ID работы: 6372954

Черный цвет солнца

Смешанная
NC-17
В процессе
946
Размер:
планируется Макси, написано 554 страницы, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
946 Нравится 112 Отзывы 532 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
      Гарри сцепил пальцы на коленях, напряженно думая, о чем могут уже почти целый час допрашивать его подругу.       Через несколько минут из кабинета трансфигурации наконец появилась Гермиона. Подскочив на месте, чтобы было хотел расспросить девушку обо всем, но передумал, заметив ее изможденный вид.       Гриффиндорка бросила мрачный взгляд на друга и молча прошла дальше по коридору. “Надеюсь, с ней все в порядке”, — подумал Гарри, подходя в к двери.       В кабинете трансфигурации, который теперь занимали командующие Ордена Феникса, произошли заметные перемены: парты были небрежно сдвинуты к стенам, а на письменном столе вместо прежних работ студентов лежала огромная карта Британии. Подросток бросил быстрый взгляд на настенные часы и пониже натянул рукав толстовки - снять портключ Волдеморта так и не удалось. А у авроров точно возникли бы подозрения, заметь они браслет. — Не переживай, — попыталась подбодрить Поттера охранявшая вход в следующую комнату Тонкс. — Они просто зададут пару вопросов. Сейчас очень важно понять, что случилось.       МакГонагалл, все это время отстранено читавшая в кресле свежий номер “Пророка”, строго посмотрела на девушку, будто та осмелилась разговаривать во время контрольной.       Гарри с благодарностью кивнул Тонкс, хотя на самом деле от этих “просто вопросов” он не ожидал ничего хорошего. После их вылазки в Отдел тайн Орден Феникса укрылся в Хогвартсе, почти полностью отрезав замок от внешнего мира. Студенты, еще не успевшие разъехаться на летние каникулы по домам, оказались временно заперты в стенах замка. — Следующий! — раздался низкий голос Кингсли из той самой комнаты, которую охраняла Тонкс. — Поживее!       Подросток вздрогнул от резкого звука и поспешил выполнить требуемое.       Внутри почти все место тесной комнаты занимала высокая ширма, видимо, принесенная из Больничного крыла. — Мистер Поттер, присаживайтесь, — указал Кингсли на стул перед своим столом.       Гарри осторожно, чтобы случайно что-то не уронить, обошел стеллаж со свитками пергамента и с прочим хламом и напряженно опустился на предложенное место. — Примите мои глубочайшие соболезнования. Ваш крестный был достойным человеком и не заслужил подобной смерти. — Он жив. Сколько еще раз мне нужно это повторить, чтобы вы услышали? — устало произнес гриффиндорец.       В последние пару дней он только и делал, что повторял одно и то же, только никто ему не спешил верить. — Я понимаю, мистер Поттер, вам сложно принять потерю близкого человека. Но сейчас нам необходимо разобраться, что именно случилось в Отделе тайн, — Кингсли перелистнул несколько листов пергамента в своей папке в поиске нужного. — Расскажите для начала, как вы вообще там оказались?       Гарри нервно заерзал на стуле, не зная о чем стоит говорить, а о чем лучше будет промолчать. — Дамблдор скорее всего предупредил вас о моей мысленной связи с Волдемортом, - аврор в подтверждение догадки подростка кивнул. — Так вот, тогда я случайно проник в его сознание и увидел, что Сириуса пытают в Отделе тайн. Поэтому я обратился за помощью к друзьям, и затем мы отправились в Министерство.       Это не было ложью, такой опытный аврор, как Кингсли Бруствер сразу бы вычислил неумелые приемы Гарри. — Хм, пятеро неподготовленных подростков направились сражаться с Тем-Кого-Нельзя-Называть. Вам не показалось, что силы несколько неравны? Почему не обратились к кому-нибудь из Ордена? Например, к профессору МакГонагалл или...к Снейпу? — Профессор МакГонагалл и так была занята, а Снейп… Вы сами знаете, как он относится к гриффиндорцам. Вряд ли бы мы добились какой-либо помощи, — Гарри не отрывал взгляд от гусиного пера в руках Кингсли, боясь, что его голос дрогнет.       Аврор что-то быстро написал на пустом листе пергамента и снова посмотрел на подростка. — Также известная вам мисс Грейнджер рассказала о профессоре Амбридж и ее похищении кентаврами. Мы, конечно, отправим группу обыскать Запретный лес, но хотелось бы узнать подробности. — Уверен, Гермиона уже дала ответы на все интересующие вопросы, - пожал плечами Поттер: он явно не ожидал, что сейчас судьба бывшего директора будет волновать авроров. — Амбридж хотела использовать на мне Круциатус, чтобы выведать, где сейчас Дамблдор. Нам пришлось выкручиваться любыми способами, но никто ее в перепалку с кентаврами не тянул.       Кингсли снова что-то записал, заставив Гарри волноваться еще сильнее. — Скажите, Отделе тайн вы дотрагивались до своего пророчества? — внезапно сменил тему аврор. “Зачем так резко перескакивать с одного вопроса на другой? Или Орден меня в чем-то подозревает, раз хочет запутать?” — Нет, да и как это вообще возможно? Их же там тысячи, — как можно более естественно ответил подросток, впервые за их разговор смотря прямо в глаза магу.       Кингсли отложил перо и сцепил пальцы рук на столе. — Сколько вас было? - его взгляд вдруг стал холодным и невыразительным. — Вы же уже знаете, к чему опять об этом спрашивать? Пятеро, — Гарри нервно вцепился под столом ногтями в кожу ладоней. “Неужели они тогда заметили с нами Драко? Или кто-то из своих сказал? Да нет, вряд ли они бы его выдали”. — Хорошо, можете быть свободны, — после недолгой паузы сказал аврор.       Как только за спиной гриффиндорца захлопнулась дверь, ширма тут же резко отодвинулась, открывая обычную больничную койку и сидевшего на ней Грюма, с тугой повязкой на половину туловища. — Какого Мордреда ты творишь, гиппогриф тебя раздери! Сколько можно нянчиться с этими молокососами? — рявкнул он, пытаясь нащупать трость рядом с постелью. — Они дети, а не преступники! Нам не остается ничего, кроме как разговаривать с ними. Или вы прикажете под Крицуатусом выпытывать правду?       Грозный глаз, бормоча ругательства, нашел наконец свою трость и тяжело поднялся на ноги. — Дамблдору нужны результаты, Кингсли. Пытать, не пытать, а детальный отчет нам предоставить нужно. И в кратчайшее время! Займись этим, иначе мне самому придется вмешаться.       Бруствер побледнел: с методами Грюма он был знаком не понаслышке. *** — Вызывали, профессор? — Гарри застыл на пороге кабинета зельевара, не решаясь войти. — Присаживайтесь, мистер Поттер, — Снейп поднялся из-за своего письменного стола, больше похожего на свалку различных свитков пергаментов и бумаг, и пересел в одно из кресел рядом с камином.       Поттер опустился напротив него, не совсем понимая для чего его вдруг вызвали.       К удивлению подростка, вместо каких-либо наставлений или же порицаний зельевар позвал домового эльфа и попросил принести обед.       Вскоре на кофейном столике перед Гарри появился поднос с огромной тарелкой бутербродов, заварочный чайник и пара чашек с блюдцами. — Но я не хочу… — Ешьте, мистер Поттер, мне известно, что в последние два дня вы ни разу не спускались в Большой зал. Вы вообще видели себя в зеркало — вас легко можно спутать с инферналом, — Снейп явно хотел пошутить, только Гарри даже не усмехнулся. — У меня нет аппетита. — Мистер Поттер...Гарри, я знаю, что справиться с потерей близкого человека крайне тяжело, но вы должны поесть, — мягко, словно уговаривая несмышленого ребенка, произнес Снейп.       Подросток затравленно на него взглянул, а затем покорно взял с тарелки бутерброд и заставил себя его проглотить, почти даже не прожевав. — Достаточно, — остановил гриффиндорца зельевар, отодвигая тарелку.       Перед Гарри появился выпуск “Ежедневного пророка” недельной давности. С открытого разворота газеты на подростка смотрели колдографии сразу двух разыскиваемых магов: Сириуса Блэка и Ремуса Люпина. Подросток, не видя текста статьи, уставился на изображение крестного - то самое, которое еще три года назад было повсюду. Как завороженный, Поттер следил за мужчиной в тюремной робе с изможденным лицом и темными кругами под глазами, и словно надеялся, что тот подтвердит его догадки. Задорно подмигнет, встряхнув гривой волос, усмехнется и скажет: “Ты уже подумал, что я отбросил коньки? Хах, не так уж и легко меня убить, приятель”.       