ID работы: 6371039

Княжна.

Джен
R
В процессе
248
автор
Randolph бета
Размер:
планируется Миди, написано 68 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
248 Нравится 131 Отзывы 86 В сборник Скачать

Акт третий: аптека.

Настройки текста
— Что? — крикнула старая аптекарша, чьё пунцовое лицо, просунутое в небольшое окошко, на мгновение показалось перед Леви. — Что говоришь?! Горло болит?       Леви устало кивнул. В другой раз он бы — да не дай бог, а сегодня, во-первых, самому захотелось пройтись, а во-вторых, заболевшая Зоэ — это та ещё головная боль.       В Тросте вся система медицины имела весьма странную схему, от которой голова кругом шла у всех. У Легиона, безусловно, был свой набор лекарств, но раз в неделю он проверялся: отчёты, сводки, документация. И вот спаси Роза, если эти бюрократы не найдут в итоговой схеме этих чертовых таблеток. Раньше Леви лишь усмехался, слушая причудливые байки о важности совпадения данных, но вот, пережив пару собраний, на которых Майка аж трясло из-за каких-то бинтов, он даже спорить перестал. Если в начале месяца было десять пачек бинтов, то в конце тоже должно быть десять, ну или прошу объяснить, куда проебали.       Утром Ханджи проснулась от дикой головной боли. Впрочем, это не помешало сей даме тут же заявиться к капралу в комнату. С важным видом бросив на тумбу свёрнутую купюру, она упёрла руки в бока. — У меня столько дел, что болеть я вообще не могу. Понимаешь, вообще?       Леви мальчиком на побегушках, упаси господь, не был никогда. А вот другом был. Он даже не возмущался: Ханджи щурилась сильнее, чем обычно, шмыгала красным носом и говорила тише обычного — потрясающе. Вначале он подумал, сколько времени уйдёт, пока верный Моблит вернётся со своего небольшого задания, потом о том, как могут сглупить солдаты, посланные за лекарством, а после вздохнул и взял деньги. — Будешь должна.       Полукруглая аптека таилась на углу двух улиц — словно дома образовали косяк птиц, прижимаясь друг к другу каменными боками. Длинные окна были прикрыты плотными чёрными занавесами, кое-где свисали крупные розоватые цветы. Такая же розовая дверь с вырезанным на ней посохом Асклепия и крохотным колокольчиком под самым козырьком. Леви толкнул дверь рукой, колокольчик звякнул, из стеклянной витрины показалось одутловатое лицо аптекарши. — Так, что там болит у вашей несчастной? — снова поинтересовалась она, чавкая мясистым языком. — Голова, — вздох. — Настойку ромашки и шалфея пила? — Вряд ли.       Леви опустил руки на небольшую стойку и стал лениво поглядывать на коробки с разными склянками, баночками, в которых пузырились цветные жидкости. — А чабрец нюхала? — протянула баба, впиваясь в капрала нетерпеливым взглядом. — Младой члавек, у меня, знаете ли, рабочий день идёт, а пока вы тут телитесь, я ничего делать не могу! Решайте быстрее, что вам надо. — Просто дайте что-нибудь от головной боли.       Он уже устал и ругаться не было ни малейшего желания. Сейчас только девять утра и нутром ощущал, что дальше день вряд ли станет милосерднее. Хотелось вернуться в уют родного кабинета, скинуть запылённый из-за этого ужасного ветра пиджак, открыть книгу… Он блуждал среди строк старых страниц последние две недели и, пока от него особо-то ничего не требовали, отказываться от этого досуга не собирался. — Ладно, — она смачно хлопнула ладонями по столу. — Будет вам.       