***
Жан был недоволен, очень недоволен. Теодор Нотт посмел кинуть тень на его имя. Мерлин, кто же знал, что небольшая просьба бывшей подруги о том, чтобы он приютил в своем доме её сына, приведет к таким последствиям. Притом сам Тео им нечужой. Жених Дафны. Жених, ну-ну, это уже вряд ли. Нужно быстрее обрывать все связи с Ноттами, пока они не утянули в яму вслед за собой и его семью. Раздались шаги, и в комнату вошла его супруга. Лицо её было взволнованным. — Что произошло? Ты сказал нам, чтобы мы сидели в синей гостиной и не выходили, пока нежданные гости не уйдут. Кто приходил? — Грин с аврорами, — ответил хмуро мужчина. Женщина тоже нахмурилась. Авроры в их доме — плохой знак. — Что произошло? — Им нужен был Теодор. Видимо, Джон влез в сомнительную авантюру. А я ему говорил, что это добром не кончится. Что его поймают и тогда… Мерлин, как он пошёл на подобное?! Подставился сам и подставил свою семью. Женщина успокаивающе сжала плечо мужа. — Он всегда был порывист. — Как и его сын, — гримаса отвращения. — Он повел себя как глупец. Посмел угрожать аврорам, а затем начал оскорблять Поттера. — Поттера? — голос полон удивления. — Да. Как оказалось, Поттер теперь заместитель Главы Аврората. Большая шишка. Он приходил вместе с Грином. — Поттер, — женщина не могла поверить. — Он ведь герой, спаситель и символ Света. Как он мог попасть в эту грязь? Они ведь… Они шакалы, — голос был хриплым. — Как оказалось, даже у Героя есть пороки, — тихий голос. — Мальчишка озлобился и жаждет мести. Супруга лишь кивнула. — Они забрали Теодора, — это не было вопросом. Всем было ясно, что авроры не оставят своего оскорбления на самотёк. — Да. Теодор сглупил. — И что мы будем делать? Что я должна говорить Дафне о её женихе? — Скажешь, что её желание осуществилось, — улыбка. — Я разорвал все договоренности с родом Ноттов. Мы не можем сейчас себе позволить компрометирующие связи. Времена изменились. У руля стоят диктаторы, и нам придётся под них прогибаться до поры до времени, если не хотим повторить судьбу Ноттов. Женщина согласно кивнула. — Пожалуй, я напишу письмо мистеру Поттеру и приглашу на ужин. Притом есть повод это сделать. Посетую, что очень переживаю из-за того, что его оскорбили в моём доме, и я как порядочный хозяин хочу загладить свою вину. Супруга понимающе улыбнулась.***
Фишеп ждал их возвращения. Увидев процессию, он велел парням отвести Нотта в допросную, а сам перехватил Поттера и отвел в сторону. Вслед за ними отправился и Грин, посчитав, что нужно будет прояснить некоторые моменты. — Что-то случилось? — спросил Маркус, внимательно рассматривая своего заместителя. Поттера едва не трясло от злости. Кулаки с силой сжаты, а глаза метают молнии, готовые испепелить свою жертву в секунду. И лишь побледневшее лицо выдает степень его волнения. Но он упрямо молчит, боясь сорваться на крик. — Вышла накладка с мальчишкой Ноттов, — приходит ответ от Дэна. Маркус оборачивается к подчиненному и вопросительно выгибает бровь. — Какого рода накладка? — голос холоден. — Сучоныш посмел угрожать нам, — выплюнул Грин. — Решил, что раз сыночек богатеньких родителей, то ему все позволено. Я пытался быть с ним вежлив, но, когда пацан накинулся на Поттера, пришлось действовать кардинально. — Кардинально? — Я ему врезал, чтобы остудить пыл, — простой ответ. — И притащил сюда для допроса. Полагаю, он причастен к делишкам Лестрейндж, поскольку вел себя слишком дерзко. — Ясно. Оформи все бумаги. Всё должно быть официально, — приказ. — Аврорату не нужны проблемы. — И взгляд вернулся к молчавшему всё это время Поттеру. — Ты как, парень? — Нормально, — буркнул Герой. Маркус слегка сжал его плечо, на секунду, выказывая свою поддержку. — Привыкай. Подобное ты будешь видеть часто. Некоторые типы не понимают, когда с ними пытаешься по-доброму говорить. Они считают нас быдлом, не достойным их сиятельного внимания. Поттер молчал. Маркус выловил в толпе одного из авроров, которому доверял на все сто, и взглядом указал на Потера, а затем на дверь курилки. Тому не нужно было слов, он всё и так понял. — Иди подыши свежим