Грань - До (часть 1)

R
В процессе
108
автор
Lily Anna бета
Размер:
планируется Макси, написана 131 страница, 53 962 слова, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
108 Нравится 62 Отзывы 49 В сборник

Глава 13. Хогсмид.

Настройки
       Лили ворочалась на кровати, сон никак не шёл к ней, а всё из-за этого Поттера. Точнее из-за заварушки, которую он устроил, а Лили была на все сто процентов уверена в том, что виновником был именно Поттер. Он всегда задирал людей просто ради забавы, особенно Сева. И в этот раз всё было по привычному сценарию. Лили прыснула и перевернулась на другой бок, укрывшись поплотнее одеялом. Она разрывалась: с одной стороны, в Лили зародилось сильное чувство симпатии и привязанности к этому балбесу, которое она не могла игнорировать, но с другой стороны, это шило в его заднице уже давно пора было вытащить. Лили не понимала такой безответственности и полнейшего отсутствия такта. И когда он уже повзрослеет? Ответ напрашивался сам собой — никогда. И Поттер и Блэк вели себя как полнейшие придурки, хотя, кажется, даже Блэк в последнее время стал взрослее. Может это Марлин так на него повлияла? Если бы Лили не была от природы такой наблюдательной, она бы и сама не поверила своим выводам. Но факты напрашивались сами собой, между этими двумя точно что-то было, и пусть пока никто из них не хочет этого признать. Лили повернулась к кровати Марлин — она была аккуратно заправлена, как и утром. Часы на тумбочке показывали 4:20. Видимо, Марлин снова засиделась за книгами в гостиной и уснула прямо там. Эванс решила спуститься за подругой, пусть хоть остаток ночи нормально выспится. Она встала с кровати и обула мягкие домашние тапочки. Воздух на лестнице был чуть прохладным, от чего Лили слегка поёжилась. Преодолев все ступеньки, она вошла в гостиную. На первый взгляд могло показаться, что тут никого нет. На столе у окна вразброс лежали открытые тома, свёртки пергамента, перья, непотушенный фонарь бросал свет на всё это безобразие. Камин почти догорел, лишь несколько поленьев тлели в нём горячими углями, ещё дававшими тепло, но уже не освещающими гостиную. Лили подошла к дивану, стоящему прямо у огня, и ахнула. Она ожидала увидеть что угодно, но никак не… Сириуса, развалившегося на диване и спящего, как говорится, без задних лап. А в его объятиях мирно спала Марлин МакКиннон. Её голова покоилась на груди Сириуса, а свободной рукой она обнимала его. Руки Блэка лежали на талии Марлин. Плед, которым они, видимо, в начале укрывались, полностью сполз на пол, заставив Марлин с Сириусом сильнее прижаться друг к другу. Блэк еле слышно посапывал, а Марлин улыбалась во сне. Прямо неразлучники, честное слово. Поборов смущение, Лили подошла ближе:  — Голубки, хватит тут устраивать разврат. Я, конечно, всё понимаю, но вас же могут увидеть дети! Марлин сонно открыла глаза и посмотрела на подругу:  — Лили, что случилось, где-то пожар? Но осознав, где и тем более с кем она лежит, тут же встрепенулась и как ошпаренная подскочила с дивана. Сириус только потянулся и привстал оперевшись на локти, бросив недовольный взгляд на Лили. «Вечно ты всё портишь, Эванс,» — подумал он, а вслух сказал:  — Который час? К слову сказать, он не растерял ни капли своего обаяния. Ровная осанка, небрежная поза, чуть высокомерный взгляд — в этом весь Блэк, аристократ в любое время суток.  — Половина пятого, — улыбнувшись ответила Лили. Сириус удивлённо присвистнул. Марлин уже металась по гостиной, собирая книги и разбросанный пергамент в кучу. Впопыхах она даже совершенно забыла про палочку.  — Однако засиделись мы тут, МакКиннон, — протянул Блэк, не скрывая довольной улыбки мартовского кота. Он встал с дивана и принялся помогать Марлин, которая отчаянно краснела, надеясь, что в темноте это не будет так заметно. Вдвоём они быстро управились.  — Спасибо, Блэк, ты мне очень сегодня помог, — протянула МакКиннон, стараясь выкинуть из головы мысль о том, что она только что спала с ним в обнимку.  — Не за что, МакКиннон, — по-доброму усмехнулся Блэк. — Тем более, мы ещё не закончили.  — Это очень мило с твоей стороны, но ты не обязан помогать, правда.  — Ну уж нет, — ответил Блэк, подходя ближе к девушке, от чего той показалось, что земля вот-вот выскользнет у неё из-под ног. — Вместе начали, вместе и закончим. Какое-то время они стояли и молча смотрели друг на друга. Сириус боролся с желанием ещё раз поцеловать Марлин, понимая, что это ничем хорошим не закончится. Лили ждала подругу у лестницы к спальням девочек.  — Да, конечно, — опомнилась Марлин, чуть пятясь назад. — Спасибо. Спокойной ночи.  — И тебе, — Сириус снова обворожительно улыбнулся, а затем кивнул Лили: — Эванс. Та в ответ тоже чуть наклонила голову. Внезапно Марлин вспомнила для чего ей нужна волшебная палочка, достала её и отлевитировала учебники к их с Лили спальне, стараясь не оборачиваться. Сириус подождал, пока обе девушки скроются за дверью, и тоже отправился к себе.