Отошла. Через пару минут из кладовой раздался смачный грохот, писклявая ругань, покашливание, загремели банки. Леви отошёл чуть в сторону, поправил закатанные рукава рубашки. В плотном стекле витрины своё отражение он нашёл слегка мутным и расплывчатым, а за ним — толстокожие банки с какими-то порошками и серые мешки с травами.       Дверь скрипнула, колокольчик звякнул. Раздался хриплый старческий кашель, и кто-то, шаркая потёртыми ботинками, вошёл в аптеку. — Душенька моя, есть что-то от храпа? А то я совсем уже замучил свою жёнушку… Ой.       Старик застыл, замечая, что торговки нет, а в помещении только один невысокий молодой человек, равнодушно рассматривающий полку с травами. — П-простите, простите.       Он нервно засмеялся, прижав к сухим губам смятый платок. — Вечно забываю, что не один, это всё старость… Когда был молод, ожидал всюду толпу, красивых барышень, приятелей. А теперь… везде один. Хорошо хоть моя дорогая всегда дома, всегда рядышком.       Леви не был любителем старческой болтовни, но мужчина был весьма ухожено одет, его борода аккуратно пострижена, да и пах он неплохим одеколоном. В целом, он, скорее, напоминал учителя в отставке: старый, но довольно строгий костюм-тройка, шёлковый платок вместо галстука чуть расслаблен, несмотря на стоящий в углу стул, даже не присел, густые волосы убраны назад, из кармана торчат душки золотистых очков. Вернув платок в чуть оттопыренный карман потёртых брюк, старик приблизился к Леви. — О, — лёгкая улыбка показала два медных зуба. — Я знаю вас, сэр. Вы же тот самый… — Наверное, да, — спешно отмахнулся Леви. — Не любите обсуждать собственные заслуги?       Леви незаметно дёрнул плечом. — Что ж, сэр, — усмехнулся старик. — Я вас прекрасно понимаю. Сам когда-то служил в полиции и был, кажется, неплохим воякой. Правда, получил ранение — весьма глупое и досадное, и ушёл в отставку. После пришлось посвятить себя науке.       Это было уже чуть интересно. Леви повернул голову и внимательно посмотрел на мужчину. Рост и осанка у того были, вопреки возрасту, идеальные, глаза бледно-голубые, почти бесцветные, покрыты поволокой, но смотрят так, что, кажется, вгрызаются в нутро. — И что же вы изучали? — Сомневаюсь, что это будет интересно столь прославленному человеку, как вы. Но припоминаю свою шальную гордость от того, что я был одним из первопроходцев в этой деятельности… Знаете ли, я двадцать лет изучал символы и знаки.       Леви показалось, что аптека как-то странно вздрогнула, и весь этот мир, запертый между двух улиц, среди баночек и мешочков с травами, заблестел и закружился прям в его голове. — А вам не составит труда немного пообщаться со мной? Скажем так: сейчас у меня есть кое-что, способное заинтересовать вас, как учёного. — Ну… даже не знаю.       Дверка кладовой распахнулась, и аптекарша, ещё более красная и потная, чем ранее, выползла к ним, покачивая в руке флакончик с чем-то приторно-розовым. — Роза и мята, — объявила она. — Может, и сгодится. — Вы натыкались на язык, который никто до вас не видел? — торопливо произнёс Леви. — Нечто совершенно новое, живое? У меня есть книга, написанная на таком языке, и в ней есть заметки. К счастью, их-то я прочитать могу, но не всё. Мне очень нужна чья-то помощь.       Старик крепко сжал губы. Было видно, как сильно он хотел снова приступить к работе и ощутить нервное стремление к чужому вниманию, но с другой стороны — уж слишком давно ему мешал кашель и хотелось поскорее вернуться домой к своей старушке. — Это важно. — Хорошо, — вздох, сморщенные пальцы достали из кармана платок. — Пойдёмте, дорогой, покажите мне своё сокровище.