И, может быть, тогда Гарри перестанет чувствовать себя таким одиноким. Только сколько бы он не всматривался в колдографию крестного, тот оставался безмолвен и также мрачен. — По официальной версии, то есть по мнению Темного Лорда и Пожирателей Смерти, Блэк и Люпин пропали без вести. Их разыскивает Аврорат, но фактически это просто видимость. После захвата Министерства магии у Сами-Знаете-Кого заботы куда серьезнее, чем искать по всей Британии пропавших членов Ордена Феникса. К тому же у него явно в приоритете Дамблдор, Грюм или даже Кингсли, — кратко пересказал текст статьи Снейп, видя состояние подростка. — Тогда почему Орден Феникса так быстро признал Сириуса погибшим? — с затаенной болью в голосе спросил подросток. — Почему они так быстро сдались, даже не пытаясь найти его?       Снейп откинулся на спинку своего кресла и, казалось, задумался о чем-то непостижимом для него. От апатичного состояния Гарри не осталось и следа: от нетерпения он едва ли мог сидел на месте.       Он надеялся, что его мысли были услышаны и вызвали хоть малую долю сомнений у зельевара. — Я видел все собственными глазами, Люпин не мог убить Сириуса, даже в форме гигантского волка. Что если оборотни все-таки могут контролировать свои инстинкты при обращении? И вы тоже там были. Как по-вашему, Дамблдор прав? — Поттер застыл в кресле, боясь даже лишний раз вздохнуть. — Не знаю, Гарри, оборотни до сих пор не до конца изучены. Еще в средние века маги Британии истребили большую их часть, а оставшихся загнали в резервации. Исследования наших предков заканчивались на выявлении и уничтожении оборотней, боюсь, дальше углубляться они не стали. Поэтому я не могу ответить вам с полной уверенностью.       Поттер растерянно опустил взгляд в тарелку с недоеденными бутербродами. Не этих слов он рассчитывал услышать от Снейпа, но разве стоило ожидать слепой веры от убежденного скептика? — Меня больше интересует, почему Дамблдор превратил это в настоящий цирк: сначала без веских доказательств похоронил Блэка, причем обвинив Люпина в его убийстве, а затем устроил целую погребальную церемонию по одному-единственному магу. Обычно наш директор всегда обходился короткой, но чересчур эмоциональной речью. — Считаете, “смерть” Сириуса ему на руку? — спросил подросток.       Снейп сцепил пальцы в замок, снова погружаясь в размышления. — Может и так, но, опять же, я не могу пока ничего утверждать. — Могу я взять..? — спросил Гарри, указывая на номер “Ежедневного пророка”. — Разумеется, — машинально ответил маг, полностью погруженный в свои мысли. *** — Милорд, — окликнул Волдеморта по пути в его кабинет Родольфус Лестрейндж. — Мы поймали Трэвиса и его сообщников, как вы и приказывали. — А что с Масильбером? — Ему удалось сбежать, — нехотя признался Пожиратель. — Что ж, приведите Трэвиса в главный зал. — Мой лорд, пощадите, мы всего лишь хотели помочь. Еще во время Первой магической войны вы отправляли нас зачищать жилые районы маглов для устрашения врагов. Так в чем нас обвиняют сейчас? — изнуренный после избиения своими же союзниками, связанный и стоящий на коленях Трэвис мало что соображал. “Действительно, в те времена я позволял Пожирателям творить почти все, что им вздумается. Тогда меня это не сильно волновало: лишь бы они подчинялись своему лидеру и внушали страх всем окружающим. Создание крестражей и надежных тайников для них занимало все мои мысли”, — Реддл задумчиво барабанил пальцами по подлокотникам. — Вы ослушались приказа, хотя я достаточно ясно выразился, велев оставаться в тени и никуда не лезть, — грозно отчитал он Пожирателя, медленно вынимая из рукава палочку. — Мой Лорд… — Круцио!       Трэвис вскрикнул и упал на пол, ударившись лбом о натертые до зеркального блеска плиты. Тело, заключенное в тугие веревки, судорожно затряслось от боли. — Что вы еще сделали? — требовательно спросил Реддл, поднявшись из кресла с высокой спинкой и приблизившись к магу. — Ничего, клянусь Мерлином! — воскликнул Пожиратель, с надеждой смотря на лидера снизу вверх. — Для тебя же лучше, чтобы это оказалось правдой.       Волдеморт отвернулся от умоляюще вопящего Трэвиса, раздумывая над тем, как с ним поступить. — Родольфус, Рабастан, закройте пока его и всех остальных сообщников в подвале, — вынес он окончательный вердикт. “Нужно поймать Мальсибера и преподать урок всем остальным Пожирателям, иначе они снова могут решить, что им все дозволено. Только Лестрейнджи вряд ли справятся с его поисками: Мальсибер слишком подозрителен и осторожен, особенно сейчас. Для этого задания нужен кто-то расчетливый и хитрый, а к тому же с большим опытом в дуэлях”.       Реддл закатал левый рукав пиджака и дотронулся кончиком палочки до предплечья, вызывая Снейпа. — Милорд, чем я могу быть полезен? — уважительно склонил голову вошедший спустя двадцать минут в зал зельевар. — Группа Пожирателей почувствовали безнаказанность и напала на несколько магловских семей. К счастью, потерпевшие не получили серьезных увечий, иначе это бы окончательно разрушило нашу хрупкую репутацию в обществе.       Снейп внимательно вслушивался в слова лидера, пытаясь догадаться, зачем его все-таки вызвали. — Нам удалось поймать почти всех участников этой зачистки, кроме Мальсибера. Вы хороший дуэлянт, Северус, и за многие годы работы шпионом смогли зарекомендовать себя преданным союзником. Поэтому я поручаю именно вам без лишнего шума и жертв выследить Мальсибера и доставить сюда. — Будет выполнено, милорд, — удивленный таким поручением ответил Снейп. ***       Гермиона с грустью окинула взглядом полупустой стол своего факультета: многие гриффиндорцы предпочитали не выходить из гостиной лишний раз. Похоже, подобного мнения придерживались многие студенты, и в первую очередь, слизеринцы.       Сидя почти в одиночестве за столом когда-то шумного Гриффиндора, девушка в который раз убедилась в глобальности произошедших перемен. Прошло уже почти две недели после событий в Министерстве магии. Орден Феникса во главе с Дамблдором укрылись за мощными стенами Хогвартса и почти отрезали себя от внешнего мира: студентам запретили пользоваться совиной почтой, а сам замок теперь окружали защитные магические барьеры.       В самой же школе ввели строгий режим, по которому подросткам запрещалось без важной причины слоняться по коридорам или же просто покидать пределы своих факультетских гостиных, а также использовать волшебные палочки. Особенно сильно это затронуло слизеринцев: они были фактически заперты в подземельях и почти никогда не появлялись наверху, даже во время обеда или ужина.       К гриффиндорцам правила были несколько мягче, однако они все равно чувствовали напряженное состояние взрослых магов и также старались лишний раз не привлекать к себе их внимание.       Гарри за прошедшее время лишь еще больше замкнулся в себе и редко спускался из спальни. Остальные тоже старались избегать друг друга, пребывая каждый в своих мыслях и проблемах. Невилл почти ни с кем не общался, предпочитая быть в одиночестве, Гермиона всего пару раз видела его в библиотеке. С Драко девушка встречалась редко - сейчас это было слишком рискованно. Даже казалось бы простоватый Рон стал молчаливее, хотя и пытался с ней пару раз заговорить.       Грейнджер осторожно взглянула на стол преподавателей, за которым теперь вместе с профессорами сидели члены Ордены Феникса, приближенные к Дамблдору. Сам же великий маг в приподнятом настроении поедал остатки своего завтрака и что-то напевал себе под нос, явно игнорируя общую напряженную атмосферу. По левую руку от него девушка увидела заметно осунувшегося Снейпа.       По рассказам Драко Гермиона знала, что зельевар каждую ночь подолгу патрулировал коридоры подземелий, чтобы никто из орденцев не надумал отомстить детям Пожирателей Смерти за поступки их отцов. — Ты уже доела? — спросил Рон, поднявшись из-за стола вслед за Симусом.       Девушка взглянула на свою тарелку с нетронутой яичницей и двумя ломтиками бекона. — Идите, я вас догоню, — ответила она.       Подождав несколько минут после того, как Уизли с Финниганом скрылись за дверями Большого зала, Гермиона как можно более естественно поднялась со своего места и быстрым шагом направилась на восьмой этаж. — Драко! — обняла блондина она. — Как ты?       Они не виделись три дня — все перемещения студентов по замку ограничивались походами до Большого зала и обратно. То, что девушку не заметил никто из авроров по пути до Выручай-комнаты, было настоящим чудом. — Нормально, — Драко мягко отстранился. — Я хотел тебе кое-что сказать.       Он замолчал, словно собираясь с силами. Гермиона ободряюще сжала его ладонь в своей. — Мне придется временно держаться от вас...