воздухом, — приказал-попросил, начальник. — Ты выглядишь бледным. Поттер замялся. — Я хочу присутствовать при допросе Нотта, — голос был хриплым. Он и сам не знал, почему решился на подобное — порыв чувств. Или… Или желание увидеть, как Нотта будут унижать так же, как и он сам сделал это с Гарри. Брюнету враз стало дурно от таких мыслей. Мерзко, гадко и противно. — Конечно. Тебя позовут, — заверил его начальник. Поттер даже не понял, каким образом оказался в курилке. Внутри стоял приторный запах табака и негромкий гомон. Кроме него, здесь было ещё трое парней. Все они приветственно кивнули своему начальнику. — Держи, — один из авроров, с которым Гарри сегодня был на вызове, протянул ему распечатанную пачку маггловских сигарет. Герой отрицательно качнул головой. — Я не курю, — проговорил он. Мужчина фыркнул. — Тебе это сейчас нужно. Для успокоения и прояснения мыслей, — настаивал тот. — Поверь мне. Поттер заколебался, а затем плюнул на всё и взял сигарету. Она была какой-то чёрной и пахла какими-то травами. Больше ничего парень с ходу не мог определить. — Это не маггловские, — хмыкнул аврор, видя, как Поттер осматривает ту. — Специальный сорт табака, выращенный магами и усовершенствованный. Так что не боись за лёгкие, — ухмылка. Щелчок зажигалки — и перед Поттером появился огонек. Он нерешительно прикурил, благо, знал, как это делается. Дадли частенько баловался такими вещами, пока родители не знали. В нос ударил терпковатый аромат. В голове сразу как-то прояснилось, мысли упорядочились, а страхи притупились. Казалось, даже дышать стало легче. Повисло молчание. — Я же говорил, что это поможет, — проговорил собеседник и протянул Герою пачку. — Бери. Пригодится. — Спасибо, — поблагодарил брюнет. — Да не за что. Я ведь знаю, что ты сейчас чувствуешь. Сам через это проходил. Гарри молчал и курил. Но тут в его мыслях всплыли слова Фишепа о том, что в Аврорате много парней, семьи которых тем или иным образом пострадали от рук Пожирателей. — А кого убили у тебя сторонники Волан-де-Морта? — вопрос сорвался с языка раньше, чем Поттер сумел его удержать. Собеседник внимательно на него посмотрел, а в глазах появилась боль. — Брата. Мы были близнецами, — следует ответ.***
Маркус кивнул Дэну на дверь своего кабинета, и тот понял без слов — предстоит разговор. — Что у вас там произошло? — Щенок Нотта совсем обнаглел, — заявил Грин. — Посмел дерзить мне. А ты же знаешь, что я не люблю, когда со мной общаются нагло, — ухмылка. — Пришлось его приструнить. А когда на «арену» вышел Поттер, тот вообще слетел с катушек, — ухмылочка стала ещё кровожаднее. — Внушение, — не спрашивал, а утверждал Маркус. — Совсем немного. Мальчишка и так напоминал бурлящий котел ярости, я лишь немного помог ему, и взрыв не заставил себя ждать. У него никудышнее щиты на разуме. Я их обошёл за пару секунд, не встретив совсем сопротивления. — Я был бы удивлен, если бы ты этого не смог сделать. Ты лучший менталист в Аврорате, — хмыкнул начальник. — Что тебе ещё удалось выудить из его мыслей? — Ничего, — в голосе просочилось недовольство. — Рядом был Гринграсс, и я не стал рисковать. Этот человек не глупец. Если бы я попытался что-то сделать, он мог бы понять и устроить ненужную возню. — Правильно, Гринграсс — крепкий орешек. И зачем понапрасну марать руки, если всё можно сделать тоньше. Кстати, какова была реакция Поттера? — Предполагаемая. Он разозлился. — Злость — это хорошо. Она толкнет нашего мальчика на решительные шаги. Он перестанет ограничивать себя рамками и отбросит свои розовые очки. Но будь осторожен, следи в оба. Поттер — герой в глазах общества. Символ, спаситель и сама добродетель. Придерживайся этого имиджа. — Конечно, — согласился Дэн, — я это и сам понимаю. Не дурак. — Поэтому именно тебе я и поручил присматривать за нашим Спасителем. Ведь я сам не всегда бываю здесь. Да и надо мной сгущаются тучи. Боунс роет мне яму. Стоит оступиться, и я рухну туда с головой. — Всё настолько серьёзно? — Более чем, — серьезный тон. — Зря мы в своё время позволили этой особе взлететь так высоко. Сейчас она сидит крепко в своём кресле. У