***

       Марлин с шумом опустилась на кровать, весь сон куда-то испарился. Лили прикрыла дверь в спальню и аккуратно опустилась на краешек кровати рядом с Марлин.  — Я не знаю как так вышло, — поспешно начала оправдываться МакКиннон. — Это просто инцидент. Лили успокаивающе положила ладонь на плечо подруге:  — Марлс, всё хорошо. Расскажи, пожалуйста, что у тебя происходит.  — Ну, мы просто долго искали информацию о сложной ментальной магии, — затараторила Марлин, — порядком устали и решили сделать небольшой перерыв. Мы разговаривали о какой-то ерунде, о факультетах, о Лондонской архитектуре и литературе, и мне кажется, что на стихах Байрона я отключилась…  — Я имела ввиду более глобальные вещи, — еле заметно улыбнулась Лили. — Марлс, если ты не расскажешь мне, что тебя мучает, я не смогу тебе помочь. А я очень хочу. Мы ведь подруги. Марлин глубоко вздохнула. Несколько мгновений она просто смотрела на Лили, поджав губы. Потом забралась на кровать с ногами и, сев по-турецки, полностью повернулась к подруге.  — Я сама не понимаю, — честно призналась Марлин. — Знаешь, иногда мне кажется, что… Я не знаю, как это сказать точнее. В общем, иногда мне кажется, что мне нравится Блэк, — после этих слов девушке стало немного легче, и она продолжила более уверенно: — Но я не могу себе этого позволить.  — В последнее время он немного странный, — сказала Эванс, стараясь поддержать подругу. — Ты не думала, что можешь нравиться ему? Марлин покачала головой:  — Ты прекрасно знаешь Блэка. Он же ни одну юбку мимо себя не пропустит. Для него новая девушка — просто очередной трофей. Я не хочу питать ложные надежды, чтобы потом горько об этом пожалеть. Лили сочувствующе кивнула. Она прекрасно понимала Марлин, потому что сама неоднократно терзалась подобными сомнениями в этом году.  — И потом, — горько усмехнулась Марлин, — я уже была один раз отвергнута.  — И сейчас вы с Ремом прекрасные друзья, — осторожно сказала Лили, придвигаясь ближе к Марлин и обнимая её за плечи. Об этом знала только Эванс. На третьем курсе Марлин испытывала самые нежные чувства к Ремусу Люпину. Окрылённая успехом, которым она всегда пользовалась у парней (нескончаемые приглашения в Хогсмид, подарки в виде упаковок шоколадных лягушек и сахарных леденцов и тайные послания, которые ей приносили школьные совы — помогли девочке справиться со смущением), Марлин призналась в этом Ремусу. И получила отказ. Бедному Лунатику, которому с трудом верилось в то, что друзья не отвернулись от него, узнав о его болезни, и в голову никогда не могло прийти, что он может кому-то понравиться. Кроме того, к Марлин он не испытывал абсолютно ничего похожего на симпатию, поэтому попросил остаться друзьями, хоть очень сильно переживал, когда объяснялся с Марлин. Детские чувства давно выветрились, и теперь девушка ничего не испытывала к Люпину, кроме глубокой привязанности, похожей на привязанность к Ксандеру. Однако почему-то именно сейчас она вспомнила об этом случае.  — И я рада, что у меня есть такие друзья, как ты и Ремус, — улыбнулась Марлин, затем лицо её приняло более серьёзное выражение. — В общем, я не хочу оказаться наивной дурочкой, ставшей очередной жертвой Сириуса Блэка.  Всё нормально, когда мы общаемся в компании. Но как только мы остаёмся наедине… Лили, я словно теряю голову. Она спрятала лицо в ладонях.  — Марлин, ты самая талантливая волшебница, которую я знаю, — сказала Лили, погладив Марлин по спине.  — Ты мне льстишь, — усмехнулась МакКиннон, поднимая взгляд на подругу.  — Ни капельки, — серьёзно кивнула Лили. — Я думаю, ты сумеешь справиться с этим. Но если Блэк тебя обидит, хоть чуть-чуть заденет, я надеру его аристократическую задницу. И даже Поттер меня не остановит.  — А как же Ремус?  — А он будет первым, кто ко мне присоединится. Подруги засмеялись. Марлин стало гораздо легче, и оттого, что она наконец во всём созналась самой себе, смело посмотрев в лицо сложившейся ситуации, и оттого, что она ощутила — Лили рядом и всегда поддержит её.  — Спасибо, Лилс, — искренне поблагодарила подругу Марлин. — Не знаю, что бы я без тебя делала.  — Ты для меня близкий человек, — просто ответила Эванс. — Поэтому ты от меня так просто не отвертишься. Подруги крепко обнялись. Лили перебралась к себе на кровать. Девушки пожелали друг другу спокойных снов, и каждая почти сразу провалилась в глубокий крепкий сон. За окном забрезжил рассвет.