от тебя на расстоянии. Если мой отец узнает об этом, вы все можете пострадать. Особенно после всего произошедшего в Министерстве. Я переживаю за тебя, Гермиона, не хочу, чтобы из-за меня ты попала в неприятности. — Я не боюсь, Драко. И я не откажусь от тебя в такой сложной для всех нас ситуации. — Ты не знаешь, на что способен мой отец. Ради сохранения высокого статуса нашей семьи он готов пойти на все. Он может подключить связи, найти твоих родителей и таким образом шантажировать тебя, разрушить твою жизнь, если посчитает тебя опасной для нашего рода.       Малфой опустил взгляд, боясь осуждения девушки, ее ненависти и злости к себе. — Драко, — мягко позвала блондина она. — Расскажи о своем отце, я же вижу, насколько сильно это тебя тревожит. Ты не обязан в одиночестве проходить через это.       Подросток бросил робкий взгляд на Грейнджер, однако ничего из того, что его так пугало не обнаружил. — Он с детства твердил мне, что все магловское вредно и должно быть уничтожено. Ненависть к немагическому миру — это что-то вроде особенности воспитания Малфоев. Меня жестоко наказывали за малейший поступок: считается, что наследник рода Малфой должен быть идеальным во всем. И отец буквально помешан на этом. А теперь еще все чаще начал вставать вопрос о принятии Темной метки. И я не смогу переубедить его, отец даже и слушать не станет. — Как же тогда быть? Нельзя же просто позволить ему насильно отдать тебя в Пожиратели смерти! — воскликнула от собственного бессилия Гермиона. — Крестный обещал помочь, только вряд ли ему это удастся. — Драко, я всегда буду на твоей стороне, неважно будет ли у тебя Метка или нет. Для меня это не имеет значения, и Гарри с Невиллом тоже тебя поймут и поддержат. — Спасибо, - искренне ответил Малфой. - Не знаю получится ли, но я постараюсь прислать тебе открытку, как в прошлый раз, если все пройдет удачно.       Гермиона обняла Драко на прощание, пытаясь убедить себя, что все будет хорошо и никому из них не придется страдать. — А как Гарри? Есть улучшения? Кстати, он пойдет на погребальную церемонию? — Вряд ли, он все время сидит в спальне и почти ни с кем не разговаривает. Вот, Гарри просил передать тебе, — девушка протянула Малфою волшебную палочку. — Мне? Но зачем? Орден Феникса вроде пока не пытается отнять у нас оружие, — недоуменно спросил блондин. — Не знаю, Гарри просто сказал, что тебе она пригодится и все, — пожала плечами Гермиона. — Ладно, пригодится, — ответил Драко, пряча палочку во внутренний карман мантии. ***       На следующий после торжественных похорон Блэка день объявили отъезд из Хогвартса. Гермиона вместе с остальными гриффиндорцами, тяжело неся за собой огромный чемодан и плетеную переноску с Живоглотом, медленно шла к Большому залу. Им пришлось почти полдня ждать своей очереди отправиться на каретах в Хогсмид: в первую очередь отправляли младшие курсы в сопровождении нескольких групп авроров. Остальных факультетов девушка не заметила, решив для себя, что они прибудут немного позже.       Вскоре настал черед и пятого курса. Десять магов в красных мантиях во главе с синеволосой колдуньей Тонкс повели подростков в магическую деревню, а затем проследили, чтобы все расселись по каретам. — А Гарри с нами не едет? — вдруг спросила Полумна.       Ее вопрос нарушил тишину купе: в последнее время друзья предпочитали держать все переживания в себе, зная, что у остальных проблем не меньше. — Слышал, Гарри должна была сопровождать целая группа авроров к дому его родственников. Возможно, они уже аппарировали из Хогсмида, — сказал Невилл. — Почему они так возятся с Гарри? Пожиратели ведь получили пророчество. Для чего еще он мог понадобиться Сами-Знаете-Кому? — вопрос Рона застал друзей врасплох. — Что ты имеешь в виду, Рон? — насторожилась Гермиона. — Хм.., а он отчасти прав. Тот-Кого-Нельзя-Называть захватил Министерство магии, а скоро завладеет и всей Британией. Неужели сейчас на его пути встал лишь один-единственный подросток-недоучка? — озвучил свои догадки Невилл. — Я не знаю. Все перевернулось с ног на голову слишком быстро, — устало произнесла Грейнджер. — Как он, кстати? Я не видела Гарри на погребальной церемонии, — спросила Полумна. — Без изменений, — ответила гриффиндорка. — Я заходила к нему перед похоронами Блэка, но мне так и не удалось убедить Гарри прийти. Даже представить боюсь, каково это увидеть смерть близкого человека.       Весь оставшийся путь подростки ехали молча, каждый в своих мыслях. ***       Осталось совсем немного ждать - совсем скоро явятся члены Ордена Феникса и переместят его из одной тюрьмы в другую. От бессилия Гарри пнул полупустой чемодан и плюхнулся на кровать. С подоконника раздался возмущенный писк Букли, до этого мирно дремавшей в клетке.       Подросток подошел к всклокоченной птице и успокаивающе погладил ее по клюву. — Извини, Букля, я сам не свой в последние две недели, — примирительно протянул он через решетку совиное печенье.       Сова недовольно ухнула, но все же приняла угощение.       Вдруг дверь в спальню открылась с тихим скрипом, впуская внутрь четверых авроров уже не в ярких алых мантиях, а в простых кожаных плащах. — Готов, Поттер? Давай быстрее, у нас еще полно работы и без тебя, — проворчал Грюм и указал тростью на чемодан гриффиндорца.       Двое незнакомых Гарри магов подняли его в воздух чарами и скрылись за дверью.       Подросток подхватил клетку с Буклей и последовал за Грюмом и Тонкс. — Выше нос, Гарри! Скоро будешь у дяди с тетей, — попробовала приободрить молчаливого подростка на этот раз ярко-рыжая Тонкс, пока их группа шла мимо поля для квиддича к Хогсмиду. — Ага, — пробурчал он в ответ слишком энергичной волшебнице. — Так, вот мы и на месте, — объявил Грюм, когда они наконец добрались до магической деревни, и до боли сжал плечо Поттера.       В следующее мгновение улицы Хогсмида исчезли из вида, потонув в бешеном водовороте, а секунду спустя подросток обнаружил себя на коленях неподалеку от дома номер 4 по Тисовой улице. Поттер еле смог отдышаться - внезапно аппарация в реальности оказалась куда болезненнее, чем в видениях.       Однако, не дав ему прийти в себя, чья-то сильная рука резким рывком поставила на ноги. — Прибыли, Поттер. Идем, мне нужно поговорить с твоими родственниками, — Грюм подтолкнул подростка к входной двери.       Гарри с опаской вошел внутрь дома - он помнил о договоре с дядей Верноном и теперь предчувствовал его гнев. Не успел гриффиндорец дойти и до лестницы на второй этаж, как раздался возмущенный голос Дурсля-старшего: — Какого дьявола ты здесь делаешь? Кажется, кто-то обещал, что мы больше никогда его не увидим.       Однако не успел Поттер что-либо ответить, как мощная фигура Грюма оттеснила его к стене. — Всем оставаться на своих местах, — прорычал пожилой аврор вскочившим с дивана миссис Дурсль и Дадли. — Мне необходимо обсудить с вами некоторые детали.       Грозный глаз проковылял до плюшевого дивана напротив маглов и расслабленно на него опустился, с удобством расположив деревянный протез на низком журнальном столике. Раздался приглушенный писк тети Петунии и ругательства дяди Вернона, Гарри с затаенной радостью наблюдал, как вытянулись их лица от такого наглого поведения мага. Тем временем остальные авроры не стали больше ждать на крыльце и также вошли в гостиную. — Тебе лучше подняться в свою комнату, — посоветовала Тонкс, когда-то уже успевшая сменить цвет волос на ярко-голубой.       Два других мага опустили рядом с ним чемодан и устрашающими статуями застыли за спинами Дурслей. — Вы не имеете права распоряжаться в моем доме! Я буду жаловаться, я полноправный гражданин… — покраснел от ярости Вернон. — Заткнись, — одним взмахом палочки Грюм лишил магла голоса, оставив его бессмысленно открывать рот.       Петуния громко охнула, прижимая к себе сына. — Поттер, наверх! — рявкнул пожилой аврор, и Гарри схватил чемодан и побежал вверх по лестнице, чтобы лишний раз не провоцировать Грозного глаза. ***       Гарри лежал навзничь на кровати, рассматривая искусно сделанные чешуйки на браслете, чтобы хоть как-то отвлечься от голода. После ухода авроров к подростку ворвался разъяренный дядя Вернон и, брызгая во все стороны слюной, заявил, что все оставшееся лето тот просидит взаперти в своей комнате.       В другой ситуации Поттер начал бы нервничать, искать пути побега или же просто молча ненавидел родственников, но сейчас его ничто не могло затронуть. Небрежно спрятав почти пустой чемодан со всяким хламом и заношенной до дыр одеждой, подросток бережно достал из кармана школьной мантии действительно дорогие ему вещи: палочку Сириуса, письмо матери и аккуратно вырезанную колдографию крестного из статьи “Пророка”.       