June 8

PG-13
Завершён
298
автор
Фэндом:
Размер:
43 страницы, 21 221 слово, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
298 Нравится 18 Отзывы 71 В сборник

Глава 6

Настройки
Джунхуэй не сразу привык к тому, что в Корее его имя в итоге сократили до слога Джун, но впоследствии он даже решил выпускать книги под этим псевдонимом. Он переехал вместе с родителями в Сеул, когда ему было шестнадцать, и успел влюбиться в этот город настолько, что свою первую серьезную работу он решил посвятить главным достопримечательностям Сеула, которые обязательно стоит посетить, если вы впервые в этом городе. Свою жизнь Джун решил связать с литературой, успешно пройдя экзамены и поступив в один из лучших сеульских университетов. Начиная с первого курса, он готовил материал для будущей книги, а также освоил искусство фотографии, потому что ему хотелось приложить максимум усилий для создания своей первой серьёзной работы. Ещё в школьные годы он выпустил несколько сборников с рассказами для детей и успел сыскать на родине славу юного литературного гения, но ему хотелось идти вперёд, достигая все новых и новых высот. К концу второго курса он завершил работу над своим трудом. Выпуск книги пришёлся на время подъема волны халлю в Китае, поэтому безоговорочный успех был ей обеспечен. Книга была выстроена в виде историй, рассказанных человеком, путешествующим по лучшим местам Сеула, причём на месте рассказчика Джунхуэй представлял почему-то не себя, а светловолосого мальчика, впервые попавшего сюда и по советам своих знакомых отправляющегося в различные уголки незнакомого города. Почему именно этот образ родился в его голове, и откуда он вообще появился, Джун не знал. Но каждый раз, когда писатель садился за работу, он отчётливо видел этого паренька перед собой, и почему-то писателю очень сильно хотелось показать ему город таким, каким он его знал и любил. Джун считал, что именно благодаря появлению этого вымышленного образа (а вымышленного ли?) в своей голове его книга получилась успешной и единственной в своём роде, и если бы Джун знал наверняка, существует ли этот парень в реальном измерении, он бы сделал всё, чтобы найти его и отблагодарить. Успех первой книги сам по себе подразумевал создание второй, и Джун, сам того не замечая, постепенно набрал достаточное количество материала для новой книги. Он всегда следил за новыми трендами, поэтому сразу обратил внимание на интерес пользователей социальных сетей к сеульским кафе и различным обеденным зонам, обладающим неповторимым, особенным колоритом. Джунхуэй сам любил проводить время в кафе, каждую неделю открывая для себя всё новые интересные места, где можно на время скрыться от городской суеты и насладиться чашечкой кофе или какой-нибудь вкусной едой, провести время с друзьями и запечатлеть на фото интересные предметы интерьера, создавая в галерее телефона свою эстетику. У него всегда с собой вместительная сумка или рюкзак, в котором лежат несколько больших тетрадей для литературных зарисовок, цифровой фотоаппарат и различные канцелярские изделия, с помощью которых он создаёт в своих тетрадях милые заметки и вклеивает туда маленькие слайды, если не забудет захватить с собой ещё и полароид. Работники кафе всегда с неподдельным интересом наблюдали за процессом создания этих заметок, и поэтому, чтобы не создавать много шума вокруг себя, Джунхуэй по возможности выбирал место, максимально изолированное от внимания посторонних. Он был очень хорош собой и прекрасно знал об этом, и ему льстило повышенное внимание к себе, но только не в случае, когда он был погружен в рабочий процесс. А в домашней обстановке совсем не работалось, да и домой он обычно приходил только ближе к ночи. Но по каким-то причинам Джун не мог работать ночью. Он писал свои книги только при свете дня, а ночью спал самым крепким спокойным сном. А ещё он почему-то перестал видеть сны. Но это не особо огорчало Джуна, ведь у писателей достаточно широкое воображение, компенсирующее отсутствие даже самых захватывающих сновидений. Возможно, именно в качестве компенсации за отсутствие снов в нём проснулся интерес к изобразительному искусству. Джунхуэй стал посещать картинные галереи и различные художественные выставки, а ещё он стал обращать всё больше внимания на книги с иллюстрированными обложками. В итоге юный писатель решил, что обложку его следующей книги непременно должна украсить именно иллюстрация. Однажды Джун зашёл в книжный магазин неподалёку от своего университета и увидел