***

      Сегодня папенька пригласил дорогую Алису Филерман, чтобы она позанималась со мной на пианино. Мой прежний учитель — профессор Куртов — к сожалению, недавно скончался, да и уроки с ним не принесли особых результатов. Алиса прекрасный музыкант и очень одарённый учитель, но, боюсь, и ей не удастся помочь мне. Моя несчастная левая нога никак не достаёт до педали, как бы я ни старалась, какие бы туфли не обувала. Фрау Тельза сердобольно предлагает мне скрипку, но, помилуйте: как я смогу так долго стоять, не опираясь? Всё это выглядит таким диким кошмарным сном, что я просто хочу его скорейшего завершения. Надеюсь, Алиса Филерман сразу же найдёт меня ничтожной. — Невероятно, — восхищённо произнёс старик, поднимая вверх голову.       Они сидели в небольшой библиотеке Легиона. Они: старик, Леви, чуть-чуть оклемавшаяся Зоэ, Моблит, заботливо не отходящий от неё, Армин и дежурившая у самых дверей Саша. Старик несколько минут молча листал книгу, и когда все уже устали ждать, он тяжело вздохнул и хлопнул себя по изрешечённому морщинами лбу. — Вы были правы, юноша, я никогда не видел ничего подобного! Да, я прекрасно понимаю записи, сделанные от руки, но вот этот текст… — он чуть покрутил книгу. — Мне и буквы незнакомы! — Но это ведь не может быть другим языком? — спокойно спросила Ханджи. — Я имею в виду, — тут же добавила она, поймав на себе заинтересованные взгляды. — Если это, правда, другой язык, то, выходит, мы можем столкнуться с другой цивилизацией. — О, — поморщился Моблит. — Я бы так не думал. Помните историю Харна Тора? — Кого-кого? — выкрикнула Саша, заглядывая внутрь. — Вы про сказочника Харна? Я читала у него историю о гусыне и солдате, отличная книжка! — Харн Тор, — тихо начал Армин, опускаясь на краешек дивана. — Был очень известным сборщиком фольклора и писателем. Он провёл много лет в поисках интересных легенд и в итоге сложил из них целые книги. Одна из его работ — «О языке и слове» — говорит, что когда-то в мире могло быть очень много народов, и все они общались на разных языках. Если полагаться на теорию Харна, то мы вполне можем сейчас наткнуться на один из тех языков. — Браво, молодой человек, — хохотнул старик. — Я рад, что такие молодые мальчики, как вы, столь осведомлены, но… поймите меня верно: Харн Тор был, прежде всего, сказочником. Как и упоминала ваша прекрасная приятельница: у него есть удивительная сказка о гусыне и солдате. Вот как сейчас помню:       Жила-была старая гусыня.       Детей у неё не было, а гусята, которых она воспитывала в родном пруду по молодости, уже выросли и улетели к далёким берегам. У гусыни была белая грудка и красивый чёрный ободочек вокруг шеи. За этот ободочек многие избегали её и считали проклятой. Даже другие гуси никак не могли поладить с ней из-за этой «чёрной петли».       С годами гусыня перестала горевать и приняла себя. Она часто кружила над гладью пруда и по-настоящему любовалась своим отражением. «Ну и что, что у меня нет семьи, — думала она, — зато я здорова и до сих пор могу летать много и долго».       Однажды на пруд, когда там, кроме гусыни, никого не было, пришёл молодой солдат. Несмотря на молодость, он был уже на нескольких войнах и потерял левый глаз. Солдат был когда-то очень красив, но теперь, повидав ужасы смертей, стал хмур и сер.       Солдат опустился к воде, чтобы умыться, и увидел в зеленоватой глади своё отражение. Прошло уже много времени с тех пор, как он брился и хорошенько прочёсывал свои выгоревшие на солнце волосы. Ему было неприятно смотреть на своё столь быстро постаревшее лицо, и солдат со всей силы ударил кулаком по воде.       