Часть 1
7 января 2018 г., 10:29
Джон проснулся от того, что кто-то тряс его за плечо сквозь тонкую плёнку спального кокона. От неожиданности Джон вскочил, разрывая своё убежище, и сильно ударился плечом о стену. Шерлок Холмс стоял над ним с жутко самодовольным видом, он тут же поднял полотно, скатал в рулон и, насвистывая, направился к выломанному древесному блоку.
— Извини, мне срочно нужно было полотно шелкопряда для эксперимента, — бросил он через плечо. — Иди к миссис Хадсон, она тебя накормит.
Джону ничего не оставалось, как, потирая ушибленное плечо, двинуться на поиски кухни вообще и миссис Хадсон в частности. Это оказалась самка человекобабочки-белянки, уже преодолевшая возраст размножения. Радушная хозяйка дома тут же выставила на слюдяной стол бутылочку нектара и несколько свежих листьев.
— Так вот вы какой, Джон Ватсон!
Джон поперхнулся листом.
— Откуда вы меня знаете?!
— Ну, как же, я часто покупала ткани у вашего дядюшки, он мне о вас столько рассказывал. Вы работали на фабрике и учились на сельского врача, потом ваша мамочка заболела и, увы, скончалась. Он зазывал вас в город, показывал ваш портрет на снимке. А почему вы решили жить вместе с Шерлоком, всё же это довольно опасно? И как познакомились?
— Мой дядя умер, Шерлок спас меня от обвинения в убийстве.
— Боже мой! Какой ужас! А я думала, почему он мне звонил в столь поздний час и просил рассказать о вашем дяде!
— Скажите, — Джон поставил на стол чашку с нектаром, — почему вы позволили жить в своём доме богомолу?
Женщина вздохнула и подпёрла щеку ладошкой, её белые крылышки мягко шелестели за спиной.
— Как вам сказать, Шерлок тоже меня спас. Он весьма обеспеченный человек, у него хорошие связи. Я стараюсь прощать ему природную грубость, его постоянные эксперименты и холодильник, полный его личной пищи. Долг жизни обязывает. Кстати, дорогуша, где вы собираетесь спать? Всё же кладовка — не самое подходящее место для отдыха. Шерлок просил вам приготовить комнату наверху, рядом с его спальней.
— А может, лучше в подвале? Честное слово, мне всё равно, где спать. Я окукливаюсь на ночь.
— Всё же я приготовлю вам комнату, остальное обговорите с Шерлоком.
Джон понимал, бабочка предпочитала не связываться с богомолом. И Шерлок не только из-за нитей его пригласил.
— Джон! — раздался нетерпеливый окрик со второго этажа.
— Удачи, Джон, — просто сказала человекобабочка.
Ватсон бросился на второй этаж, на ходу дожевывая листок.
Шерлок ждал его в большой комнате. Раньше это была семейная гостиная, сейчас она разделена на две части. Половина — уютный зальчик с плетёной мебелью, мягким диваном и здоровенным камином. Над камином устроены полки с книгами и квадратное панно в полстены. Вторая половина комнаты — лаборатория. Джон не успел её рассмотреть, от вида панно и закрытых янтарём украшений на полках ему стало плохо, он сделал шаг к двери.
— Да, Джон, это крылья бабочек. Не отвлекай меня своим страхом, лучше возьми на столе ёмкость и плюнь туда. Мне срочно нужен свежий образец секрета.
Джон задохнулся словами. Первое — этот хищный хам без всякого предупреждения перешёл на «ты». И второе — что это за ужас!
— Крылья бабочек! В янтаре! Но бабочка не может жить без крыльев!
— А они и не живут. Это преступники, моя добыча. Сохранил образцы на память. Например, обрати внимание на красное крыло в центре панно. Эта дама убивала себе подобных. Отравила восемь молодых девушек-бабочек и стрекоз, прежде чем я отгрыз её слишком умную головку. Рисунок в центре крыла я нахожу особенно притягательным. Эти красные спиральные разводы настраивают меня на рабочий лад. Джон? Ты приготовил мне образец?
Джон выделил ещё не успевшую застыть нить и передал Шерлоку. Он живёт с богомолом, нужно это осознать и быть максимально осторожным. Чтобы отвлечься от предательской дрожи в коленках, Джон стал рассматривать лабораторию. Шерлок очень богат, как ещё объяснить наличие в доме телефонов. Эти кристаллы получали из специального материала на основе соли, образующейся на стволе дерева у самой воды. Нужно было просто говорить, держа кристалл у уха. Если у твоего собеседника такой же кристалл, он слышит тебя и отвечает. Уже научились делать подделки из особых видов смол, только настоящие кристаллы надёжнее и стоят целое состояние. Дороже только фотосмола. Джон никогда не мог понять, зачем дядя сделал тогда фотослепок. На слюдяном столе Шерлока два телефона и фотоаппарат! Но, пожалуй, самой удивительной вещью на столе была трубка с множеством призм и маленьким столиком. Именно на этот столик Шерлок положил предметную слюдяную пластину с его нитью.