***

       Вот и прошёл ноябрь. Замок и его окрестности, припорошённые пушистым белым снегом, восхищали своей красотой. Студенты не преминули воспользоваться приходом зимы, каждый вечер в школьном дворе разгорались настоящие снежные битвы! Частыми их участниками и постоянными заводилами были Гриффиндорцы. Лили и Марлин всё больше времени начали проводить с мародёрами. Лили простила Джеймса за то, что он чуть не устроил разборки прямо в школе (и тут немаловажную роль сыграл один случай во время прогулки: на глазах у Лили, Марлин и мародёров второкурсница из Хаффлпаффа поскользнулась на льду и, ударившись головой, потеряла сознание, Джеймс моментально бросился к девочке и на руках донёс её до Больничного Крыла, его внимательность и забота, то как он успокаивал очнувшуюся девочку подарили ему благосклонность Лили). Марлин всё больше общалась с Сириусом. Вместе они прошерстили добрую половину книг в Запретной секции. Из простого желания узнать о заклинании Трэверса их совместные поиски медленно превратились в возможность побыть вместе (заметьте, в библиотеке всегда полно народу!). Марлин нравилось общество Блэка: его шутки, поднимающие всем настроение, нескончаемые мародёрские байки, которые никто не умел так рассказывать, как Блэк, и, конечно, его обаяние. Сириус же рядом с ней просто расцветал. Как только где-то рядом оказывалась МакКиннон, из его арсенала моментально пропадали все грубые словечки, похабные выражения и развязность. Они были вместе почти всё свободное время, но ещё ни разу не оставались одни.        На первых же выходных декабря мародёры с помощью волшебства построили недалеко от Совятни громадную крепость, которая сразу же была занята Лили, Марлин и Сюзанн. Девушки отказались сдаваться без боя, и завязалась настоящая баталия, которая длилась не меньше часа. Наступающих было больше и они были сильнее, поэтому под конец сражения крепость была взята, а мокрые и довольные Гриффиндорцы отправились к себе в гостиную отогреваться и делиться впечатлениями. Ребята расположились прямо у камина. Джеймс, Лили и Сюзанн заняли диван. Ремус сел в своё любимое кресло с высокой спинкой. Сириус развалился на втором кресле, Питер примостился у него на подлокотнике. Марлин же сидела прямо на ковре, вытянув ноги к огню и стараясь избегать всё более долгих и притягательных взглядов Сириуса, которыми он её одаривал. Разговор зашёл об учёбе и о тесте по левитационным чарам, который Флитвик обещал дать на этой неделе.  — Профессор Флитвик говорил, что кроме обычного теста каждому достанется заклинание, которое он должен будет продемонстрировать, — сказал Питер. Успехами в учёбе он не блистал, зато прекрасно запоминал все нюансы, касающиеся проверочных работ.  — Во имя Мерлиновых подштанников, Пит, — воскликнул Сириус, по-блэковски закатив глаза, — можно мы не будем говорить об учёбе хотя бы в воскресение! Джеймс согласно кивнул:  — Меня уже тошнит от всех этих проверочных работ и эссе!  — Как будто ты все их пишешь, — с укоризной сказала Лили, сидящая рядом с Джеймсом.  — Нет, — согласился Поттер. — Но само осознание того, сколько всего надо сдать! Двенадцать дюймов пергамента об особенностях Кастора и Сириуса! Профессор Синистра просто с катушек съехала!  — А то ты не знаешь об особенностях Сириуса, — с усмешкой перебил его Блэк.  — Это все знают, — усмехнулся Поттер и принялся загибать пальцы: — Высокомерный, самовлюблённый…  — Безбашенный любитель приключений на свою задницу, — подхватил Ремус.  — Настоящий индюк, — добавила Лили.  — И конечно же самый яркий и блистательный из всех, — улыбнулся Блэк, разводя руки в приветственном жесте. Гостиная разразилась смехом, Марлин прыснула. В этом был весь Блэк.  — А если серьёзно, то вам давно пора взяться за учёбу, — сказала Эванс, складывая руки на груди и посылая строгие взгляды Поттеру и Блэку. — Уже декабрь начался, а вы всё ещё не сдали работы за октябрь.  — Лили, это бесполезно, — устало вздохнул Ремус, потирая переносицу. — Я им уже сто раз говорил. Эти оболтусы как обычно дотянут до последнего.  — Да ладно вам, — вмешалась в разговор Сюзанн Керк. — Вам хотя бы не надо сдавать ЖАБА через пол года. Я ведь ещё даже не начинала готовиться. Лили бросила на Сюзанн быстрый неодобрительный взгляд, Ремус снова вздохнул, а Джеймс с Сириусом подбодрили девушку, мол, раньше мая можно не беспокоиться об этом. Неожиданно к их компании приблизился Гриффиндорский охотник Бран Хокинс. Все взгляды присутствующих обратились к нему. Бран коротко кивнул ребятам, пожал руку Джеймсу и подошёл к Марлин:  — Марлс, можно отвлечь тебя на минутку? Марлин немного растеряно посмотрела на семикурсника, но кивнула и встала со своего места. Они отошли в дальний угол гостиной, где их никто не должен был услышать. Бран неуверенно переминался с ноги на ногу, рассматривая ковёр. Марлин ещё ни разу не видела его таким. Поняв, что если она не начнёт первая, то Хокинс простоит так ещё минимум минут пять, МакКиннон прервала молчание:  — Бран, ты что-то хотел? Хокинс перевёл взгляд на неё и набрал в грудь побольше воздуха.  — Я тут подумал, — наконец сказал он. — Мы с тобой давно общаемся. Да и погода на улице просто чудесная. Может сходим вместе в Хогсмид на следующих выходных? «Соглашайся, » — мгновенно пронеслось в голове у Марлин: «Это отличная возможность отвлечься от сама-знаешь-кого.»  — Нет, Бран, прости, но я не смогу. «Что ты делаешь, дура?»  — У меня просто уже были планы на выходные, — продолжала Марлин, не обращая внимания на внутренний голос. «Да не было у тебя никаких планов!»  — Может в другой раз? Бран неопределённо пожал плечами, затем кивнул:  — Тогда давай в другой раз. Он улыбнулся девушке и отошёл к группе семикурсников, болтающих о чём-то у окна. Марлин повернулась к друзьям. Блэк не отрываясь смотрел на неё. По выражению его лица ничего нельзя было понять, но Марлин почувствовала, что оно не сулит ничего хорошего. Он ведь не мог их услышать с такого расстояния? Или мог?

***

       Конечно, Сириус всё слышал. Обострённые чувства Бродяги не подвели его и на этот раз. Его мучил вопрос, почему же Марлин отказалась. Ей просто не нравится Хокинс? А кому этот неандерталец вообще может понравиться (хотя Керк вроде бы по нему сохнет). Или МакКиннон уже пригласил кто-нибудь? Эту мысль Сириус старался отогнать от себя подальше. Выход был один: самому пригласить её в Хогсмид. Если бы это была не МакКиннон, Сириус в любую секунду подошёл бы к ней, где-нибудь в Большом Зале, например, и сказал бы что-нибудь типа «Детка, не хочешь сходить на лучшее свидание в твоей жизни?» или «Тебе несказанно повезло, на эти выходные ты получаешь самого Сириуса Блэка, практически безвозмездно.» И дело в шляпе: девушка бросилась ему на шею, а выходные обещали быть нескучными. Но вся проблема заключалась в том, что Марлин была особенной девушкой, и Сириус не знал, как к ней подступиться. Поэтому всю учебную неделю он просто не оставлял её одну ни на минуту, отгоняя других парней грозными взглядами. Кажется, МакКиннон была даже не против его компании. Но нужно было действовать. Наступила пятница. Поход в Хогсмид был намечен на субботу, а Сириус всё ещё не пригласил Марлин сходить с ним. Вечером после ужина, когда все мародёры поднялись в свою спальню, Блэку не сиделось на месте. Он в задумчивости мерил шагами комнату, не замечая Питера, Ремуса и Джеймса, которые обеспокоенно следили за ним.  — Бродяга, может расскажешь, что случилось? — прервал молчание Поттер. Он лежал на своей кровати, закинув руки за голову и наблюдая за перемещениями Сириуса. Блэк только отмахнулся от него, подошёл к окну и начал всматриваться в ночной пейзаж замка.  — Только не говори, что нас это не касается, — продолжил Джеймс. — Твои проблемы — это наши проблемы. Мы же братья, помнишь? Питер, сидящий на своей кровати поджав ноги, согласно закивал. Ремус выглянул из-за книги, которую читал и поддержал Джеймса:  — Может мы сможем тебе чем-нибудь помочь. Сириус повернулся, окинул взглядом друзей и немного сдавленно сказал:  — Я не знаю, как пригласить девушку на свидание. Питер, который в этот момент зачем-то встал, с грохотом шмякнулся на пол, Ремус выронил книгу, а челюсть Джеймса упала вниз со скоростью пикирующего гиппогрифа.  — Ты, что? — удивлённо выдохнул Люпин.  — И это говорит величайший дамский угодник Хогвартса? — Джеймс никак не мог вернуть своему лицу обычное выражение. Питер промолчал, вернувшись на своё место.  — Да ну вас к дементорам, — выругался Блэк, снова отвернувшись к окну и заложив руки за спину.  — Всё настолько серьёзно? — без тени шутки спросил Поттер, садясь на кровати. Сириус только мрачно кивнул, продолжая смотреть в окно.  — Но у тебя всегда так легко выходило с девушками, — начал Питер. — Почему бы тебе не пригласить её так, как ты обычно это делал?  — Потому что, — Сириус на секунду замялся. — Потому что она не обычная девушка.  — Да, ей вряд ли понравится радикальный метод Сириуса Блэка, — задумчиво протянул Люпин. Сириус бросил на него быстрый взгляд. Откуда, Мерлинова борода он… Хотя, Лунатик всегда был очень внимательным, так что не удивительно, что он понял, о ком идёт речь.  — Тогда пришло время для советов старого гуру, — чуть шутливо произнёс Джеймс, скрестив ноги в позе лотоса.  — Прости, приятель, но у тебя довольно долгосрочные методы, — усмехнулся Сириус. — Работают только через пять лет. Джеймс с важным видом поднял вверх указательный палец:  — Главное, что работают! Кстати, кто та счастливица, которая покорила сердце самого Сириуса Блэка? Питер и Ремус удивлённо уставились на него. Джеймс в недоумении переводил взгляд с одного на другого. Сириус с подозрением смотрел на Хвоста: «С Лунатиком всё понятно, но Хвост-то откуда?»  — Марлин, конечно, — ответил Питер, нарушив неловкое молчание.  — МакКиннон? — Джеймс не поверил своим ушам. — Но вы же… вы же…  — Пит, я не помню, чтобы говорил тебе об этом, — не обращая внимания на Поттера спросил Сириус.  — Бродяга, это любой дурак заметит, как ты на неё смотришь, — спокойно парировал Петтигрю. И откуда в нём появилось столько смелости?  — Значит я дурак? — обиженно спросил Джеймс.  — Нет, ты просто дальше Эванс ничего не видишь, — усмехнулся Сириус.  — И это, я считаю, очень даже хорошо, — авторитетно проговорил Ремус. Обстановка в спальне значительно разрядилась. Сириус вернулся на свою кровать и теперь задумчиво смотрел на свои ботинки. Но по крайней мере он не казался подавленным и не огрызался на друзей на любую фразу, что уже было хорошим знаком.  — А если серьёзно, — сказал Джеймс, пересаживаясь на кровать к Сириусу и кладя ему руку на плечо. — То подойди к ней сейчас и поговори.  — Вдруг откажет? — коротко спросил Блэк, поднимая взгляд на друга.  — Ты гораздо больше потеряешь, если не попробуешь. Уж поверь мне.

***

      Марлин и Лили сидели в общей гостиной, дописывая работу по Астрономии. Тяжело не думать о Блэке, когда практически о нём и пишешь. Марлин вздохнула и критическим взглядом окинула свою работу. Практически всё было готово, осталось только всё перепроверить и внести кое-какие поправки про движение Поллукса относительно альфа звезды в созвездии Близнецов, Кастора. Но это она сделает завтра, или в понедельник. Сейчас Марлин слишком устала, чтобы думать о подобных вещах. Она вытянула руки на стол и положила на них голову, чуть повернувшись к Эванс, которая сосредоточенно что-то дописывала в своём пергаменте.  — Лили, ты завтра идёшь с Джеймсом? — спросила Марлин. Эванс оторвалась от пергамента и удивлённо посмотрела на подругу:  — Ты про Хогсмид? Да, я уже давно обещала, — её взгляд скользнул куда-то за спину Марлин. — Привет, Блэк. Отвечу сразу. Нет, я не буду писать за тебя это эссе. Марлин подняла голову и посмотрела на Сириуса, он стоял прямо за её спиной. Сердце сразу куда-то рухнуло.  — Не представляешь, Эванс, но за такой мелочью я бы не стал сюда спускаться. Тем более я его закончил ещё вчера.  — Ладно, — Лили подозрительно сощурила глаза, затем взяла со стола свиток с домашней работой, перо и чернильницу и встала со своего места. — Я уже пойду, мне ещё на обход сегодня идти. Увидимся вечером, Марлс.  — Пока, — проговорила Марлин, смотря вслед уходящей Эванс. Сириус всё ещё стоял прямо над МакКиннон. Она встала, чтобы не смотреть на него совсем снизу вверх. Сириус опёрся рукой о краешек стола, к которому прислонилась Марлин. Они были слишком близко друг к другу. Они остались одни. И плевать, что в гостиной было полно народу. Марлин почувствовала запах его одеколона, от чего голова пошла кругом. Она бы непременно упала, если бы не дубовый стол.  — МакКиннон, какие у тебя планы на завтра? —  спросил Сириус необычайно мягким и обворожительным голосом, от которого внутри всё закипело. Он смотрел прямо на Марлин.  — А есть предложения? — вопросом на вопрос ответила Марлин. Она сама удивилась тому, на сколько спокойно прозвучал её голос.  — Не хочешь сходить со мной в Хогсмид? Сказав это, Сириус почувствовал, что внутри всё сжалось, каждая клеточка его тела, каждый мускул был напряжён в ожидании ответа, но внешне он старался выглядеть уверенным и спокойным. Существо внутри снова проснулось и начало беспокойно метаться.  — Это что, свидание? — спросила Марлин, вопросительно выгнув бровь.  — Если хочешь, то это будет свидание, — тихо ответил Блэк, чуть наклоняясь к ней. У Марлин перехватило дыхание. Он — что? Он только что пригласил её? На свидание? Если она сейчас еле-еле держится, чтобы окончательно не потерять голову от Сириуса Блэка, что же будет, когда они окажутся вдвоём в Хогсмиде? Нет, тогда она точно не сдержится и наделает кучу всяких глупостей! Или ещё хуже, станет для Блэка очередной галочкой в длинном послужном списке. От этой мысли на душе стало противно, Марлин сразу захотелось напиться или проплакать всю ночь. А может, и то, и другое. Блэк выжидательно смотрел на неё, замерев, и только в его глазах метался какой-то непонятный огонь. Неужели он волнуется?  — Прости, но нет, — собравшись с духом сказала Марлин, с трудом отведя взгляд от его глубоких тёмных глаз. Сириус выглядел, мягко говоря, поражённым. На мгновение он даже потерял всё своё спокойствие и был похож, скорее, на взъерошенного щенка, чем на отпрыска благороднейшего и древнейшего семейства Блэк. «Но он всё равно безумно милый.»  — Почему? — неожиданно быстро выпалил Блэк. Его худшие ожидания подтвердились. Она отказала ему. Почему? Неужели МакКиннон передумала и дала согласие этому шкафу Хокинсу? Сириус почувствовал, как внутри забурлила ревность. Да простит его Джеймс, но он этого Хокинса по стенке размажет, и придётся команде Гриффиндора искать себе нового охотника.  — Ты уже с кем-то идёшь? — с подозрением спросил Сириус, стараясь унять существо внутри, которое рвало и метало, желая добраться до Хокинса.  — Нет.  — Тогда почему нет?  Марлин пожала плечами и принялась собирать свои вещи. Он не собирался так просто её отпускать.  — Ты ведь такой шанс упускаешь, — игриво ухмыльнулся Сириус, показывая на себя руками, будто представляясь на шоу талантов.  — Таких «шансов» ещё пол Хогвартса ходит, — прыснулаМарлин, но заметив как резко поменялось его выражение лица на обиженно-уязвлённое, улыбнулась и чуть мягче добавила. — Но ты у нас один такой неповторимый.  — А если это будет не свидание? — неожиданно сам для себя спросил Сириус и придвинулся ближе к Марлин, от чего у неё пробежали по спине мурашки.  — Тогда я подумаю, — хитро улыбнувшись ответила она, закидывая собранную сумку за спину. Марлин положила ему руку на плечо, чуть отталкивая его в сторону, и бросив последний чуть смеющийся взгляд, пошла в сторону женских спален. Сириус провожал её взглядом. Он не понимал, что за игру затеяла МакКиннон, но одно знал точно — ему это чертовски нравится. Сириус опомнился, когда Марлин уже почти дошла до входа на лестницу.  — Постой! — он в два шага догнал её. Марлин улыбнулась, подняв на него взгляд и выжидательно выгнув бровь. Нет, ну она серьёзно играет с ним?  — Тогда предлагаю пойти завтра со мной, Питом и Ремусом, — сказал Блэк, чуть склонив голову на бок и засовывая руки в карманы. — У Джеймса завтра планы, а мародёры не могут хорошо оторваться неполным составом. Марлин чуть прищурилась и улыбнувшись ответила:  — Тогда ладно. Не каждый день тебе предлагают стать одним из легендарных мародёров.  — Так ты согласна? Марлин кивнула. Внутри всё ликовало. И плевать, что это не свидание и они идут вчетвером. Главное, он проведёт время с ней! А дальше уже видно будет.  — Тогда буду ждать тебя завтра в полдень у выхода.  — Не опаздывай, — шутливо пригрозила Марлин. — И да, не забудь хотя бы Питеру и Ремусу об этом сказать. Сириус негодующе закатил глаза, а Марлин, рассмеявшись, поднялась к себе. Он добьётся её. Рано или поздно точно добьётся.