Разглядывание портключа мало отвлекало от громко урчащего живота, и Поттер, сделав усилие, поднялся с кровати к окну. Еле справившись с деревянными ставнями, Гарри впустил в комнату свежий летний ветерок. Из своей клетки тихо ухнула Букля, словно подбадривая хозяина. — Тебе незачем страдать вместе со мной, — подросток распахнул металлическую створку, выпуская сову. — Лети в “Нору”, там о тебе лучше позаботятся, обещаю. Букля еще раз ухнула, будто не хотела расставаться с Гарри, но после более настойчивого: “Лети же”, оттолкнулась от подоконника и взмыла ввысь.       Прошло около недели или больше, Поттер точно не знал - время тянулось бесконечно медленно и мучительно. Еда почти закончилась, припрятанная половина вчерашнего бутерброда и несколько глотков воды на донышке бутылки - вот и все его запасы. Сил почти ни на что не осталось, кроме как лежать на кровати со старым матрасом и смотреть в потолок.       Только подняться было необходимо - авроры могли появиться в любую минуту. Преодолев себя, Гарри снова кое-как добрался до окна и внимательно осмотрел улицу.       Они появлялись раз в три дня - Поттер точно знал это, потому как каждое утро у него меняли ведро с отходами и оставляли маленькую тарелку с тремя бутербродами и иногда еще давали пол-литровую бутылку воды. И сегодня как раз маги должны были появиться вновь.       Его догадки вскоре подтвердились: в конце улицы рядом с домом миссис Фигг с тихим хлопком появилось двое мужчин в странной на магловский манер одежде, которые тут же вполне непринужденно побрели вдоль вереницы одинаковых коттеджей. Краем глаза Гарри заметил еще двух, но те быстро применили дезиллюминационные чары, и дальше проследить за ними стало невозможно.       Вдруг Поттер резко отпрянул от окна, бросился обратно на кровать и, распахнув зачем-то прихваченную из Хогвартса книгу “Квиддич сквозь века”, попытался сделать вид, что он читает.       Вскоре с первого этажа послышались торопливые шаги тети Петунии, а затем ее тихое бормотание и звонкий голос Тонкс.       Через пару секунд дверь его тюрьмы распахнулась, впуская розоволосую девушку в футболке с броской надписью “Ведуньи”. — Гарри! Ну, как ты здесь поживаешь? — спросила колдунья, мельком осмотрев комнату, и уселась на уже полюбившееся ей место на подоконнике. — Неплохо. Было бы лучше, если бы мне позволили связаться с друзьями или хотя бы написать им пару строк, — подросток знал, что гриффиндорцам мало что угрожает, да и Драко в беде вряд ли окажется, но шанс узнать хоть что-то новое о крестном он не мог упустить. — Прости Гарри, но таков приказ. Мне самой не по себе, что тебе приходиться сидеть здесь, почти как в тюремной камере. Но что поделать?       Поттер не нашел, что ей ответить. — Кстати, Дамблдор сказал, что скоро переместит тебя в “Нору”. Так что скучать осталось совсем недолго, еще немного и будешь праздновать свой день рождения с друзьями, — бодро сообщила Тонкс. “Значит, у меня есть всего около трех недель. Надеюсь, этого достаточно для проведения ритуала. Странно, что именно Дамблдор отправит меня к Уизли. Не Тонкс или даже не Грюм, а сам директор. К чему бы это?” — Ладно, мне пора, а то опять получу нагоняй за медлительность, — она ловко спрыгнула с подоконника, но тут же случайно задела цветочный горшок с давно засохшей геранью и чуть не опрокинула его.       Как только за колдуньей закрылась входная дверь дома Дурслей, Гарри тут же вернулся к окну. Лишь убедившись, что авроры окончательно покинули Тисовую улицу, подросток облегченно выдохнул и поспешил собрать весь свой скарб. В шкафу обнаружилась старая спортивная сумка Дадли со сломанной молнией, но для Гарри она стала настоящим спасением. “Реддл сказал, ритуал может занять больше пары дней, так что нужно собрать какие-нибудь более-менее приличные вещи”.       Таких оказалось крайне мало - две безмерные выцветшие футболки кузена, растянутая толстовка да джинсы с порванными коленями и заплаткой на голени штанины. Школьную форму подросток аккуратно свернул и убрал на дно чемодана: до нового учебного года он мог и не вернуться. Письмо Лили, колдография и палочка Сириуса отправились в боковой карман сумки. Собравшись наконец, подросток убрал собственное оружие в задний карман джинс и внимательно вгляделся в стальную чешуйчатую поверхность браслета, представляя, как она оживает и превращается в маленькую змейку. “Паролем должно быть его имя, но которое?” — Волдеморт, — тихо произнес Гарри на парселтанге.       Однако ничего не случилось. “Не мог же это быть чем-то вроде “Сам-Знаешь-Кто” или “Тот-Кого-Нельзя-Называть”. Тогда…” — Темный лорд, — снова без изменений. “Что ж остается только “Том Реддл”. Но почему именно это? Разве это не вызывает у него болезненные воспоминание об отце? Ладно, как бы то ни было...” — Том Реддл. *** — Мой Лорд, среди местных жителей, поддерживающих Орден Феникса, зреет недовольство. Наши люди постоянно попадают в засады - пару раз они даже узнали среди нападавших авроров Дамблдора! Прикажете отрядам Пожирателей Смерти навести порядок более жесткими способами? — спросил Люциус, принимая обратно свою папку с отчетами за последние три дня.       Вот уже которое утро Малфой встречался с лидером в его кабинете для обсуждения самых острых проблем и получения новых указаний. — Нет, это лишь вызовет большее возмущение. Нам нужно заручиться поддержкой семей, мнение которых ценится в магическом сообществе. И самое главное, мы должны выбрать нового Министра. Это поможет снизить уровень напряженности. — А разве не вы займете эту должность? Я думал, что именно к этому мы шли все это долгое время, — удивился Пожиратель. — Ошибаетесь, Люциус. Я не намерен превращать Британию в тиранию. Найдите человека, который до этого занимал высокий пост в Министерстве и смог заслужить доверие среди широких масс магического населения. — Слушаюсь, милорд.       Стоило блондину скрыться в изумрудном пламени камина, как в кабинете Реддла появился домовой эльф в сорочке с гербом и с важным видом произнес: — Хозяин, прибыл мистер Поттер. Я сопроводил его в малую гостиную.       Волдеморт довольно усмехнулся, он до последнего сомневался, что Гарри все-таки решится на ритуал. — Хорошо, можешь идти. И приготовь комнату для нашего гостя. Мы должны показать все наше гостеприимство, так что будь с ним дружелюбнее.       Эльф низко поклонился и исчез.       Как только Реддл появился в гостиной, подросток вскочил со своего места. — Добрый день, мистер Поттер. Вижу, вы не передумали, — поприветствовал его Волдеморт.       Гарри с решительным видом кивнул в подтверждение слов Реддла. Отступать было некуда: крестраж все равно не даст ему жить полноценной жизнью. — Этот ритуал требует достаточно долгой подготовки: вам придется принимать целый курс зелий. — И сколько времени это займет? Я не могу долго здесь оставаться - каждые три дня ко мне в дом наведываются ордынцы с проверкой, — забеспокоился подросток. — Хм, ваше внезапное исчезновение может вызвать у Дамблдора подозрения. Не волнуйтесь, это не так сложно решить. Я прикажу домовому эльфу притвориться вами на время. Не думаю, что члены Ордена Феникса каждый раз проверяют заклинанием вашу личность. — Хорошо, в таком случае я готов, — согласился подросток. — Что ж, думаю, мы приступим к подготовке уже завтра. А пока, если хотите, можете отдохнуть в вашей гостевой комнате или же прогуляться по поместью. К сожалению, у меня еще остались дела, так что по всем вопросам обращайтесь к моему домовику.       Гарри неуверенно кивнул, удивленный таким радушием. До этого момента он представлял, что его запрут где-нибудь в сырой каморке с ползающими по полу крысами. — Хорошо, спасибо, — повторил он, когда Реддл уже направился к камину.       Домовой эльф почтительно поклонился подростку и предложил ему экскурсию по дому. ***       Когда Гарри наконец расслабленно плюхнулся на кровать в гостевой комнате, то почувствовал насколько он вымотался. Его истощенный скудной едой и нехваткой свежего воздуха организм быстро уставал при малейшей нагрузке — только сейчас подросток это заметил.       Вдруг послышалось тихое шипение, и, приподнявшись на локтях на постели, Поттер оглянулся к двери. Та самая змея, что в его видении напала на мистера Уизли, поскрипывая об паркет чешуей, медленно пересекла комнату и ловко заползла к нему на кровать. — Я помню тебя. Ты приходила ко мне в Больничное крыло и была в Отделе тайн, — подросток подвинулся на край, чтобы змея могла полностью разместиться рядом. —Верно. Я фамильяр Хозяина и обычно не делаю ничего без его приказа, однако способных понять наш язык магов осталось слишком мало, и мне захотелось лично поприветствовать юного змееуста, — она приподняла свою приплюснутую морду на один уровень в головой Гарри. — Это честь для меня. Я — Гарри Поттер. А как твое имя?