ID работы: 6366539

Хогвартс прошлого

Джен
G
Заморожен
3
автор
Размер:
59 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 4 Отзывы 5 В сборник Скачать

"Насыщенное утро понедельника"

Настройки текста
Выходные прошли, но теперь они не несли сильных расстройств настроения по поводу начала новой учебной недели, потому что, во первых, оставалось поучиться всего-то пару дней, а во-вторых, в душе каждого ученика и во всем замке уже витала атмосфера и ожидание праздников. По всему Хогвартсу в коридорах были развешаны разные украшения и гирлянды, в гостиной каждого факультета красовалась елка, наряженная разными игрушкам, а Большой зал каждый раз поражал своим великолепием: все окна в узорах мороза, серо-белые тучки, роняющие снег под потолком, огоньки и живые гирлянды на стенах, а в центре внимания огромнейшая ель, высотой в несколько метров! На ней висело множество разных шаров, бантиков, свечей и других украшений. Вешали их всегда одинаковые, но иногда позволялось принести елочные игрушки в подарок школе, особенно этой привилегией пользовались ученики последнего курса. Лили наклонилась около маленькой живой елочки, располагавшейся на дальнем подоконнике в общей гостиной, и одевала на ветку еще одну синюю сосульку. Мэри стояла рядом, держа коробку в руках, а Кейти развешивала вручную серпантин вдоль окон. Было раннее утро понедельника. Первый урок отменили, домашнее задание девочки уже сделали, поэтому трио подруг, вставших пораньше, осталось в гостиной, чтобы украсить комнату до того момента, когда можно будет идти на завтрак. — Готово! — с радостью победителя воскликнула Кейти, когда начала слезать со стула, оказываясь на полу и подробно рассматривая завитки серпантина. — Как вам? — Замечательно! — с искренней улыбкой сказала Мэри, оборачиваясь к подруге с коробкой в руках, откуда Лили вытягивала гирлянду с маленькими желтыми огоньками. — Я тоже все, — сказала рыжеволосая ученица. — По-моему, очень мило и красиво, — добавила Лили, поворачиваясь и оглядывая всю гостиную. — Да... — протянула довольно Мэри. — Я так люблю зиму со всеми её праздниками. И ваши дни рождения для меня тоже настоящие праздники! Хотя у меня самой оно и в марте. Зато к тридцатому января праздник и чаепитие в честь нашей прекрасной Лили. А двадцать девятого декабря Кейти отмечает у себя дома, и у нее всегда очень вкусные торты. Все трое девчонок засмеялись и обнялись. После Meри озвучила время на своих часах, уже можно было спускаться на завтрак, и подруги двинулись к дверному проему. Они сбежали по ступенькам, уходя из башни, прошли пару лестничных площадок и оставалось совсем немного, чтобы зайти в Большой зал. Лили оглядывалась с восторгом и радостью по сторонам, осматривая все украшения, огоньки и елочные ветви, развешанные по коридорам. Она очень любила такой вот рождественский Хогвартс, красивый и праздничный, и это ощущение волшебства, не заклинаний и уроков магии, а именно загадочных, но таких действительных и ощутимых чудес! Сейчас все казалось прекрасным и радостным: окошки, разрисованные морозными узорами, каменные стены, украшенные зимней праздничной атрибутикой, каменный пол, об который стучат каблучки школьных ботинок, ученики, еще сонные таким ранним утром, но приветливые и веселые; Мэри в ее персиковом кашемировом и таком мягком кардигане, пепельные волосы, забранные в хвостике, нежная улыбка девочки, которой скоро исполнится пятнадцать лет, и голубые глаза с веселым огоньком; Кейти, одетая в синюю юбочку и коричнево-белый свитер с оленями, ее распущенные темные длинные волосы и красивые смеющиеся глаза цвета темного шоколада, даже собственное белое с воротничком платье Лили на трех пуговицах казалось сейчас симпатичнее и милее обычного. Осталась позади последняя лестница, и Мэри, Лили и Кейти, все вместе соскочили со ступенек, приземляясь на пол. Они улыбались и смеялись, продвигаясь к входу в Большой зал. Лили прошла чуть вперед, обгоняя