ID работы: 6362323

Сквозь пальцы / Тhrough your fingers

Гет
NC-17
Заморожен
29
Размер:
30 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 66 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста

«Я не могу думать о вас и о себе отдельно. Вы и я для меня одно.» «Анна Каренина»

***

— Валиде! Вы более не можете решать за меня, — Ахмед отстранился от матери и подошёл обратно к письменному столу. — Я не желаю видеть наложницу этой ночью. Хандан опустила взгляд на носы своих туфель. — Ахмед, ты должен понимать, что династии нужны дети. Нужны наследники, — почувствовав уверенность в своих словах, султанша вновь приблизилась к сыну. — И чем раньше ты станешь отцом, тем лучше. Твои враги сейчас только и думают, чтобы убрать тебя с трона. Слова матери сильно задели молодого султана, но тот не собирался давать ей слабинку. Иначе, в чём же смысл его восхвалённого могущества, если он не может обуздать собственную Валиде? — Я Вас понял, но наложницы в моих покоях быть не должно, — сухо подал голос Ахмед и взял в руки небольшую модель лодки. Хандан уважительно кивнула, и поспешила выйти из покоев своего сына. Сразу после Валиде в покои прошёл смиренный ага и заявил, что от неизвестной наложницы султану велели передать подарок. — От какой наложницы? — спросил Ахмед у аги, при этом мимолётно подумав на Кёсем. — Мне не говорили имени, мой Повелитель, — проговорил тот, и пройдя ближе к своему султану, протянул ему аккуратную коробочку. Ахмед меньше минуты продолжал смотреть на предложенный ему подарок, но всё же взял подаренное в руки: — Ступай, ага. Когда султан остался наедине с самим собой, то недолго думая раскрыл бархатную коробку. Внутри были песочные часы, которые ловили весь свет в его покоях, и отражали на потолке причудливые фигуры. Ахмед достал их оттуда, чтобы лучше рассмотреть подарок, но заметил записку на самом дне. Это привлекло его внимание, и он отставил песочные часы на свой рабочий стол. «Возможно, Вы больше никогда не обратите на меня своё внимание, но знайте, что я навеки дарю Вам своё время» — гласила записка женским подчерком. Ахмед в мгновение окрылился посланием, поэтому сразу же поспешил перевернуть его, чтобы узнать отправляющего. «Нурбану» — всё тем же красивым подчерком было написано на задней стороне.

***

      Нурбану же в это время всё никак не могла найти себе место. Получил ли подарок султан? А если да, то понравился ли он ему? Темноволосая Баффо подошла к Дженнет калфе, которая размеренно болтала с какой-то наложницей. — Ты точно передала подарок? — спросила Нурбану, и собеседница Дженет заинтересовано перевела взгляд на калфу. Уже во всю пахло новой сплетней, а наложница не могла упустить возможность что-то досконально обсудить с подругами. Дженет смирила взглядом взбудораженную Баффо, давая понять, что их слушают со всех сторон. — Конечно… — калфа сделала паузу, и приняла непринуждённый вид. — Я передала твой подарок Сюмбюль аге за то, что он помог тебе в грамматике. Нурбану изогнула бровь наблюдая за всей этой дешёвой комедией. Она считала, что вся эта ложь лишняя, и что если все в гареме узнают, что она так стремительно ведёт себя по отношению к Ахмеду, то ей точно от этого хуже не станет. — Да. Спасибо ему. Научил меня читать и писать, — процедила Нурбану, и резко обернувшись, увидела свою дальнюю сестру. — Ты всё ещё думаешь как-то привлечь внимание султана? — с иронией спросила Сафие. — Напрасно. Ты разочаровала его своим распущенным языком. Впрочем... как и всех. Нурбану это задело так сильно, что у неё даже ладони зачесались от того, как сильно ей захотелось унять окрылившиюся сестру. Ей никто не перечил. Никто. И эти перемены, которые во дворце Топкапы встречались на каждом шагу, ей явно не нравились. — Не думай, Сафие, что ты одна в этом гареме, — Нурбану ближе подошла к светловолосой и обхватила рукой ожерелье на её шее. — Султан молод и красив… Полон сил… Глаза Сафие, которые обычно излучали детскую радушность, теперь сжались в узенькую щель. — Не пытайся обмануть других и, уж тем более, себя, — рука Нурабу плавно опустилась вниз. — Я то знаю, что ты даже глупее Хюррем. Сафие покрылась багровыми пятнами от злости. Она с силой оттолкнула от себя сестру, чего не ожидала от себя даже сама Сафие. — А ну прекратите! — взревела Дженет, и уже находилась между двумя девушками. — Ведёте себя как торговки на базаре! — Видимо, тебе виднее, — сухо сказала Нурбану калфе. — Что ты там сказала про меня, неблагодарная?! — Дженет калфа повернулась к темноволосой Баффо всем телом. Из-за поворота в гарем вбежал ага. Завидев калфу и наложниц, он сразу же направился к ним. Не обращая внимания на очевидную ссору, ага тихо сказал: — Повелитель ждёт к себе ночью Нурбану хатун.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.