Хозяин называет меня “Нагайна”, но спустя не одно столетие у меня собрались сотни различных имен и кличек. Понял. Только, боюсь, я ненастоящий змееуст — это всего лишь влияние крестража твоего Хозяина.Хм, ты многого не знаешь, человеческий детеныш. Если ты способен понять мою речь, то значит твои предки были в родстве с Салазаром Слизерином. На моем веку еще не одному магу не удавалось с помощью чар или артефактов перенять этот дар.       Гарри недоверчиво посмотрел в ее желтые глаза с тонкой черточкой зрачка. — Я не могла ошибиться. Мы - змеиный народ, чувствуем таких магов, как ты.       Поттер задумчиво уставился на стеганое покрывало. Мысль о том, что он может быть как-то связан с одним из Основателей Хогвартса не давала покоя. Нет, подросток слышал, что все магии Британии приходятся друг другу дальними родственниками, но не сам же Слизерин?! —Захочешь узнать больше о себе и других змееустах, я всегда готова тебя выслушать и помочь,— Нагайна сползла на паркет и плавно заскользила к выходу. *** — Хозяин скоро будет, подождите его здесь, — сказал домовой эльф, открыв перед Гарри дверь в кабинет Реддла.       Оставшись один, Поттер огляделся по сторонам: высокие книжные шкафы с толстыми фолиантами в потрепанных обложках стояли вдоль стен, рядом с письменным столом был не зажженный камин, кое-где висели крошечные пейзажи в ажурных рамах.       Подросток прошел мимо двух кожаных диванов и опустился на стул напротив рабочего места Реддла и, чтобы чем-то себя занять на время ожидания, принялся разглядывать предметы на письменном столе.       Вдруг его внимание привлекла резко выделявшаяся из общей обстановки зеленая зажигалка. “Как сюда могла попасть обычная магловская зажигалка? Или он просто курит? Но ведь для того, чтобы поджечь сигарету, можно воспользоваться и заклинанием”, — задумчиво покрутил Гарри в пальцах полупрозрачный корпус неожиданной находки. — Вижу вы уже осматриваетесь, — сказал Реддл, прихода которого подросток не заметил. — Положите лучше это на место, мистер Поттер. Вы же не хотите случайно привести в действие ее темномагические свойства?       Гарри, словно обжегшись, быстро вернул зажигалку на место. — Итак, я хотел пояснить вам некоторые детали. Флаконы с сегодняшней порцией зелий мой домовик доставит вам в комнату. Я внимательно изучил выявленные другими магами сложности, которые могут возникнуть в ходе ритуала, и, к счастью, теперь летальный исход вам почти не угрожает. Если, конечно, будете исправно принимать все необходимое, - Волдеморт прошел к столу и занял свое кресло. — Я понял, мистер...эмм...Реддл, — запнулся на имени Гарри, не зная точно как к обратиться к магу. — Можете называть меня, как вам удобно. Я не стану вас заставлять обращаться ко мне исключительно “мой лорд”, — мужчина явно наслаждался замешательством подростка. — Хорошо, мистер Реддл, я могу идти? — Поттер получил утвердительный кивок в ответ и направился обратно к себе в комнату.       Там его уже ждал поднос с несколькими флаконами зелий. Гарри прочитал незнакомые названия на этикетках и, не долго думая, выпил залпом по очереди каждое. Резкая горечь тут же заставила сморщиться — подросток бросился к кувшину с водой, чтобы поскорее избавиться от неприятного чувства.       Оправившись, Поттер вытащил из спортивной сумки и разложил на кровати свои драгоценности. Письмо и палочку он сразу же спрятал под подушку, а колдографию Сириуса прикрепил к зеркалу над резным комодом. “Ты бы сейчас был точно против ритуала, но что мне еще остается? Интересно, где ты сейчас да и жив ли вообще?”       Ответа не последовало: Блэк по-прежнему сурово взирал из-под длинных патл и держал табличку со своим номерным знаком. “Может, мне стоит обратиться за помощью к Реддлу? Если ни Дамблдор, ни Орден Феникса не хотят искать Сириуса, то остается только его просить об этом. Хотя с какой стати Волдеморт станет помогать? Скорее всего, после извлечения крестража меня отправят куда-нибудь на материк под конвоем Пожирателей, и весь остаток жизни я проведу в качестве заложника. А пресса будет кричать о небывалом милосердии Реддла, который позволил врагу существовать в счастье и достатке. Да уж, незавидная судьба. Однако сейчас у него, наверное, есть дела поважнее, а поймать беспомощного подростка можно в любое время”. ***       В дверь кабинета кто-то нерешительно постучался, отвлекая Волдеморта от изучения отчетов. После его требовательного: “Войдите”, на пороге комнаты появился подросток. — Мистер Поттер, вы что-то хотели? — Реддл отложил бумаги и поднял взгляд на Гарри. — Да, я хотел спросить, можно ли воспользоваться вашей библиотекой? — робко спросил подросток. — Вы здесь не в плену, мистер Поттер. Никто не запрещает вам свободно передвигаться по поместью. Более того, если вы решите вернуться к своим родственникам, то я не стану препятствовать, — ответил маг. “Хм, он слишком подавленный. Не помню, чтобы Поттер был таким в одном из видений. Неужели это влияние Дамблдора и его приспешников? Или же мальчик сейчас просто напуган? Я бы тоже настороженно ко всему относился, попав в логово врага. Но вряд ли он считает меня таковым”, — подумал маг после ухода подростка. — “А впрочем, Поттер еще успеет здесь освоиться, может, не ощущая на себе постоянного контроля Дамблдора, он станет увереннее”.       Спустившись одним утром в библиотеку, Гарри увидел Реддла, что-то усердно писавшего на пергаменте. Его брови были напряженно сведены к переносице — видимо, дела в Министерстве не ладились. — Я не помешаю? — вместо приветствия спросил подросток, боясь отвлечь мага от важного занятия. — Нисколько, располагайтесь, где вам удобно, мистер Поттер, — ответил Волдеморт, на секунду оторвавшись от письма.       Подросток направился к книжному стеллажу, на котором еще в прошлый раз обнаружил целую полку с различными книгами и справочниками по артефактологии. Вернувшись к Реддлу, он занял стол неподалеку и погрузился в чтение.       Некоторое время изучая фолианты, Гарри вдруг поднял взгляд на мага и заметил, что тот закончил дела и теперь внимательно рассматривал то, что Поттер читал. — Вас заинтересовала артефактология. Что ж, это весьма похвально. В вашем возрасте я и сам начал ей увлекаться. — Правда? — изумленно спросил Гарри. — Не стоит так удивляться, я изучал многие области магии, а не только темные чары, как это принято считать. И портключ, который сейчас на вашей руке, также мое изобретение.       Поттер коснулся браслета, ощущая под пальцами мельчайшие стальные чешуйки на его поверхности. “Неужели он и вправду создал это чудо? Даже для обычного портключа требуется немало умений и магических сил, а тут настоящий шедевр!” — Если хотите, можете взять на время книги из моей библиотеке, — подросток удивленно поднял глаза на мага. — Вернете, когда сможете. — Спасибо, — ответил Поттер. *** — Мистер Поттер, — Реддл постучался в дверь спальни подростка. — Вы здесь? Я могу войти?       Ответа не последовало. Маг тихо приоткрыл дверь — в комнате никого не оказалось. Он уже хотел уйти и поискать Гарри в библиотеке, как вдруг заметил на зеркале над комодом у входа колдографию, вырезанную из газеты. “Он же потерял крестного в битве в Министерстве магии. Как я мог об этом забыть?” — подумал мужчина, подойдя ближе к изображению анимага в тюремной робе. — “Кажется, Поттер успел привязаться к нему. Однако, насколько я помню из сводок “Пророка”, тело Сириуса Блэка до сих пор не обнаружили. А значит, есть минимальный шанс, что он выжил. Я вполне могу назначить кого-нибудь из Пожирателей расследовать это дело. Надеюсь, новость о живом крестном хоть как-то улучшит состояние Поттера. Его жизнь и без того несправедливо рушили, в том числе и я сам”.       Внезапно перстень с большим черным камнем на пальце Реддла начал покалывать. “Хм, значит, Дамблдор все же нашел мой крестраж. Пожалуй, стоит встретиться с ним напоследок, пока мои подопечные не растащили его по кускам”, — маг довольно усмехнулся, быстрым шагом направляясь к антиаппарационному барьеру. — Я не верю в то, что говорит Орден Феникса. Сириус не мог умереть, — заявил Гарри, когда Реддл положил перед ним номера “Ежедневного пророка”, где так или иначе мелькало имя Блэка.       