подруг, но резко затормозила. Прямо перед ней стоял ее однокурсник, который только что выпрямился, поправив развязавшийся шнурок. У Лили было слишком хорошее настроение, чтобы резко упасть из-за пустяков, а радостная улыбка тоже не собиралась быстро сбегать с ее лица, хотя удивление, замешательство и растерянность моментально овладели ею, потому что перед ней стоял Джеймс Поттер. Взгляд у последнего был не менее потерянный, но он все-таки первый собрался с духом и поздоровался. — Доброе утро, — произнес Джеймс немного робко, но тут же его силы вернулись к нему, и он стал как всегда расслабленным и уверенным. — Доброе... То есть, — Лили замешкалась, но на помощь ей тут же встряла Кейти. — Спасибо. Сегодня и вправду хорошее, доброе утро. А вы что соизволили так рано встать? — Пошел прогуляться, — честно признался Джеймс, засовывая руки в карманы. — Сейчас возвращаюсь с завтрака. — Ну, тогда на этом месте наши пути расходятся. До свидания, — Кейти легонько кивнула головой, чуть улыбнулась, а потом развернулась, собираясь войти в Большой зал. Мэри уже стояла чуть поодаль от своих подруг, ожидая их на пороге около дубовых дверей. А Лили быстрым шагом удалилась к Мэри, еще до того, как Кейт договорила последнюю фразу в своей речи, но успела столкнуться с Поттером взглядами на секунду, отчего ей стало не очень комфортно. Однако вскоре они уже сидели за столом и раскладывали себе в тарелки яичницу с беконом, сосиски и тосты с маслом. —Хм, — недовольно, но уже не так яростно буркнула Лили. — Вот надо же было сегодня опять с ним столкнуться. Еще такой непринужденный вид вечно, в любой ситуации. Даже такой, как вчера и сегодня! Мэри и Кейти немного недоуменно посмотрели на подругу, которая одним махом выпила весь стакан апельсинового сока. — Mм, что-то случилось? — поинтересовалась осторожно Кейти. Лили подняла на нее растерянный взгляд, а потом отвела обратно на свой стакан, куда она снова наливала сок. — Если ты не хочешь подробно говорить, то не надо, — сказала Мэри уверенно, но мягко. — Но ты можешь хотя бы прояснить? Ведь ясно, ты чего-то недоговорила. — Я вам разве не сказала? — спросила Лили удивленно. Но глядя на вопросительные взгляды подруг, она поняла, что действительно еще ничего не рассказала. — Извините, я хотела вам сказать, но просто забыла, когда мы шли в библиотеку. Когда вы ушли в замок, а я еще немного задержалась во дворе вчера днем, то ко мне снова подходил Поттер и приглашал, практически прямо, пойти с ним в Хогсмид. — Оo-eee! — не удержалась Кейти, но сразу вернулась в прежнее состояние и спокойно продолжила. — А ты чего? — Это у нас риторический вопрос, — кивнула Мэри, но в её глазах тоже читалась нескрываемое любопытство по поводу того, что сейчас ответит им Лили. — Чего я? Ответила "нет", конечно же. Что еще ожидалось? Отказалась и ушла, а он остался стоять на месте, больше я с ним до сегодняшнего утра словом не обмолвилась, да и не видела практически. — Понятно... — протянула Кейти и бросила короткий взгляд на Мэри. — Но сегодня он очень уж бодрый, — заметила Мари. — Видимо, вчерашний отказ не сильно его расстроил, скорее всего это была слишком странная шутка, так что не обращай внимания. Мэри наклонилась чуть вперед и с безмятежным видом стала насыпать в свою миску хлопьев с орехами. Лили успокоилась окончательно и снова вернулась к своему радостному состоянию. Воспользовавшись моментом, когда рыжая подруга отвернулась к окну, Мэри быстро наклонилась к Кейти и неслышно шепнула ей на ухо. — Или же Джеймс успокоил себя тем, что дальнейшие попытки и приглашения завоюют в конце концов расположение мисс Лили Эванс. Такой вариант наиболее вероятен. —Не знаю, не знаю. Ты, наверное, права. Может, оно и к лучшему. Между нами троими и ребятами такое напряжение, что, возможно, такое поведение Джеймса разрядит обстановку. Он ведь раздражает ее как хулиган, во вторую очередь, и в первую тем, что они задирают Северуса. А