожно входит внутрь: — Мы могли бы поговорить? — Конечно! — девушка уже приготовилась ко сну, но накидывает теплый халат и они устраиваются на кушетке перед камином. Здесь очень тепло и уютно, а на лице Леи — тоска, смешанная с ностальгией. — Мне кажется, я должна тебе немного объяснений, — вздохнув, говорит женщина, — о возвращении Бена. Это очень сложный вопрос, и будь Хан жив, он бы не пустил Бена на порог нашего дома. Поэтому Бен и не приезжал, он вернулся только после того, как узнал о смерти отца. — Что… что произошло? — очень осторожно спрашивает Рей. — Это … сложно. Я и Хан… Мы были не самыми лучшими родителями. Мы очень любили друг друга и эта любовь, она поглощала нас полностью, затмевая все остальное, знаешь? На Бена часто не оставалось времени. Хан был авантюристом и хотел, чтобы сын был похож на него, чтобы Бен поддерживал все его дерзкие идеи и проекты, путешествия и так далее. Но наш сын рос спокойным и очень тихим ребенком, ему больше нравилось читать книги и быть в церкви возле Люка. Одно время я серьезно опасалась, что Бен собирается пойти в священники, и наш род бы прервался. А сын у нас только один. Но затем была крупная ссора, и Бен ушел из дома. — Где он жил все это время? — внезапно Рей думает, что все это может помочь ей лучше понять того странного незнакомца, который теперь сидит во главе стола в столовой. — Официально он не уходил из дома, а занимался делами семьи, путешествовал и помогал в торговле Короне. Но… Бен никогда бы не вернулся домой, будь Хан по-прежнему жив, слишком сильной была их ссора и недопонимание. Мы тосковали, я тосковала, и сейчас… Бен помогает мне вернуться обратно в жизнь, а я ведь не особо хотела здесь быть после смерти Хана. Рей обнимает пожилую женщину, в глазах которой столько усталости и боли. Они еще долго сидят возле камина и негромко переговариваются о прошлом и даже немного строят планы на будущее. Ведь от Леи не укрылось, что По и Рей явно понравились друг другу в этот день. Новый день приносит небольшую смуту. Когда Рей утром входит в столовую, то точно слышит обрывки спора между Леей и ее вновь обретенным сыном. Девушке просто не нравится, что леди Лея снова расстроена, хотелось бы только положительных эмоций на лице женщины, которая носит траур. Как выяснилось, пока вдове нельзя посещать прием, но Бен настаивает на том, чтобы она все-таки отправилась к графине Мэнорской Что-то изменилось в этом доме, и Рей больше не чувствует себя здесь в безопасности. Приходится сторониться Бена Соло и раздумывать, стоит ли попытаться наладить между ними контакт или оставить ситуацию такой, какая она есть сейчас? Мрачные взгляды, которые Рей ловит на себе от Бена, заставляют чувствовать себя неуютно в таких знакомых комнатах и в таком родном доме. Возможно, Бен считает ее приживалкой и отправил бы снова в деревню, где жили ее родители? Но Лея не позволит этого сделать, поэтому Рей еще и здесь. Внезапно в столовую вошел еще один человек, и уж ему-то девушка точно была очень рада. Архиепископ Англиканской церкви — Люк, дядя Бена, прибыл сюда, чтобы лично попривествовать своего заблудшего племянника. Рей извиняется и покидает комнату, так как знает, что родственникам нужно побыть вместе и обсудить семейные дела. Она не замечает мрачный взгляд Бена, направленный ей вслед и впервые чувствует себя одинокой в этом доме.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.