книгу, обложка которой мгновенно захватила его внимание, и он сказал себе: «Вот оно». Это было переиздание «Маленького принца», и с обложки книги на него смотрел белокурый кудрявый мальчик, изображённый на абстрактном фоне в пастельных тонах, и в руках он держал маленькую лису с большим пушистым хвостом. Но они не выглядели как персонажи «Маленького принца» в обычном их представлении – в стиле иллюстрации явно прослеживался ориентальный стиль. Это ему понравилось больше всего. Он немедля схватил книгу в надежде на то, что где-нибудь внутри иллюстратор не забыл оставить свои данные. Он уже размышлял о том, как будет искать автора иллюстрации, если тот не оставил ни намёка на обратную связь. А Джун уже серьезно намеревался заполучить именно этого художника и больше не собирался рассматривать другие варианты. Каково было его счастье, когда рядом с именем автора литературного перевода с французского значилась заветная строчка: Иллюстрации: The8. «У этого художника или художницы даже псевдоним необычный», – подумал Джун и набрал «The8» в приложении поиска на телефоне. Первой строчкой он увидел официальный сайт художника, далее шли какие-то статьи со ссылками на Weibo, и, судя по характеру названий статей, не только Джунхуэю творчество этого художника пришлось по вкусу. Но первым делом парень зашёл на сайт. Мобильная версия выглядела просто, но удобно и лаконично. Он сразу же открыл раздел с примерами работ. И был потрясён. Детали каждой иллюстрации были похожи на изящное кружево, создающее на полотне единый мозаичный калейдоскоп. Многие из представленных на сайте рисунков содержали древневосточные элементы (Джун насчитал пять красных драконов и узнавал родные пагоды с извилистыми деревьями, которые он когда-то видел в Пекине), которые мастерски уживались на одном полотне с духом современности. Джунхуэй распознал в обладателе этих работ своего соотечественника ещё до того, как открыл вкладку с личной информацией и увидел, что настоящее имя The8 – Су Минхао, и ему очень идут береты. И светлые волосы. На главном фото он как раз держал масштабную копию своей иллюстрации «Маленького принца», И Джун отметил, что на фото изображён не один Маленький принц, а целых два. Глядя на эту фотографию, писатель ощущал что-то неуловимо знакомое, родное. А когда он решил представить лицо художника на месте светловолосого парня из своих видений и не заметил существенных изменений, то всё понял. «Вот это уже действительно интересно», – подумал Джун и скопировал адрес его электронной почты в буфер обмена телефона. Но, видимо, Су Минхао совсем не торопился отвечать на его письмо. Джун не отчаивался и продолжал писать ему в надежде, что на него обратят внимание. Спустя месяц писатель добился своей цели, чему был несказанно рад, когда утром восьмого июня ему на электронную почту пришёл долгожданный ответ от художника. Джунхуэй решил не терять ни минуты и назначил встречу в этот же день. Ответ от Су Минхао пришёл раньше, чем Джун успел приготовить себе кофе. Библиотека Starfield в 15:00. «Отлично, обожаю это место». Второй этаж, столик напротив эскалатора. «Оттуда открывается лучший вид». Вот мой номер для связи. «Неужели у меня теперь есть твой номер?» Для того чтобы меня можно было быстро распознать, я оденусь так, как на фото в профиле моего сайта. «Эта встреча не может быть ещё прекраснее». 8 июня 2018 г., 08:57. Получено. Джунхуэй отчего-то очень сильно волновался, будто он готовился встретить свою судьбу, а не автора обложки своей будущей книги. Он пришел в библиотеку на полчаса раньше, чтобы выпить кофе и собраться с мыслями. Ему очень понравился этот художник, и Джун поймал себя на мысли, что в какой-то момент перестал думать о Су Минхао только как об иллюстраторе, с которым ему предстояла совместная работа над производством книги. Джун посчитал счастливой случайностью то, что за день до встречи он побывал в парикмахерской, обновив свой образ сиреневым цветом волос. Он надеялся произвести на этого парня наилучшее впечатление. Прозрачные стены библиотечного кофешопа на третьем этаже открывали потрясающий вид как на происходящее внизу, так и на звездное небо из инсталляций, висящих на высоком потолке здания. Джун сидел за стойкой вдоль стены и любовался видом, вертя в руках полупустой стаканчик кофе на вынос. Всего пара глотков кофе и десять минут времени отделяют его от встречи с ним. Джун уже и не знал, что будет говорить ему. Положившись на свои способности к импровизации, писатель направился