— Что это?
— Микроскоп. Увеличивает объекты.
— У вас плохое зрение?
— Недостаточное для данного наблюдения. Помолчи, ты мне мешаешь.
— Я могу идти? Зачем вы меня позвали?
— Изучал твою реакцию на крылья бабочек. У тебя стальные нервы, Лестрейд даже зайти в эту комнату не может.
— Шелкопряды приспосабливаются быстрее муравьёв. И всё же, зачем вы меня попросили жить здесь?
Шерлок внимательно рассматривал Джона, и шелкопряд снова поразился его красоте. Утонченный, как бабочка, и при этом острый, опасный. Это святотатство, никому не дано стоять так близко к монстру и остаться в живых.
— Сейчас я расследую серию убийств. В городе орудует маньяк, убивающий только шелкопрядов. Причём мы находим бедняг в ужасающем виде. Над ними ставят эксперименты.
— Мой дядя был убит этим маньяком!
— Нет, как раз он убит совсем не так, как другие. Я считаю, опасность в тот день угрожала тебе. Ты просто опоздал на встречу со смертью, и арахнид убил твоего дядюшку.
— Вы хотите поймать его на живца, да?
— С чего ты взял! Может, я хочу тебя защитить.
— Я знаю характер человекобогомолов, Шерлок Холмс, — ухмыльнулся Джон.
Кристалл на столе засиял тревожным тёмно-вишневым светом. Шерлок поднёс его к уху.
— Поехали, Джон. Новое тело, Лестрейд ждёт меня.
— А я тут при чём?!
— Ну как я могу оставить дома свою приманку.
Богомолы двигаются значительно быстрее шелкопрядов, поэтому Джону пришлось за Шерлоком буквально бежать. Хотя уж лучше бы он бежал за ним всю дорогу! Шерлок резко затормозил и дважды взмахнул рукой. Перед ними неуклюже рухнуло искусственное насекомое. По виду оно напоминало большой диван, накрытый куполом. Впереди купола горели два фасеточных глаза, наверное, для освещения ночью и в туман. К верхней части купола прикреплены шесть мощных крыльев, а внизу четыре лапы и два колеса. Сейчас лапки подогнуты под борт, и существо передвигается только на колесах. На внешней части крепления небольшое кресло, в котором сидит человекожук в чёрном цилиндре.
— Ярд, — отрывисто бросил Шерлок и, открыв прозрачную дверь, прыгнул на диван.
Джона никто не спрашивал, его просто затащили следом. Джону не нравилась эта ужасная штука, неживая, неустойчивая и уродливая. Хотя страх сидеть, прижавшись к богомолу, гораздо сильнее. Шерлок же как ни в чём не бывало продолжал разговор.
— Джон, ты ведь учился на врача?
— Да. Понимаете, я для работ фабричного шелкопряда уже староват. Поэтому я решил повысить квалификацию в другой области знаний.
— Вы не смогли помочь матери.
Джон вздрогнул и крепче сжал зубы. Да, богомолы умеют убивать, даже не коснувшись.
— Болезнь моей матери протекала странно, мы не сталкивались с этим ни до, ни после. Сильнейший жар, жуткая деформация костей, смерть наступает от травмы позвоночника.
— Ты делал вскрытие?
— Да.
— Прости, Джон. Я понимаю, это личное и глубоко ранит. Но я хочу представить тебя Лестрейду как врача, ты поможешь мне исследовать тело. Муравьи — хорошие исполнители и трудяги. А вот сделать их расой городской охранной службы было более чем неудачной идеей. Они тупы, не умеют наблюдать. Насколько я знаю, более медлительные шелкопряды обладают гораздо более высоким уровнем интеллекта и даже способны к творчеству.
Джон со смущением отвернулся от Шерлока и взял из его руки платок, вытер слёзы с лица.
— Я сделаю, как вы скажете.
— Джон, если можно, зови меня Шерлок. Я не люблю, когда ко мне обращаются на «вы».
— Почему? Так принято в обществе.
— Смерть — дело интимное, — улыбнулся богомол, — несущий смерть почти что друг.
Вчера Джон был слишком испуган, чтобы рассмотреть Скотланд-Ярд. Сегодня он смог по достоинству оценить здание из трав. Сотовая основа дала возможность поднять его в небеса единым шпилем, лишь немного уступающим в высоте знаменитым часам. Верхний этаж сделан в форме пчелы, держащей в лапках ключ. Символ королевского рода. Лестрейд встретил их на третьем этаже в компании уже знакомой Джону самки человекомуравья. Сегодня она уже оправилась от начальственной взбучки.
— Шерлок Холмс, — губы женщины исказила неприятная улыбка, — ты приобрёл привычку брать обед на работу?
— Донован, что такая злая сегодня? Андерсон не изобразил с утра страстный танец влюблённого муравья? — парировал Шерлок.