***

       На следующий день ровно в 12:00 Марлин МакКиннон крутилась у зеркала в спальне девочек. Лили давно упорхнула на свидание с Джеймсом, оставив Марлин одну решать, что же ей надеть на совместную прогулку с мародёрами. Остановив свой выбор на тёплой светло серой мантии, по крою похожей на форму Шармбатона, и шерстяном берете в тон, она подвязала волосы голубой лентой. Нет, ну должно же быть на ней хоть что-то яркое! Последний раз критично осмотрев своё отражение, Марлин отправилась к двери. Всё-таки опаздывать было не очень хорошо, друзья же её ждут. Но в последний момент она подбежала обратно к зеркалу и чуть подкрутила ресницы кончиком волшебной палочки. Чтобы глаза казались больше. Удовлетворительно кивнув, МакКиннон подхватила перчатки, лежащие на тумбочке и вышла из спальни. В гостиной её ждали Ремус и Сириус. Люпин стоял, небрежно прислонившись к каминной стенке, и пролистывал свежий номер Пророка. Блэк сидел на кресле, закинув ногу за ногу и вальяжно откинувшись на спинку.  — Простите, что так долго, — начала Марлин, смотря на Ремуса. — Я долго искала перчатки. Для наглядности она даже помахала ими в воздухе. «Как будто это может оправдать то, что ты пол часа прихорашивалась для Блэка!» — съязвил внутренний голос. «Ещё чего, » — Марлин поспешила отдёрнуть сама себя: «Просто в такой чудесный день хочется выглядеть соответствующе.»  — Привет, Марлс, — Ремус поднял взгляд из-за газеты и улыбнулся МакКиннон. Сириус повернулся было к ней, но так и замер в пол-оборота, ни сказав ни слова. Ничто во всём мире не могло сейчас заставить его отвести взгляд от МакКиннон. Она приветливо улыбнулась ему.  — Потрясающе выглядишь, — сделал комплимент Ремус, откидывая газету в сторону и делая шаг навстречу девушке. Сириус поднялся со своего места, продолжая, как зачарованный смотреть на Марлин, от чего у девушки появился лёгкий румянец.  — Спасибо, Рем, ты тоже. А где Питер? — она оглянулась по сторонам, пользуясь этим, чтобы отвлечься от Сириуса.  — У Пита сегодня свидание, — усмехнулся Ремус. — Ну что, пойдём? Марлин кивнула:  — Пойдём. И этот столб пусть тоже идёт с нами.  — Хэй! — к Сириусу сразу же вернулся дар речи. — Не думал, что аристократическое немногословие теперь порок!  — Ладно тебе, пойдём скорее, — Марлин с улыбкой повернулась к нему. — Я хочу успеть занять столик в Трёх Мётлах, пока туда ещё можно попасть.        До Хогсмида они добрались быстро. Всю дорогу Сириус шутил так, что Марлин с Ремусом смеялись до колик в животе. А Блэк шёл с серьёзным и довольным видом, будто всё как надо и на своих местах. Ребята успели поговорить о Питере и о его новой девушке, Амалии Роли, которая училась на пятом курсе на Хаффлпаффе.  — Если честно, то меня радует, что Пит начал проявлять себя, — серьёзно отметил Люпин, когда они уже шли по одной из улиц Хогсмида к Трём Мётлам.  — Верно, — согласился Блэк. — А то до этого нормальным человеком он был только с нами. Сейчас хоть развеется немного, избавится от своих комплексов.  — А по чьей вине у него комплексы? — спросила Марлин с укоризной посмотрев на Блэка.  — Не смотри на меня так. Я вообще-то всегда его поддерживал, — серьёзно ответил Сириус, открывая перед ними дверь бара. Но внутри народу было столько, что даже домовой эльф бы не протолкнулся. Молодая хозяйка бара, мадам Розмерта носилась вдоль барной стойки, только и успевая наполнять кружки и по воздуху отсылать их к тому или иному столику. Ребята решили, что снаружи будет гораздо лучше, чем внутри, поэтому зашли в ближайший магазинчик, накупили всяких вкусностей и отправились на небольшую поляну на окраине деревушки, тайное место мародёров. Это был небольшой клочок земли, окружённый с трёх сторон высокими деревьями, а с четвёртой открывался неповторимый вид на Хогвартс и Чёрное озеро.  — Мы открыли это место ещё на втором курсе, — начал вспоминать Ремус, опускаясь на большой плоский камень, лежащий у подножья раскидистой ели. Марлин, которая устраивалась рядом с ним на небольшом пне, ахнул от удивления:  — На втором? Но ведь…  — Да-да, дорогая, — успокоил её Блэк, самодовольно ухмыляясь. — Но ты не забывай, что мародёры — это мародёры. Мы делали многое из того, о чём ты даже подумать не можешь.  — А я даже и думать не хочу о том, что вы творили, — покачала головой Марлин, хотя изнутри её просто распирало от любопытства. Сириус плюхнулся прямо в сугроб, достав небольшую бутылочку сливочного пива и откупоривая её о ближайший сучок. Марлин задумчиво посмотрела на него.  — Блэк, — начала она, он обернулся. — А я ведь никогда не видела тебя… ну, в твоей анимагической форме.  — Марлс, я думаю, это не очень хорошая идея, — донёсся предостерегающий голос Люпина.  — Да ладно, почему бы и нет, — усмехнулся Сириус, отставляя в сторону не начатую бутылку.  — Но тебя могут увидеть.  — Лунатик, тут никого нет, — развёл руками Сириус. Люпин только устало покачал головой, и в следующее мгновение вместо Сириуса появился огромный чёрный пёс. Он пару раз махнул хвостом и принялся носиться по поляне, ловя пастью снежинки, гоняться за белками, прыгать в сугробы и даже несколько раз побегал за собственным хвостом, чем вызвал приступ хохота у Марлин. В конце он подбежал к ней и, блаженно вытянув морду и прикрыв глаза, позволил ей почесать себя за ухом.  — О, Мерлин, я не могу на это смотреть, — воскликнул Ремус, отворачиваясь. И тут же вместо добродушного пса над Марлин снова возвысился Сириус Блэк. Она сразу же отдёрнула руку.  — А в образе собаки ты мне больше нравишься, — со смехом сказала МакКиннон. Сириус состроил щенячьи глазки:  — Мне кажется, я и так довольно обаятелен. Он вернулся на своё место и пикник потёк своим чередом. Ребята долго разговаривали, вспоминая разные забавные случаи, произошедшие на младших курсах (в 90% которых были замешаны мародёры) и начали собираться только тогда, когда окончательно замёрзли. Решив, что они уже достаточно нагулялись, Сириус, Ремус и Марлин направились в сторону замка, чтобы успеть на ужин. Солнце медленно клонилось к закату, из кафе и магазинчиков на улицы выходили уставшие, но довольные студенты.  — О, Мерлинова задница! — воскликнул Сириус. Он стоял, схватившись за сердце и с нескрываемым ужасом смотрел на одну из витрин. Марлин проследила за его взглядом. Это оказалось окно кафе мадам Паддифут. Сквозь розовые занавески, мишуру и золотые блёсточки, сыплющиеся прямо с потолка, можно было разглядеть Джеймса и Лили, сидящих за одним из столиков. Они держались за руки и мило о чём-то переговаривались.  — Он ранил меня в самое сердце! — трагично воскликнул Сириус, пока Ремус и Марлин начали покатываться с хохота.  — Успокойся, Блэк, это всего-лишь кафе для парочек, — сквозь слёзы сказала Марлин. Сириус театрально оскорблённо посмотрел на неё:  — Он предал меня. Меня и мои советы! Он опорочил имя мародёра и похоронил оригинальность под слоем розовой мишуры и бумажных амурчиков! Проходящие мимо люди стали озираться на них. Кто-то посмеивался, кто-то крутил пальцем у виска, а парочка девочек с завистью смотрели на Марлин.  — Пойдём, Бродяга, — позвал его Ремус. — А то Джеймс тебя увидит.  — Пусть увидит! Может тогда совесть в нём проснётся.  — Ладно, Блэк, хватит, — смеясь сказала Марлин и, взяв его за рукав мантии, потянула на себя. — Пойдём, а то Лили нас убьёт, если заметит. На удивление, он повиновался. От неожиданности Марлин, которая дёрнула его слишком резко, поскользнулась и чуть было не упала, если бы Сириус не подхватил её за талию и не помог встать.  — Вот видишь, эта вопиющая банальщина сражает наповал, — усмехаясь сказал Блэк.  — И не говори, — ответила Марлин, поспешно отворачиваясь, чтобы он не заметил, как она смущена.  — После такого культурного шока надо успокоить душу чем-нибудь вкусненьким, — сказал Сириус, когда они подошли к Ремусу, который усмехаясь ждал их за углом. — Может в забежим в Сладкое Королевство?  — Я не против, — пожал плечами Люпин. И они направились к магазинчику сладостей. Сириус взял всего понемногу, не забыв купить Ремусу плитку шоколада (Люпин, который не любил, когда друзья тратили на него деньги, с шоколадками смирился давно, поэтому спокойно взял её), и, несмотря на протесты Марлин, вручил её огромный пакет полный сладостей.  — Обычная дружеская щедрость, — заверил он её, когда они вышли на морозный воздух.  — Но что-то я смотрю, Ремуса ты не очень любишь, — ответила Марлин, кивая на шоколад.  — Что ты, — Сириус закинул руку Люпину на плечи. — Я на столько сильно обожаю Лунатика, что если подарю ему что-нибудь дорогое, он неправильно это расценит!  — Что ты, милый, — подыграл ему Ремус, на удивление Марлин. — Твоё внимание для меня уже бесценный подарок. Сириус засмеялся своим лающим смехом:  — Вот такой Лунатик нравится мне гораздо больше зубрилы и старосты Ремуса Люпина!
Примечания:
108 Нравится 62 Отзывы 49 В сборник
Отзывы (13)