Гусыня, заметив это, испугалась. Но она была, правда, мудрой птицей и видела тоже много войн. Она подошла к солдату и прижалась головой к его ногам. — Куда ты идёшь? — спросила она. — Никуда, — ответил солдат. — Я просто хожу. — Если ты никуда не идёшь, значит, ты стоишь. — Значит, стою.       Гусыня предложила солдату остаться. Он засмеялся и сказал, что не птица и не сможет жить возле пруда. И тогда гусыня ответила: — Лучше жить у пруда, чем стоять и злиться на то, что пруд показал тебе твоё лицо.       Тогда солдат перестал смеяться. Он снова подошёл к воде, умылся и хорошенько промыл голову. Когда пыль и грязь стёрлись с его лица, оказалось, что он всё так же хорош. — Иди дальше, — сказала гусыня. — Знаю, где-то ты обязательно найдёшь тех, кто захочет, чтобы ты к ним шёл. — Прекрасная сказка! — воодушевлённо закивала Саша, прислоняясь боком к дверному косяку. — Правда, отец всегда добавлял: »…и спустя два года гусыня снова увидела на пруду того солдата, был он чист и ухожен, а на пальце его блестело кольцо…» — У этой сказки несколько окончаний, — махнул рукой старик. — Кто-то любит даже детей приписывать. И вообще, я слышал версию, где он забрал гусыню с собой. Но это вообще глупость… — О чём сказка? — сухо поинтересовался Леви, откидываясь назад. — Ты не понял? — усмехнулась Ханджи. — Ну конечно. Гусыня, у которой ничего не было, жила на пруду и наслаждалась этим. Она была вполне счастлива, несмотря на свои дефекты. А солдат, который был молод и хорош, потерял цель в жизни, потому что не знал, что ему делать. Гусыня напомнила ему, что надо просто найти то, что будет вдохновлять жить, и спустя время он нашёл. Да, итоги сказки разные, но суть-то одна: сколько бы ты не пережил, пробуй выбираться из этого дерьма. — Как, блять, это относится к книгам? — спросил Леви. — А мы разве не Харна Тора обсуждали? — хихикнул Моблит. — Да-да, — закивал старик. — Я хотел сказать, что этот человек, прежде всего, сказочник, а уж потом — человек от науки. Его «Язык и слово» — это сборник старых слухов… Книжка, над которой смеялись все учёные мужи Сины. — Учёные мужи Сины до сих пор смеются над тем, что женщины носят оружие, — вкрадчиво выпалила Ханджи. — Так что, поверьте, это не самые авторитетные люди. Что думаете лично вы: есть ли шанс, что эта книга написана одним из тех языков?       Старик задумчиво почесал серебристую бородку. — Но он невозможно мал. — Другие языки, народы, фольклор, — Леви едва не закатил глаза, — это всё, конечно, чудесно и даже интересно, но, вообще, может помочь мне понять эту книгу?       Ханджи чуть вскинула голову и встретилась взглядом с Моблитом, они одновременно качнули головой, будто молча что-то обсудив. — Леви, — начала она, размашисто хлопнув капрала по спине. — С каких пор ты так зациклен на книжке? Что, проникся? — Да не то чтобы, — поморщился капрал. — Просто…       Просто почему она выбрала именно эту книгу? Зачем писала на ней? Связаны ли её строки с содержанием книги? О чём думала, когда читала? Понравится ли ему? — Просто это исключительно в рамках нашей работы, — договорил Моблит, заглядывая в книгу через плечо старика. — А, извините, я тут заметил: страницы пронумерованы. Но вот вы листали, и я не заметил некоторых. Например, нет страницы номер 36. — Оу, — старик аж привстал. — Точно-точно. И 47, и 52. Да-да, вы совершенно правы, их кто-то вырвал. — Леви, — Зоэ внимательно посмотрела на капрала. — Ты уже замечал это? — Нет.       Ему резко не понравилось, что, даже изучив книгу, он упустил такой факт. Может, стоило больше смотреть, чем читать? Или же стать проще, замечая детали, а не раздумывать о всякой эфемерной глупости?       