неё много сторонников и льстецов, которые слепо заглядывают в рот и изнывают от желания выполнить её поручение. Даже Кингсли не может ничего сделать против неё. Ты же помнишь, как на прошлом совещании она вела себя. Практически угрожала распустить Аврорат. Это не пустые слова. — Да уж, — гримаса злобы. — Поэтому я и хочу, чтобы Поттер полностью разделял наши идеалы. Если меня уберут, он должен занять моё место. В первое время никто не посмеет давить на него, а дальше научится показывать зубки. Да и ты будешь рядом. Поможешь и подскажешь, если потребуется. Ладно, будем заканчивать. Меня ждет Кингсли — треклятый Рождественский бал. Все на нём помешались. — А как быть с Ноттом? — Пусть посидит. Подумает, — усмешка. — Голодовка плодотворно повлияет на его мысли. А если не поможет, то мы выбьем всю дурь из его головы. Но не сейчас. Пока не трогай пацана. Пусть понервничает. Дэн кивнул. — Вот документы на арест, — и положил перед начальником бумагу, подписанную Гарри Поттером. Маркус пробежал глазами по тексту и ухмыльнулся. — Хорошо сработано. Боунс нечем будет крыть.***
К окончанию рабочего дня Поттер окончательно успокоился. Может, всему причина в сигаретах, так хваленных Крокетом. Они действовали словно успокоительное. Мысли прояснялись, и появлялось желание действовать. Гарри даже не смогло вывести из себя письмо Гермионы. В нём подруга обвиняла его во всех смертных грехах. Называла бесчувственным чурбаном. Видите ли, они с Роном о нём волнуются, а тот даже на письма не удосуживается ответить. И в подобном контексте всё письмо. Гарри испытал недовольство. Ему не понравилось, что его отчитывают, как какого-то школьника. Он, между прочим, не сидел без дела, а приспосабливался к новой работе. А ко всему прочему, совершенно не обязан давать Гермионе отчет о каждом своем шаге. Сейчас подруга напоминала ему Молли Уизли в своей любви всё контролировать. Вот только он не Рон, с которым Гермиона в отношениях. От рыжика пусть требует отчеты, а у самого Поттера собственная жизнь. Он и сам не знал, почему так разозлился на слова подруги. Просто его все это достало. Упреки, обвинения и ожидания. Может Гарри наконец-то пожить так, как ему самому хочется? А они как друзья должны лишь поддержать его выбор. После недолгих раздумий он отправил Гермионе ответную сову. В послании брюнет согласился на встречу в Косом переулке. Там как раз недавно открылось новое кафе. Со слов коллег, там вкусно готовили и атмосфера приятная. Встреча была назначена на шесть часов. Бросив взгляд на часы, Поттер понял, что пора отчаливать. До назначенного времени оставалось пятнадцать минут. Как раз чтобы покинуть Министерство и переместиться в Косой переулок.***
Темноволосая женщина пребывала в ярости. Эти никчемные твари посмели подвести её. Им нельзя ничего доверить. Одно лишь название «волшебники», а на самом деле — самые настоящие магглы с волшебными палочками. Машут ими, а толку ноль. — Госпожа, — застонал от боли невысокий мужчина, — помилуйте. Я сделаю всё, что вы мне прикажете. Чёрные глаза с яростью смотрели на мага. Рука крепко сжимала волшебную палочку, на кончике которой искрился изумрудный огонек. И с такими недоумками ей приходится иметь дело! Будь её воля, Беллатриса их бы всех запытала до смерти Круцио. Увы, нельзя. Пока. — Конечно сделаешь, — чеканит женщина. — А если нет, то поплатишься. И вся твоя семья. Я не прощаю ошибок. Что слышно от Нотта? — Ничего, госпожа, — следует ответ. — Его поймали авроры и держат у себя. — Тупица, — выплюнула Лестрейндж. — Он даже не способен уйти от шавок Министерства. Никчемный тюфяк. — Госпожа… — Не хочу слышать никаких оправданий. Этот тупица заслуживает смерти. Он испортил все мои планы. Лодырь. Только и может, что кричать о своем величии, а на самом деле ни на что не способен. — Авроры… — О да, эти шакалы совсем обнаглели. Как они посмели устроить на нас охоту! Этот Фишеп совсем обезумел. Он связался с криминальными авторитетами Лютного и предложил им сделку — награду за наши головы. Тварь… Но ничего, недолго тебе осталось играться. Скоро удавка на твоей шее сожмется.