Реддл, видя разбитое состояние подростка, не стал повторять известное всем магам “оборотни после обращения не понимают, где друг и враг, и нападают на всех без лишних церемоний”. Вместо этого он вспомнил увиденную в комнате Поттера колдографию и произнес: — Мне жаль вашего крестного. Но если вы говорите, что видели, как оборотень защитил его от проклятия и затем не разорвал на части, а унес из Министерства, то, думаю, еще рано говорить о гибели Блэка.       Гарри недоверчиво посмотрел на мага: после попыток друзей, членов Ордена и даже Снейпа доказать, что он ошибается, подросток и не думал, что кто-то поверит ему. — Я не хочу давать вам ложную надежду, но я мог бы поручить своим подчиненным поиски Сириуса Блэка и также Ремуса Люпина, — и, видя тот же настороженный взгляд Поттера, добавил. - Разумеется, этим будут заниматься самые проверенные люди, так что вашему крестному и оборотню ничего не грозит. — Хорошо, — все же решился Гарри. — Но я хочу знать о ходе поисков. ***       В вечер проведения ритуала Гарри долго сидел на краю кровати, волнуясь перед ритуалом и ожидая прихода домового эльфа. К нему в комнату приползла Нагайна и опустила чешуйчатую голову подростку на колено. —Не бойся, человеческий детеныш. Все пройдет как надо: Хозяин предпринял необходимые способы, чтобы обезопасить для тебя ритуал. Тем более мага с таким редким даром не так просто убить, — прошипела змея слова поддержки. — Это ведь неправда?— с сомнением в голосе спросил Гарри. — Верь мне, юный змееуст, ибо я многое повидала на своем веку, — загадочно ответила Нагайна.       Это нисколько не убедило подростка, но он все равно благодарно погладил змею по вытянутой морде.       Домовик пришел точно в назначенное время, и больше отдалять неизбежное было бессмысленно. Небрежно растрепав волосы, Гарри поплелся за эльфом в ритуальный зал.       В подземелье, куда он спустился вслед за остроухим существом с крохотной газовой лампой в руках, было темно и пахло сыростью. После нескольких минут ходьбы они очутились в круглом зале с низким потолком. — Снимите обувь и ложитесь на алтарь, — сказал Реддл, смешивая что-то в серебряной миске.       Гарри стянул кроссовки и неуверенно переступил через меловые линии магического круга, боясь их случайно стереть, а затем прилег на испещренную замысловатыми рунами каменную глыбу в середине зала.       Через тонкую ткань футболки он почувствовал шершавую поверхность и какое-то странное тепло, словно алтарь медленно нагревался изнутри. Реддл подошел к подростку с той же миской и нанес что-то прохладное и пахнущее травами на лоб, шею и запястья. — Не переживайте, мистер Поттер. После пройденного курса зелий изъятие крестража должно быть не таким болезненным. Попробуйте отстраниться от всех мыслей и сконцентрироваться лишь на одной — на себе, своих руках, ногах, теле в целом. Это должно помочь успешно извлечь все инородное из вашего организма.       Гарри закрыл глаза и вспомнил уроки Снейпа о том, как правильно очищать мысли и концентрироваться только на нужном. Тем временем, Реддл нарисовал на себе те же руны, что минутой ранее на Поттере, взял палочку и начал медленно произносить длинную магическую формулу.       Тело подростка крепко перетянули невидимые веревки, а руны на алтаре неярко засияли.       Спустя несколько минут, в течение которых Волдеморт безостановочно читал заклинания и водил палочкой над алтарем, Гарри выгнулся дугой, хрипя от боли, а из его рта вырвалось облачко черного дыма.       Реддл тут же поместил с помощью чар высвободившийся крестраж в заранее приготовленный сосуд.       Затем он вернулся к Поттеру: еще многое предстояло сделать, и, прежде всего, удостовериться, что подросток выжил. С затаенным дыханием маг нащупал сонную артерию на его шее и, к своему облегчению, почувствовал слабую пульсацию. Мужчина влил в приоткрытые губы Гарри приготовленные заранее зелья и велел домовому эльфу переместить гриффиндорца обратно в гостевую спальню.       Гарри проснулся на кровати, к которой за прошедшие три недели успел привыкнуть. В голове шумело, а тело дрожало от холодного пота. Под боком что-то зашевелилось и недовольно зашипело. Подросток испуганно отполз к краю и пригляделся: в темноте нельзя было ничего разобрать, кроме очертаний массивного змеиного тела. — Ты слишком быстрый для человека, проспавшего целых двое суток, — увидев светящиеся в тени желтые глаза, Поттер успокоился и аккуратно, чтобы случайно не придавить одно из колец тела Нагайны, придвинулся ближе. —Я так долго спал? Все же прошло удачно? Мистеру Реддлу ведь удалось извлечь крестраж?— Гарри протер еще сонные глаза. — Не так быстро, юноша, я слишком стара, чтобы успеть за всеми твоими вопросами, - змея высвободилась из складок одеяла и недовольно сощурила глаза. — Хозяин сказал, что ритуал закончился успешно. А теперь, если ты не против, я продолжу спать, и так все это время, не смыкая глаз, следила, чтобы твое состояние было стабильным.Да, извини, — подросток сел на самый край кровати, освобождая Нагайне место.       Только он раздвинул тяжелый полог, как появился домовой эльф с несколькими флаконами зелий на подносе. — С пробуждением, мистер Поттер. Хозяин приказал подавать вам эти зелья каждые пять часов. — А как себя чувствует сам мистер Реддл? — Хозяин еще не до конца оправился после ритуала и сейчас отдыхает у себя в комнате. И, хотя министерские дела даже сейчас дают о себе знать, я настоятельно рекомендую вам пока его не беспокоить.       Гарри понимающе кивнул и выпил одно за одним все зелья с подноса. — Я принесу вам свежую пижаму и завтрак, вам тоже не следует долго быть на ногах, — эльф растворился в воздухе, не дожидаясь чего-нибудь в ответ.       Подросток осторожно встал на ноги, шум в голове немного прошел, но тело все еще плохо слушалось. Добравшись кое-как до ванной, он принял горячий душ и вернулся в комнату. На прикроватной тумбочке обнаружились аккуратно сложенные пижамная рубашка и брюки, а рядом вместо пустых флаконов на подносе появились тарелка с овсянкой, кофейник, маленькая фарфоровая кружка и два свежеиспеченных тоста с джемом.       Вдохнув ароматный запах еды, подросток почувствовал, насколько сильно он голоден. Быстро переодевшись, Гарри опустился на край постели, чтобы не потревожить змею, и принялся с жадностью поглощать еду.       Уже на следующий день Поттеру стало гораздо лучше - зелья наконец дали нужный эффект. Гарри даже захотелось спуститься в столовую на завтрак — не только из-за подъема сил, нужно было еще поговорить с Реддлом.       Когда появился домовой эльф с очередной порцией зелий, подросток попросил принести свою одежду. — К сожалению, сэр, сейчас ваша одежда находится в стирке. Но, если вы все-таки решили позавтракать внизу, я принесу вам чистые вещи, — эльф немного недовольно что-то пробурчал про не берегущих свое здоровье детей и исчез.       Вскоре он вернулся с тщательно выглаженной темно-зеленой рубашкой, черными классическими брюками и парой начищенных туфель. — Хозяин приказал приобрести новый комплект одежды на случай, если вы захотите переодеться, — пояснил домовик, видя удивленный взгляд подростка.       Через десять минут Гарри спустился в столовую. Длинный стол был уже накрыт только для него одного, подросток немного расстроился, не обнаружив здесь Реддла. Однако возвращаться в комнату смысла не было, и Поттер решил позавтракать здесь.       Новая одежда непривычно тесно прилегала к телу, привыкнув к безразмерным футболкам и джинсам Дадли, он чувствовал себя немного скованно, словно не в своей тарелке. — Доброе утро, мистер Поттер. Как ваше самочувствие? Мой домовик передал, что вы захотели спуститься на завтрак, — послышался голос Реддла за спиной Гарри. — Да, я уже гораздо лучше держусь на ногах, так что все в порядке, — ответил подросток.       Мужчина сел за стол напротив него и призвал домового эльфа. Тот в то же мгновение явился с еще одной порцией пищи и с легкой укоризной покачал головой. — Не следовало бы вам покидать комнату, хозяин. Ваше восстановление еще не завершилось. — Увы, дела в Министерстве не терпят отлагательств. Тем более сейчас у нас возникли важные проблемы, и без моего участия никак не обойтись, — устало ответил Реддл.       Некоторое время они молча доедали каждый свой завтрак, пока Гарри не нарушил тишину внезапным вопросом: — Есть кое-что, о чем я хотел бы с вами поговорить. После ритуала внутри меня, словно появилась какая-то пустота. Это ведь пройдет? — Не стоит переживать об этом. Такое часто случается, например, при потере конечности. Все-таки крестраж почти всю жизнь был вашей неотъемлемой частью. Должно пройти немало времени, чтобы это чувство прошло, — пояснил маг, допивая остатки своего кофе. — А как вы после присоединения крестража? — Мне тоже нужно время, чтобы полностью восстановиться. Так что в этом случае мы с вами несколько похожи.       