Что он вообще делал? Читал часами, перечитывал, искал в голове образы? Кто позволил ему заниматься подобной ерундой? Зачем? Почему он, боевой офицер, тратит так много времени на глупую книжонку?       Леви вдруг ощутил странное чувство отвращения и едва не сорвался, чтобы уйти, но старик вскинул вверх руку и медленно произнёс: — Вот тут, на сотой странице, этот человек пишет то, что мне, ей-богу, знакомо. Вы только послушайте:       Как же забавно и грустно понимать: смерть была бы избавлением от всего и даровала бы столько радости. Я не могу чувствовать ненависти к несчастной, но как бы хотелось, чтобы Лаврецкому и Лизе случилось быть вместе. Но судьба и в книгах непримиримо жестока, а что говорить о нашей жизни. Вот, например, когда папенька встретил мою мать…       Прежде Леви не читал ничего о её матери, и ему резко не понравилось то, что это прочтут другие. Он медленно прикрыл глаза, стараясь вслушиваться только в читаемые строчки.       …когда папенька встретил мою мать — урождённую Ядвигу Возняк, красавицу полячку, он влюбился в неё с первого взгляда. Даже посмотреть не успел — услышал, как она распевалась под сводами старого храма. Юная — матери не было и четырнадцати, в искусно сшитом небесно-голубом платье — она стояла посреди храма, приложив руки к груди. Её длинные чёрные волосы волнами ниспадали до самых колен, а белая кожа почти что светилась в полумраке. Он был ещё офицером и был послан в Польшу по особому заданию от жандармерии, к которой ныне папенька испытывает, разумеется, самые негативные и мрачные чувства. Но об этом позже… Когда он услышал её звонкий, чистый голос, то сразу же влюбился. Уж потом он увидел и длинные волосы, и красивое лицо, и взгляд, полный нежности, с которым она глядела на него до самой своей кончины. Отец забрал Ядвигу в Москву сразу же, отдав её отцу клятвенное обещание жениться на девушке немедленно. Так и сделал. Через неделю они обручились в церкви в Мещанской слободе. Они были по-настоящему счастливые. Мне часто рассказывали о тех трепетных знаках внимания, что оказывали друг другу родители. Они всегда были вместе, касались друг друга, смотрели так, что все прочие должны были степенно притупить взор… Наверное, где-то в душе мне бы тоже хотелось, чтобы и меня так любили. Но я знаю, чем закончится история, поэтому не желаю радовать себя ничтожными иллюзиями своей несчастной души. Моя маменька скончалась от ужасной болезни, когда мне было десять лет. До сих пор с ужасом и слезами вспоминаю, как она кричала от боли, а отец сходил с ума, не выпуская её руки. Да, они любили друг друга. Но она ушла, покинув нас, а он с тех пор весь покрыт вуалью такой печали, что мне кажется — в ту ночь господь забрал двоих. Нет, книги правдивы в своей бесконечной печали. Нет счастливой и большой любви. А такие, как я, не должны терзать себя надеждами, ибо…       Старик вдруг умолк и резко поднял голову. — Я не хотел читать так долго. Простите. Эта юная леди так очаровательно пишет. Какая грустная история… Ах. Вообще, я говорил, что мне это знакомо. Выше она писала, что некая пара не может быть вместе, потому что жена этого мужчины отчего-то оказалась жива. Так вот, моя дорогая супруга тоже часто рассказывала мне про одну книгу, и кто знает, откуда она её взяла, но там почти то же самое: молодая дева не может быть счастлива, ибо её возлюбленный оказывается женат, но почему-то скрывает свою благоверную в собственном доме. Правда, она оказывается безумной, но… — Ваша жена хорошо помнит эту книгу? — быстро спросил Леви. — О, да, конечно. Она очень любит её. — И что мы ждём? — резко подскочила Зоэ, и стёкла её очков вспыхнули в свете свечей. — Надеюсь, она не будет против поздних гостей?