если прекратится второе, что возможно, то тогда она может закрыть глаза и на первое. И мы все сможем спокойно переносить их присутствие. Можно обойтись и без этого, но просто они тут создают такую громкую компанию, что... Кейти не успела закончить свою мысль, a только быстро отодвинуться от Мэри, как раз удачно, чтобы Лили не заподозрила, что они перешептывались. Позавтракав, девочки вышли из Большого зала, который уже был заполнен множеством учеников, которые весело гудели. Нужно было подняться в башню, переодеться в школьную форму, собрать вещи и отправиться на Трансфигурацию. Мэри, Кейти и Лили добрались до башни и приготовились моментально! Оставалось еще целых двадцать пять минут, а они уже успели подготовиться, сложить сумки и даже заплести Лили красивые темно-рыжие французские косы. — Ну, делать нам особо нечего, — сказала Лили, — может пойдем и поищем Лиззи? — Да, давайте! — охотно согласилась Мэри. — Я кажется видела ее в коридоре на втором этаже, — добавила Кейти. Девочки направились к портрету и вышли из гостиной. Довольно быстро добравшись до второго этажа, они увидели там Элизабет, она стояла у окна, укладывая книжку в сумку, и собиралась идти в библиотеку. — Пойдете со мной? — спросила Лиззи, поприветствовав подруг. — Я думаю, что да. У нас еще много времени, — сказала Кейти, глядя на Мэри и Лили. — А еще нам же нужно самим книжки взять! — воскликнула Мэри. — Помните? По Трансфигурации и Заклинаниям просили принести дополнительный материал, а Лили хотела еще взять редкую книжку по Зельеварению, а еще нас троих просили принести словарь по Травологии, и профессор Стебль спрашивала захватить из библиотеки Справочники для нее. — Точно-точно, — энергично закивала головой Лили. — Давайте возьмем все сейчас, а то потом книги могут разобрать другие ребята. Все четверо отправились в библиотеку. Здесь они провели немалое количество времени, и до звонка оставалось совсем немного, когда Лиззи, Мэри, Лили и Кейти выбрались из-за стеллажей со стопками книжек в руках. Лиззи смогла примостить свои три тома в руке и, помахав подругам, убежала поскорее к кабинету Заклинаний, который находился на другом этаже. Остальные двинулись к кабинету Трасфигурации. По большенькой стопке книг несла каждая, но книжек у Лили в руках красовалась на два толстеньких тома больше. Мэри и Кейти все порывались помочь ей, но она ответила, что все в порядке, и она сама со всем справится. Когда девочки спускались по ступенькам, Лили увидела стоящего около стены Северуса. Он помахал Лили рукой, и девушка поняла, что Северус не прочь с ней поговорить. Лили кивнула и сказала подругам, чтобы те её не ждали, а сама направилась в сторону друга. — Привет, — весело поприветствовала девушка. — Привет, — ответил Северус немного неуверенно, но дружелюбно. — Как у тебя дела? — улыбнулась Лили. — Нормально. Может тебе помочь? — Нет, спасибо! Я справлюсь с этими книгами. Мы можем потихоньку двинутся в сторону кабинета Трансфигурации и поговорить по дороге, а то времени не так много до звонка осталось? — Да, конечно. К тому же мне ведь тоже на Трансфигурацию. Северус и Лили двинулись медленным шагом по пустому коридору. Первые несколько секунд оба молчали, а потом Северус нарушил безмолвие. — Это...прости, что не смог с тобой особо поговорить до этого. — Ничего страшного! Все хорошо, я даже и не обижалась. Как у тебя со школой и уроками? — Неплохо. — Что собираешься делать на Рождество? — Я останусь в Хогвартсе. Домой поехать не получается. — Ааа. Жаль. А ты тут совсем один остаешься? — Нет, здесь еще будут мои знакомые однокурсники. При этих словах на лицо Лили упала небольшая тень, она не очень любила обсуждать компанию Северуса, потому что она ей совсем не нравилась, но девушка старалась не сосредотачиваться на этом, чтобы не думать плохого о своем друге. Северус все это знал и, заметив, что Лили неловко себя чувствует, поспешил как-нибудь сменить тему. — А что