Подросток согласно кивнул, закончив есть свою порцию яичницы с беконом. — Значит, теперь вы собрали все крестражи? — осторожно спросил Гарри, зная, что ходит по тонкому льду. — Не совсем. Один из них пока утерян, другой, к сожалению, безвозвратно уничтожен.       Подросток вспомнил про дневник Тома Реддла, который он проткнул клыком Василиска на втором курсе. — Эмм, прошу прощения, это я тот, кто его разрушил. Просто я был глупым второкурсником, без раздумий бросался спасать любого.       Реддл с интересом посмотрел на старавшегося избегать его взгляда подростка. — Вы хотите сказать, что смогли справиться с крестражем в таком юном возрасте?! И как, позвольте спросить, вам это удалось? — Боюсь, я убил Василиска в Тайной комнате и проткнул дневник его клыком, — вжал голову в плечи Гарри — он со страхом ожидал реакции мага. — Хм., а вы не перестаете меня удивлять, мистер Поттер. Зря я так переживал во время ритуала — человеку, победившему Короля змей, наверное, уже ничего не страшно, — в его голосе подростку послышались нотки уважения, и он осмелился поднять на мужчину взгляд. — И, кстати, спасибо за одолженную одежду, — вспомнил Гарри. — Я обязательно верну ее перед отъездом. — Не стоит, она ваша, так что можете забрать ее с собой. Я не очень слежу за модой, поэтому выбрал фасон, похожий на свой. Надеюсь, вам понравился мой выбор.       Поттер молча кивнул в благодарность за подарок. ***       Однажды утром Реддл отправил домового эльфа позвать Гарри Поттера к себе в кабинет. — Думаю, нам пришло время прощаться. Ваш день рождения всего через пару дней, а значит, Дамблдор не заставит себя долго ждать. Ваши вещи прибудут несколько позже - сначала переместитесь вы сами.       Гарри взялся за протянутую тонкую ручку домовика и взглянул на Волдеморта. “Должен ли я что-то сказать ему напоследок? Интересно, как он ко мне относится после извлечения крестража? Может, теперь я просто ненужный мусор для него?” — возникшие в голове мысли на миг озадачили подростка. — Идите, мистер Поттер, и удачи вам, — видя его нерешительность, сказал Реддл.       Поттер кивнул и тут же исчез в вихре перемещения.       Снова его ненавистная комната в доме Дурслей, где все, кроме дорожного чемодана и пустой совиной клетки, не принадлежало ему. Домовик склонил остроухую голову в поклоне и вернулся обратно, оставив подростка в одиночестве.       Ничего не изменилось за эти три недели: все та же старая кровать с облезлым покрывалом, все тот же платяной шкаф со сломанной дверцей, та же массивная полка над письменным столом с пыльными книгами Дадли. Словно он и не покидал свою комнату, а все время был здесь. “Может, и не было никакого ритуала? Просто от голода привиделось всякое”, — вдруг пришло в голову Гарри.       Но на нем до сих пор была та самая одежда, которую ему щедро подарил Реддл. Подросток расправил невидимые складки на рубашке, будто желая убедиться в ее реальности. “Нужно подготовиться к приходу Дамблдора!” — вспомнил Гарри. — “Еще неизвестно когда именно он заявится сюда”.       Подросток вытащил из-под кровати так и не разобранный чемодан и взял первую попавшуюся футболку и джинсы. После новых хорошо сидящих вещей возвращаться к прежним лохмотьям совсем не хотелось, но из своего обычного образа выходить не стоило. Гарри мысленно улыбнулся, на миг представив лицо директора, если бы тот увидел не заморыша в мятой бесформенной одежде, а уверенного юношу в приличной рубашке и брюках.       Переодевшись, подросток аккуратно сложил новые вещи на дно чемодана и плюхнулся на кровать. Оставалось только терпеливо ждать Дамблдора и попытаться не умереть от голода. Гарри повернулся на бок, в темноте чуть не опрокинув будто из ниоткуда появившийся поднос с едой. Рядом с ним также обнаружились стопка книг, одолженных из библиотеки Волдеморт, и спортивная сумка со всем его тряпьем, а также с по-настоящему ценными для подростка вещами — письмом матери, палочкой и колдографией крестного. Переложив все ценное в чемодан, Гарри уселся на кровати и осмотрел ужин. “Надеюсь, что от меня не хотят избавиться таким способом. Ладно, зато хоть наемся”, — подумал подросток, поглощая жаркое с картофельным пюре и овощами.       На следующее утро он проснулся, чувствуя себя совершенно здоровым и отдохнувшим, несмотря на то, что всю ночь проспал прямо на старом покрывале, свернувшись калачиком.       На письменном столе обнаружился тот же поднос, что и вчера, только теперь на нем стояли заварочный чайник с ароматным кофе, тарелка с овсянкой и тремя тостами, густо смазанных маслом и джемом. “Ну, травить меня вроде Реддл не собирается, иначе я бы не пережил вчерашний ужин. Но тогда к чему это? Может, он таким способом извиняется за свои прошлые поступки?”       Так и не придя к какому-либо точному решению, Поттер быстро съел завтрак.       Распахнув окно, он запрыгнул на подоконник и подставил лицо прохладному ветерку. По привычке подросток внимательно оглядел улицу в поиске авроров, но никого не обнаружил.       Чтобы хоть чем-то себя занять, Гарри принялся читать учебники за пройденный курс, но из-за волнения никак не мог сосредоточиться на тексте. Встреча с Дамблдором неминуемо приближалась, и подросток не был уверен, что сможет также естественно вести себя с ним, как раньше. Что если он случайно скажет лишнее или директор вздумает посмотреть его воспоминания? Это не давало покоя и, чтобы как-то успокоиться, Поттер решил наконец разобрать свой чемодан и избавиться от всего лишнего.       Выложив все сломанные перья, пустые чернильницы и старые работы, Гарри нашел позабытую когда-то давно Карту Мародеров. “Мне стоит научиться беречь такие полезные вещи, а то так случайно и выбросил бы вместе со всем ненужным хламом”, — он аккуратно развернул пергамент на полу.       Отметки с именем директора обнаружить так и не удалось. Зато над кабинетом профессора МакГонагалл, над той самой каморкой, в которой авроры допрашивали студентов, были сразу несколько надписей: “Кингсли Бруствер”, “Аластор Грюм” и еще несколько, с владельцами которых подросток сталкивался впервые.       В остальном замок был почти безлюден, ни подростков, ни других преподавателей Гарри не увидел. Только заброшенные классные комнаты пестрели многочисленными именами авроров или простых членов Ордена Феникса.       Поттер развернул пергамент на карте подземелий и быстро нашел кабинет Снейпа. Тот беспокойно ходил кругами по комнате, будто сильно нервничал. Внезапно подросток наткнулся взглядом на гостиную Слизерина. “Откуда там так много студентов? Разве всех не отправили по домам на каникулы?”       И пока подросток размышлял об увиденном, снизу раздался стук во входную дверь, а затем послышались звуки шагов Вернона Дурсля и взволнованный голос его жены.       Прошла секунда, другая, Гарри замер на полу с открытой на подземных этажах Картой Мародеров. — Эй, парень! Живо сюда! — рявкнул из прихожей Дурсль-старший.       Поттер тут же очнулся, быстро сложил карту и спрятал ее в чемодан. “Так, спокойно, соберись. Дамблдор ничего не заметит”, — успокоил он себя, слыша бешеный стук сердца.       Проверив на месте ли его палочка из остролиста, подросток схватил пустую птичью клетку и дорожный чемодан, и больше не теряя ни секунды, спустился вниз.       В прихожей его тут же схватил за шиворот футболки дядя Вернон и возмущенно, но в тоже время тихо произнес: — Что здесь делает этот клоун в колпаке? Я не потерплю, чтобы мой дом превратился в проходной двор для всяких уродов! Разберись с ним и поживей, а не то лишишься еды до конца недели.       Гарри покорно кивнул, и хватка на вороте одежды ослабла. “Видимо, Тонкс каждый раз стирает всем Дурслям память, раз дядя Вернон не знает, что дом давно уже ему не принадлежит”.       Оставив все вещи у входной двери, он по направляющему жесту Дурсля прошел в гостиную.       При появлении Поттера тетя Петуния нервно сжала подлокотники своего кресла, а Дадли испуганно перевел взгляд с сидящего напротив старика на кузена. Дамблдор обернулся к вошедшему подростку, звеня колокольчиком на остром конце своего колпака, и дружелюбно улыбнулся. — Здравствуй, Гарри! Вижу ты заметно вырос за прошедший месяц. “Ага, это все заслуга запертой комнаты и трех жалких бутербродов в день”, — едко прокомментировал про себя Поттер. — Сэр, вы ведь здесь, чтобы забрать меня? — как можно более радостно произнес он. — Да, верно, мой мальчик. Послезавтра же твой день рождения, я должен доставить тебя в “Нору”. Но сначала нам придется еще кое-куда заглянуть, — ответил маг, поднимаясь с дивана. “Что он задумал? Куда это заглянуть?” — запаниковал Гарри, но заставил себя молча идти следом за директором к выходу.       