***

— Хах! Ну и задачку ты мне подкинул, Костас.       Она была совершенно другой. В отличие от своего супруга, женщина оказалась довольно полной, невысокой. Она еле заметно хромала на правую ногу и сильно щурилась, вглядываясь в лица. На ней было простое серое платье, украшенное крупным белым воротником из кружева, и массивные серьги, которые то и дело путались в седых волосах. Сами же волосы женщина распустила, спокойно уложив локоны на чуть сутулых плечах.       Дверь пришедшим, несмотря на довольно позднее время, она открыла сразу. У мужа ничего не спросила, терпеливо выслушала всю историю, а затем добродушно разлила чай по тонким фарфоровым чашкам. — Признаться честно, у нас давно не было гостей, готовых ломать головы над книгой. Когда я видела таких последний раз? О, дайте-ка подумать… Кажется, пять лет назад, когда ты, дорогой, ещё преподавал. Точно, и вот здесь, — она указала пальцем на кресло, в котором сидел Армин. — Прям вот здесь сидел тот красавчик, Клод Дюрбен, до сих пор помню его смазливое лицо. — Ваш муж сказал, что вы знаете одну книгу… — торопливо напомнил Леви, поднимая со звенящего блюдца чашку. — О муже, что скрывал свою супругу. Вы можете рассказать нам? — Ох, разумеется. Но… — она взмахнула руками и быстро прошла на кухню. — Но позвольте вначале угостить вас свежим печеньем? Я испекла его накануне. Очень надеюсь, что не переборщила с сахаром… — Печенье чудесное, — сказала Зоэ, лишь взяв выпечку в руки. — Но книга… — Честно признаться, я даже не знаю, как она называется. Услышала как-то… Вот и запомнила. — Прошу вас, — вздохнул Леви. — К делу. — Да-да, конечно. Это история о несчастной сироте, что волею судьбы попала в дом к богатому, но весьма мрачному человеку. После многих переживаний они, к моей радости, влюбляются друг в друга, но оказывается, что он женат, а его законная жена всё это время была спрятана в этом же доме. — Вот видите! — многозначительно повысил голос старик. — Явное сходство с той книгой. — Погодите, — Армин чуть приподнялся в своём глубоком кресле. — Вы читали эту книгу, или вам кто-то рассказал? — Увы, рассказал, — вздохнула пожилая дама. — И при этом очень давно. Но я была так тронута, так тронута… — Ясно, — задумчиво кивнула Ханджи. — Но вам знакомы имена… — она посмотрела на Леви, ожидая помощи. — Лаврецкий. Это всё, что мы выяснили о персонажах. — Н-нет, — качнула головой старушка. — Там совершенно точно были другие имена.       Леви устало вздохнул. Он с самого начала чувствовал, что это была крайне глупая идея. С начала — с того момента, когда решил взять в руки книгу. Чем дальше они искали, тем бессмысленнее был поиск. Люди привносили свои истории, опутывали его, стирали грани между правдой и вымыслом. Они превращали даже потенциально возможную истину в домысел. Может, однажды придёт тот, кто расскажет ему, что это за язык и про что говорит книга, но сейчас Леви запутывался лишь ещё больше.       Он медленно встал, поблагодарил хозяйку за чай — правда, неплохой — и двинулся к дверям, по пути замечая, как идеально лежат кружевные скатерти на столах и тумбах. У самых дверей его окликнул старик, снова доставший свой измученный платок. — Вы не найдёте автора книги, сэр. Таких историй, наверное, много. А знатоков языка очень мало. Харн Тор умер три года назад, и я не знаю никого, кто так же был помешан на слове. — И что вы предлагаете мне? — спросил Леви, искренне надеясь, что советом будет оставить это в покое.       Но старик лишь усмехнулся. — Ищите не то, что надо искать, а то, что вам хочется. Зачем вам книга, капрал Леви, если вас интересует только эта незнакомка? Ищите её, обязательно ищите её.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.