ты будешь делать на зимние каникулы? — Я поеду домой, к родителям. Наверное, еще встречусь со своими подругами, Мэри и Кейти. — Что ж, это здорово. Но жаль, что не увидимся за каникулы. — Да, грустно... Но мы можем вести переписку. — Конечно! Я обязательно отправлю тебе письмо. Лили улыбнулась, и настроение стало, кажется, улучшатся. Но снова шансы рухнули, даже вдвойне. — Северус! Идем! Двое однокурсников Северуса со Слизерина позвали своего друга присоединиться к их завсегдашней компании, тем самым, можно сказать, бесцеремонно прерывая беседу между людьми. "Все как всегда." — подумала Лили. Она понимала, что разговор не клеится, все с какой-то натяжкой... Наверное, надо оставить до лучших времен. В любом случае хорошо, что Северус хотя бы подошел. И Лили, с почти спокойным сердцем, уверенно кивнула другу, когда тот вопросительно посмотрел на нее, но старался избегать взгляда совсем напрямую, чувствуя стыд и неудобство. Только Северус махнул рукой и отошел на шаг к своим однокурсникам, как сбоку их оббежал испуганный Питер, а затем, прямо между Лили и Северусом пронесся на всей скорости Сириус, который так и помчался дальше по коридору. Лили оттолкнуло к стенке, она немного стукнулась, чуть не упала, все книги вывалились из рук, а ремешок сумки съехал с плеча. Северус уже удалился со своими друзьями, его Блэк оттолкнул в другую сторону, и он уже ушел другим коридором к кабинету Трансфигурации, видимо случайно не успев заметить, что Лили упала. Но девочку кольнула обида, на всех: и на Северуса, который очень быстро ушел да еще в такой ситуации, и на Сириуса, который сшиб их с ног, — неужели опять специально издеваются над ними?! — и на стенку, об которую она ушиблась и рассыпала учебники. Лили вздохнула, кинув гневный взгляд вслед удалявшемуся с громкими криками Блэку, и принялась подбирать рассыпавшиеся на большом радиусе учебники, как вдруг, буквально через десять секунд после появления Сириуса, за спиной раздались бегущие шаги и знакомые голоса. — Он с ума со шел, так по школе носиться? Ну вот, толкнул кого-то, —воскликнул Римус. — Сириус, а ну остынь!! Совсем голову потерял, даже человека сшиб! — крикнул Джеймс Поттер, но Сириус уже свернул за угол. — Я помогу! — с большим энтузиазмом в голосе, уже другим тоном сказал Джеймс, подбегая к Лили и помогая ей собрать несколько книг. Девушка не очень довольно посмотрела на Джеймса, но спокойно приняла из его рук три книжки и легко кивнула головой в знак благодарности. — Беги, догони Сириуса, пусть в класс идет и успокоится...надо же так. Иди-иди, я помогу, — шепотом добавил последние слова Римус, понимая неловкость ситуации и положения Лили. Джеймс кивнул и побежал вперед по коридору, бросив недолгий взгляд на рыжеволосую однокурсницу и даже успев поймать на себе взор её зеленый глаз. Римус подошел к Лили и быстро, но аккуратно стал подбирать все упавшие книги. — Держи, — улыбнулся он, протягивая девушке тома. — Спасибо большое! Извините, что так вышло. — Да что ты? Не извиняйся, тебе не за что. Это ты прости, что Сириус тебя с ног сбил. — Да ничего, — Лили улыбнулась Римусу. — A куда это он так несся? — A, да это все из-за Питера, ну и не только. Сириус тут в кое-то веки сделал полностью задание по Трансфигурации, не знаю, что на него нашло! Ну а Питер попросил его помочь и взял его свитки с заданием. Ребята сидели у окошка, точнее сначала только Сириус и Питер, мы с Джеймсом подходили к профессору Слизнорту. Они сидели в другом конце школы, и Питер все порывался быстрее пойти на Трасфигурацию, боясь опоздать. Когда мы подошли, то он торопливо дописывал предложения в своем свитке, сверяясь с Сириусом, а Сириус сидел на подоконнике (о том, что Блэк еще и поднял ради интереса в воздух стоящие рядом доспехи, Римус решил смолчать, чтобы Лили не раздражалась). Вдруг в коридоре раздались шаги. Мы все встрепенулись, Питер бросился в бегство в соседний коридор, спасая свое списанное