В его голосе не было злобы, но от Джона не укрылось движение острых ядовитых клыков во рту. Она его провоцирует! Эта Донован — самоубийца?!
— Не начинайте снова, — Лестрейд поднял полный страдания взгляд к потолку. — Холмс, я хочу, чтобы вы взглянули на тело. Охраняемый вами свидетель может остаться здесь.
— Он пойдёт со мной.
— Как угодно, — Лестрейд пожал плечами.
Их провели в квадратную комнату с очень толстыми стенами. Здесь холодно и темно, по углам воткнуты уже знакомые Джону палки с источниками света. На длинном слюдяном столе лежит труп шелкопряда, совсем юной девушки. Её тело изуродовано гигантской дырой с чёрными обугленными краями.
— Опять арахнид! Похоже, новый способ убийства ему понравился. Доктор Ватсон, ваше мнение?
— А он тут при чём!
Вздох Холмса полон поистине вселенского страдания.
— Лестрейд, твой первый помощник Андерсон действительно первый. Среди дебилов Лондона. И мне наплевать, что его папаша имеет дальние связи с королевской семьёй. Он не может сделать правильно ни одного медицинского заключения. Джон Ватсон очень кстати оказался врачом. Может, я наконец получу внятные результаты осмотра. Приступайте, Джон.
Ватсон приблизился к столу, надел защитные перчатки и коснулся тела.
— Кожа очень горячая, вокруг раны почернела и обуглилась. Яд арахнида действует как чудовищной силы кислота, выжигающая всё на своём пути. Я подтверждаю, что перед нами след удара Чёрной вдовы. Только её яд оставляет такие красноватые линии на разрушенной ткани.
— Неплохо, дальше.
— Она умерла не от этого удара.
— Что! Но Андерсон мне сказал…
Шерлок цыкнул на Лестрейда, тот благоразумно заткнулся. В отличие от своих подчиненных он понимал, каким в ярости может быть чёрный человекобогомол.
— Когда жало арахнида толщиной почти в тридцать сантиметров входит в тело, яд тут же сжимает и выворачивает все мышцы. Окостенев, тело остается в неестественной позе. А здесь мы видим относительно естественную позу, деформация тканей наблюдается только вокруг раны. Зато меня очень смущает странный след на левой руке, в области подмышечной впадины. Похоже на след от жала человекоосы, но достаточно маленький. Детёныши ос вообще не могут жалить.
— Отлично Джон! Великолепно! — Шерлок бросился к нему. — Лестрейд, я хочу взять образец тканей для анализа в своей личной лаборатории!
— Но если она была уже мертва, зачем арахнид тратил такую прорву яда на удар?
— Это же элементарно, Лестрейд! Чтобы твои идиоты, рассматривая основную рану, не заметили следа от инъекционного шприца нового типа, изобретённого всего год назад.
— Шприца? Шприц не оставляет такого следа, — Джон переводил взгляд с Лестрейда на Холмса.
— Оставляет, — буркнул Лестрейд, — если это так называемый инъекционный пистолет.
— Изобретённый в лаборатории Вашингтона и привезённый сюда контрабандой, — Шерлок уже закрывал контейнер с образцом, — но вот вопрос, зачем тащить шприц с другого дерева, чтобы вколоть неизвестное вещество девушке-шелкопряду? А вопрос с большой раной имеет простой ответ. Вы ведь знаете его, Джон?
— Да, — Ватсон поёжился, — яд арахнида сжёг внутренние органы, и мы не сможем выяснить, что с телом сделало вещество, которое было в том шприце.
— Молодец, — Шерлок потрепал Джона по волосам.
Они сразу же вернулись домой, Шерлок поместил образец на столике микроскопа. Джон разрывался между двумя желаниями. С одной стороны, он продолжал бояться богомола, а с другой, ему было безумно интересно. Любопытство победило.
— Ну? Что там?
— Не могу понять, — Шерлок снова и снова перекручивал деления, заставляя смещаться слюдяные стёкла, — это точно не яд, непохоже на знакомые мне химические соединения. Я думаю, это катализатор. В основе вещество, которое называют ингербион, и вырабатывается он из нектара одуванчика. Добавляя особые компоненты, его превратили в сильнейший наркотик. Здесь ингербион соединён с нектаром розы и ещё какой-то несусветной дрянью.
— Нам нужно больше информации, а взять её негде.
— Как это негде?! Сегодня мы добудем нужные нам сведения в королевской государственной лаборатории.
— Ага, осы-охранники нас впустят.
— А разве мы их будем спрашивать? Мы заберёмся в лабораторию ночью.
Джон отошел от Шерлока и с ногами забрался в кресло у камина. На свете есть три вида существ, которые признаны наукой совершенно неадекватными и почти неспособными к общественной социализации. Осы, арахниды и богомолы. С одним он живёт, второго помогает поймать, а к третьим сегодня отправится в гости. Замечательно!