ID работы: 6366506

Perfecto Mortido

Джен
R
В процессе
98
автор
Размер:
планируется Миди, написано 63 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
98 Нравится 27 Отзывы 34 В сборник Скачать

Chapter 4

Настройки текста
Стояла такая жара, что за работу брались только безумцы. Я же, считавшая себя умнее других, наслаждалась теньком, отбрасываемого ветвистым деревом. — Опять отлыниваешь? — рядом со мной появился ещё один тенеобразующий предмет, но ему я была менее рада. — Опять скидываешь на меня свою работу, Абараи? Я же сказала, сделаю все вечером, когда жара спадёт. — Кому ты это сказала, позволь узнать? Что за халатное отношение к своим прямым обязанностям? Даже недели не прошло с твоего нового звания. — Вот я и расслабилась. — Напряги свои булки, горе-офицер, и подними с архива бумаги пятидесятилетней давности. — Что? Это ещё зачем? — Затем, что это личное поручение капитана. — А чего сам не выполнишь? — Да ты издеваешься. Я твой начальник, так слушайся меня! — Ну и… куда мне их потом? — В имение Кучики… принесешь ему лично. — Это шутка что ли… Не то чтобы я не любила капитана шестого отряда… Но за прошедший год мы не обмолвились и словом. Честно говоря, не особо то и хотелось начинать разговор. Документы, что ему так неожиданно понадобились, были связаны с давним вторжением в поместье Кучики. Высокой моралью я не обладала, поэтому быстренько пролистала страницы дела. Ничего интересного мне не открылось, вполне себе обычный случай. Единственное, в чем мог крыться подвох — преступника так и не поймали. В имение Кучики я попала без проблем, но затерялась на заднем дворике, протяженностью в среднюю людскую деревню. Хотя я была бы не против остаться в таком сказочном месте подольше. Вода в ручье была прохладной и чистой. Я сунула в него только руку, а хотелось засунуть всю себя. Его глубины хватило бы, чтобы погрузить меня с головой, но только в горизонтальном положении. “Кайну бы это понравилось” Я думала, что буду искать капитана ещё долго и мучительно, но он первый нашел меня у этого ручья. Вероятно, он проходил мимо и заметил мои странные действия, за что мне стало даже неловко. Я поклонилась и поспешила отдать бумаги, немного подмоченные по моей глупости. — 9-ый офицер. — Да, капитан? — Пройди за мной. А пока мы шли я обдумывала, за что конкретно мне сейчас влетит. Похоже, капитан был не в настроении, но я ли была причиной этому? “Ах да. Кучики Бьякуя всегда не в настроении” Я проследовала за ним в гостевую и присела за низкий столик напротив капитана, забыв спросить разрешения. Ещё одна причина, чтобы отчитать, но Кучики никак не прокомментировал мою самодостаточность. Бумаги он отложил в сторонку, будто они служили лишь предлогом. Служанка принесла зеленый чай в дорогом сервизе, и я в края расслабилась. — Знаешь, почему ты в этом отряде? — начал издалека капитан. “Потому что у Кучики пунктик на Сокацуй”, — вспомнила замечание управляющего. — Потому что вы взяли меня под вашу ответственность. — Я видел твоё прошение о переводе в другой отряд. Главнокомандующий отдал его мне на подпись, если я посчитаю нужным перевести тебя. — Хотите узнать причину? — предположила я. — Хочу поставить условие. Я одобрю перевод в 10-ый отряд, если ты сможешь ответить, каким образом неизвестный из этого дела смог проникнуть в имение Кучики и бесследно исчезнуть. — Как это вообще связано? Но Кучики проигнорировал мой вопрос. Я знала только общую картину. Некто чуть не выкрал реликвию из дома Кучики, но его спугнул ночной патруль. Огромное имение оцепили раньше, чем несчастный вор покинул территорию, но никого так и не нашли. По правде, всё было как на ладони. — Он прятался в ручье, а когда всё стихло, ушел. Вы знали ответ? — Я узнал его несколькими минутами ранее. — Так значит, вы подпишете? — Завтра ты уже не будешь частью 6-го отряда и вступишь в новую должность. — К слову, подло было ставить мне такое условие. Я могла бы и не догадаться. — Я не поручаю своим подчиненным заданий, с которыми они не в силах справиться. Я пожалела, что не заговорила с ним раньше. Он так умело обращался словами, что никак не хотелось заканчивать беседу. Я наблюдала лишь формальное общение, но даже подумать не могла, что разговор с подчиненным может быть иным. Был какой-то незримый фактор, позволяющий нам свободно говорить. Кучики предположил самое простое объяснение. — При жизни ты принадлежала благородной семье? — Как вы это поняли? — Ты не чувствуешь скованности в большом имении, значит привыкла к роскошной жизни. Ты выпрямляешь спину, но не потому что перед тобой капитан, скорее из-за привычки. И последнее — как ты держишь кружку. — А как же правильная речь? А вот эта родинка — у всех благородных она имеется? На самом деле, мне было бы предпочтительнее, чтобы мой собеседник был менее внимателен ко мне. — Так говорят люди, которым есть, что скрывать. — Меня поймали с поличным. Признаюсь, в детстве я пару раз подставила нашего дворецкого. Он никогда не разбивал ни вазы, ни горшки с растениями. В общем, беседа вышла приятной, и я даже пожалела, что не могла остаться в 6-ом отряде. По дороге в бараки я проигрывала минувший разговор: что-то не давало мне покоя. Я хотела рассказать больше о своей прошлой жизни. О том, что не помню себя живой и тем более не припоминаю никакой благородной семьи. Мне казалось, что я никогда и не была живой, и никто не мог доказать обратного. Моё первое воспоминание берет начало из верхнего яруса ада, где грешники отчаянно хватались за призрачную жизнь. Напуганные и озлобленные, они так отличались от Кайна, которого я помнила. Не удивительно, что встреча с ним возвращала людям надежду, указывала верное направление, путь к спасению и прощению. Без него я не видела дальше вытянутой руки. Дорога, что раньше сверкала красками, поблекла и заросла густой тьмой. Единственное спасение для меня заключалось в мести.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.