вниз к эскалатору, не забыв выбросить стакан в урну неподалёку от выхода. Кофешоп находился прямо над местом запланированной встречи, поэтому Джунхуэй не смог бы увидеть своего художника издалека с другого конца здания. Когда он оказался на втором этаже, перед ним открылся вид на высокие полки-витрины с книгами, впереди которых располагались столики со стульями для тех, кто любил провести время в компании с хорошей книгой. На какое-то время Джуну показалось, что он сейчас находится в очередном кафе и работает над своей книгой, а перед ним всё тот же образ блондина, смотрящего куда-то в противоположную от него сторону, но он не в кафе, а в библиотеке, и у него на этот раз нет с собой тетради для зарисовок. Джун застыл. Группа построившихся прямо перед ним китайских студентов дала ему фору, чтобы прийти в себя и осознать происходящее. Художник, чью работу он случайно увидел в книжном магазине, действительно оказался тем самым человеком, образ которого появлялся перед ним во время работы над книгой, иллюстрацию к которой он хочет заказать у этого же художника. Джун пошёл к нему навстречу. Единственная разделяющая их преграда – группа студентов – рассеялась, и, казалось, больше никого не существовало в этом мире, кроме них двоих. Минхао не видел, как парень подошёл к нему, потому что смотрел на книжную витрину, находившуюся позади него. Джуну хотелось улыбаться. Теперь он знал, как зовут того, кого он должен поблагодарить за свою новую книгу. – Су Минхао? Он обернулся. Джунхуэй был прав: ему действительно очень идут береты. Кажется, он выглядит взрослее, чем на фото со своего сайта, но чёрный бомбер теперь смотрелся на нём ещё свободнее. Он смотрел на писателя совсем не так, как в его видениях. Его взгляд был… испуганным? Любопытным? Джун не мог его прочитать. Волнение завладело его разумом (и сердцем). Его хватило лишь на то, чтобы назвать своё имя: – Вэн Джунхуэй. Минхао неопределенно кивнул. Крайняя степень неловкости. Джун был растерян. Видеть его на фотографии и в своих видениях – одно, совсем другое – видеть его перед собой, на максимально близком для первой встречи расстоянии. То же самое чувствовал Минхао: он никак не ожидал, что его незнакомец действительно был настолько красив. От волнения у обоих не нашлось ничего сказать друг другу, и поэтому некоторое время они просто стояли и смотрели друг на друга, совсем позабыв о характере встречи. Осознание того, что происходит, пришло не сразу, а когда оно все же пришло, сомнений уже не осталось. Джунхуэй влюбился в Минхао. Минхао влюбился в Джунхуэя. Вону сидел на лестнице у порога университета, ожидая своего парня, который почему-то решил опоздать именно сегодня, в день, когда они оба оказались свободны после пяти часов вечера и готовы были отметить окончание тяжелого дня в компании друг друга. Мингю никогда не опаздывал на их свидания и даже почти всегда приходил первым, поэтому Вону не сердился, понимая, что мог случиться какой-то форс-мажор, и просто продолжал ждать, развлекая себя играми на телефоне. И, видимо, случилось действительно что-то важное, раз Вону ещё услышал, как где-то вдалеке громко кричал его имя Мингю, наплевав на все правила приличия, и бежал прямо на него. Вону выключил свой телефон, встал со ступеньки и успел спуститься на асфальт перед тем, как угодил в объятия своего чрезмерно активного парня. – Хён, любимый, прости, что заставил ждать! – быстро и очень взволнованно говорил Мингю. – Лекцию задержали, не было возможности написать тебе. Но! Ни за что не догадаешься, что мне сейчас прислали! Просто посмотри на это! До сих пор не могу поверить. И парень вытащил телефон с уже зажженным дисплеем и поднёс его к лицу Вону. Тот посмотрел на экран и некоторое время не мог поверить своим глазам. – Да ладно! Мингю, серьезно? Это он? Реально он? Мингю радостно кивнул. На экране телефона было селфи Минхао и парня из его снов, и оба выглядели очень счастливыми. – Хён, у него получилось, – ответил Мингю, сильнее сжимая парня в своих объятиях. – Мингю-я, больно! – пытался высвободиться из объятий Вону, но Мингю сам выпустил его. Оба с нежностью смотрели друг на друга, пока Вону не прописал Мингю лёгкий подзатыльник, на что тот сначала изобразил обиду, а затем, смеясь, взял Вону за руку, и они отправились гулять по вечернему Сеулу, ещё долго обсуждая дальнейшую судьбу своего друга и парня, которого он, наконец, отыскал в этом большом малоизвестном городе.
Примечания:
298 Нравится 18 Отзывы 71 В сборник
Отзывы (5)