домашнее задание. Он случайно задел Сириуса, тот чуть не разбил окно, махнув палочкой... Мы на секунду подумали, что это профессор МакГонaгалл, но это оказалась лишь группа второкурсников, которую вела одна из старост школы. Тогда Сириус быстро понесся за испуганным Питером, за то что из-за него Сириус чуть не разбил окно, а еще у Питера все еще оставалось его домашнее задание. Ну и так до самого второго этажа! К счастью, до этого нам никого не попалось... Извини, пожалуйста, еще раз, — Римус виновато потупил взгляд. — Все хорошо, — ласково улыбнулась Лили, пытаясь забрать оставшуюся большую стопку из рук друга. — Нет-нет! — твердо сказал Римус. — Тут много толстых книг, я помогу тебе донести! — он поправил сумку на плече и поудобнее расположил башенку томов в своих руках. — Спасибо большое! Лили и Римус быстро двинулись по коридору, до звонка оставалось буквально пару минут, а профессор МакГонaгалл не очень любила опоздания. — А что насчет библиотеки сегодня? — вспомнила Лили. — Ах, ну да. Давай вечером, после Травологии? —Хорошо. Ребята добрались наконец-то до кабинета, и Римус прошел чуть вперед, открывая локтем ручку двери и приглашая Лили пройти первой.

***

— Мы не успели договорить. Тогда, про ребят, — тихо напомнила Мэри, когда они проводили Лиззи и сейчас вместе с Кейти направлялись в сторону кабинета Трансфигурации. — Да, да! Я хотела тебе сказать, хотя ты и сама это уже, наверняка, заметила, но в школе стала образовываться настоящая крутая компания, в составе Сириуса Блэка, Джеймса Поттера, Римуса Люпина и Питера Петтигрю. Эти четверо и раньше дружили, с начала Хогвартса, в особенности Сириус с Джеймсом, Римус с ними тоже хорошо общается, Питера приняли в эту дружбу, и он доволен как никогда! Против Римуса я ровным счетом ничего не имею, Питер будет ведомым в этой компании, а Джеймс с Сириусом главные "директора". Эти ребята все чаще ходят вместе, встревают во всякие неприятности, но тем не менее уже обзавелись популярностью в школе. Еще с прошлого года они стали звать себя Мародерами, а в этом году их команда окончательно укоренилась. — Я с тобой не могу не согласиться. Теперь это целая "вселенная" в Хогвартсе — Мародеры! Они еще стали в библиотеку часто захаживать, в отдел Трансфигaрации и Защиты от темных искусств. А в этом месяце Сириус и Джеймс и вовсе там словно поселились в свободное время, я сегодня удивилась, что их там не встретила. И Лили от всего этого не в восторге. Спору нет, что они опять что-то затеяли. — Это не впервой, — отмахнулась Кейти. — Хотя видеть их за крепостными стенами книг довольно непривычно! Суть не в этом. Ты представь, что теперь избегать этих ребят будет в десять раз сложнее! Теперь и Римус часто с ними, а Лили хорошо с ним общается, и они оба часто разговаривают. Соответственно, столкновений между Мародерами, так скажем, и Лили будет больше. А сейчас появляется опасность еще и того, что раз Джеймсу понравилась Лили, то он со своей новой компанией все больше будет добиваться её внимания, а следовательно, постоянно маячить перед глазами. — Мне кажется не лучшим вариантом всеми силами избегать ребят. Не по тому, что я жажду общения и близости с их компанией, а просто так будет лучше для нас самих. Может поговорить с Лили, и договориться вести себя с ними нейтрально? А не сворачивать всем троим, как только завидим Поттера или Блэка. Их отношения с Лили не задаются чуть ли не с первого Хогвартс-экспресса, но сейчас, кажется, они не так задираю Северуса, поэтому может быть накал злобы между Лили и Джеймсом станет меньше? Как ты думаешь? — Ну, скорее накал злобы Лили к Джеймсу. Он вряд ли теперь хоть в чем то на нее злится, скорее наоборот... Думаю, что ты права. Это будет умнее и рациональнее. Давай поговорим сегодня вечером с Лили и спокойно все обсудим, ммм? —Давай! Мэри и Кейти ускорили шаг, чтобы поспеть на Трансфигурацию вовремя.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.