Подойдя к чемодану и совиной клетке, Дамблдор уменьшил их до размеров спичечного коробка, и подросток смог уместить их в одном кармане джинс. — До свидания, мистер и миссис Дурсль. Было очень приятно провести с вами эти скромные десять минут, — вежливо обратился он к замершим у дверей гостиной Вернону и Петунии.       Их лица искривились в отвращении, будто от жесточайшего оскорбления. Впрочем, Дамблдор уже вышел на крыльцо и вряд ли заметил это. Гарри поспешил за магом, оставаться дальше в доме родственников совсем не хотелось.       Улица встретила подростка свежим ветерком и ароматом гортензий. Следуя за директором, он даже немного расслабился, наслаждаясь первой за долгое время прогулкой. Однако уже возле соседнего дома Дамблдор развернулся к Гарри и приподнял предплечье, чтобы тот смог за него ухватиться.       Быстрый рывок аппарации, знакомое головокружение и тошнота, — и вот он уже стоит посреди незнакомой улицы какой-то деревни. Ноги подкосились, и подросток чуть не упал на колени. Гарри сделал глубокий вдох и выдох, чувствуя, как постепенно проходят последствия перемещения. Казалось, директор и вовсе этого не заметил: он стоял немного впереди согнувшегося пополам гриффиндорца и всматривался в линию домов впереди.       Поттер огляделся по сторонам, пытаясь догадаться где они находятся.       Вокруг крошечные здания тесно лепились друг к другу, точно ища опору, за обветшалыми деревянными заборами виднелись пожелтелые лужайки и запущенные клумбы. — Где мы, сэр? — все же решил спросить Гарри. — Мы в уютной деревушке Бадли-Бэббертон. Когда-то здесь мирно жили бок о бок маги и маглы, но с недавнего времени многие семьи волшебников пустились в бега, боясь прихода Пожирателей Смерти. Так что от шумного когда-то поселения не осталось и следа, — ответил Дамблдор, идя по покрытой гравием дороге вдоль ряда заброшенных жилищ с заколоченными окнами.       Поттер настороженно озирался по сторонам, но все же старался не отставать от директора.       Через некоторое время они вышли на оживленную улицу, и по припаркованным у многих домов машинам, шуму газонокосилок и катающихся на велосипедах детям Гарри догадался, что это был своего рода район маглов. На странно одетого пожилого мага прохожие косо оглядывались, впрочем, как показалось гриффиндорцу, мага это мало волновало. “Что он задумал? Зачем мы здесь?” — крутилось у подростка в голове.       Впрочем, долго мучиться в догадках ему не пришлось: у последнего дома Дамблдор остановился и наконец обратился к своему спутнику. — Боюсь, Гарри, мне потребуется твоя помощь. В этом доме временно живет мой старый друг, я послал ему приглашение на должность преподавателя в Хогвартсе, однако ответа не последовало.       Поттер внутренне напрягся. — Сэр, неужели вы думаете, что Пожиратели могли...расправиться с ним? — удивился он. — Нет-нет, Гораций мастерски заметает следы. Хотя пожалуй нам все-таки следует быть настороже, — директор выудил откуда из складок широкой мантии палочку и медленно направился к входной двери. “Здесь явно живут или жили маглы - огромный гараж тому яркое доказательство”, — быстро осмотрел внутренний дворик Гарри, следуя за магом. — “Газон явно не стригли около недели. Похоже, что прежние хозяева куда-то уехали”.       Внутри дом оказался уютным, только пластиковые чехлы на мебели и блеклый паркетный пол говорили о его временной заброшенности. Дамблдор сквозь стекла очков-половинок осмотрел просторную гостиную, каждая деталь мебели в которой была расставлена строго симметрично, даже декоративные блюдца в буфетах идеально отражали расположение друг друга. И пока подросток поражался странностями хозяев дома, директор приблизился к выделявшемуся из общего интерьера креслу. Поттер тоже обратил на него внимание: в отличие от трех своих собратьев, оно было повернуто к окну. Пожилой маг ткнул в плюшевую обивку кресла кончиком палочки и сказал: “Вот ты где, Гораций”.       Гарри резко отпрянул назад, потому как кресло со скрипом встало на передние ножки, увеличилось в размерах и превратилось в обрюзгшего старика во фланелевом домашнем халате. — Мерлин тебя подери, Альбус! Как ты меня нашел? — спросил он, смахивая пыль с лысой головы. — Я же дольше недели нигде не задерживался, пользовался только почтовыми совами... — У меня свои методы, — загадочно ответил Дамблдор. — Что случилось с твоим коттеджем в пригороде Лондона? Неужели здесь воздух чище? — Эх, друг мой, как только до меня дошли новости о захвате Сам-Знаешь-Кем Министерства магии, я тут же отправился подальше от столицы. Не хочу, чтобы Пожиратели смерти однажды утром нагрянули утром ко мне в столовую.       Тут Гораций заметил стоявшего за спиной директора Гарри. — О, я совсем забыл представить тебе своего спутника. Надеюсь, ты знаешь, кто это, — директор отошел в сторону, следя за реакцией старого приятеля. — Да, конечно, знаменитый Гарри Поттер. Я рад лично познакомиться с вами, юноша, — лысый маг с энтузиазмом потряс руку подростка. — Гораций Слизнорт, к вашим услугам.       Гарри в недоумении переводил взгляд со своего нового знакомого на Дамблдора. “Зачем я здесь? Разве он не мог в одиночку навестить друга и решить все проблемы? Чего директор добивается на самом деле?” — думал подросток, приветливо отвечая на рукопожатие. — Я знаю зачем ты здесь, Альбус. И мой ответ — нет. Категорически нет. Я давно ушел на пенсию и не хочу снова возвращаться в душные стены замка. В моем возрасте необходим природный воздух и покой, — обратился к директору Слизнорт. — Гораций, ты ставишь меня в неудобное положение. Наступили тяжелые времена, найти новых преподавателей стало почти невозможно. Ты нужен Хогвартсу и студентам, — Гарри чуть не скривился от пафоса слов Дамблдора.       Чтобы случайно не выдать эмоций, подросток подошел к тумбочке у стены и рассмотрел колдографии в тяжелых рамках. На некоторых изображениях еще не очень пожилой Слизнорт в окружении различных студентов гордо улыбался, где-то он жал руки надменным магам в роскошных мантиях. Вдруг среди сотен незнакомых лиц Гарри заметил Лили Поттер. Рыжеволосая волшебница, почти одного с ним возраста, дружелюбно махала рукой, стоя рядом с Горацием в странной шапочке с длинной кистью. Гриффиндорец взял в руки рамку с колдографией матери и повнимательнее вгляделся в родные черты. — О, ваша мать была талантливой волшебницей. Несмотря на магловское происхождение, Лили стала лучшей студенткой на курсе: ее зелья всегда заслуживали высших похвал, — сказал внезапно подошедший Слизнорт.       Гарри обернулся через плечо на мага и краем глаза заметил исчезновение Дамблдора. — Я почти ничего о ней не знаю, — произнес подросток, вернув колдографию на тумбочку. — Мне жаль ваших родителей, мистер Поттер. Это была страшная трагедия для всех нас, — Слизнорт печально рассматривал лица своих бывших студентов.       Гарри почувствовал себя неловко: мужчина, казалось, полностью ушел в свои мысли и воспоминания о безвозвратно ушедших временах. — Гораций, пожалуй, нам пора. Вижу мне тебя не переубедить, — нарушил тишину вернувшийся откуда-то Дамблдор. — Да-да, всего хорошего, Альбус, — машинально ответил маг, даже не обернувшись. “Он надеялся, что я смогу убедить Слизнорта согласиться? Серьезно? Я ведь всего несколько минут назад с ним познакомился. Как вообще мне нужно было с этим справиться?” — думал Гарри, следуя за директором к выходу и поражаясь его методам.       На крыльце дома их догнал запыхавшийся Слизнорт. — Стойте! Я согласен. Только я требую свой старый кабинет, а не ту жалкую каморку в подземельях. И еще повышенного жалования!       Подросток недоуменно на него уставился, а Дамблдор лишь как-то странно улыбнулся. — Рад, что ты передумал, Гораций. Можешь уже на этой неделе переместить вещи в замок. — Вы знали, что он согласится? — с любопытством спросил Гарри, когда они уже проделали большую часть обратного пути. — Никогда нельзя быть полностью в чем-то уверенным, мой мальчик. Гораций привык к комфорту и безопасности, а еще он любит коллекционировать студентов с большим потенциалом стать известными. Все это мой друг может вновь обрести, вернувшись в Хогвартс. Я лишь осторожно подтолкнул его к этой мысли. “Подтолкнул? Это про то, как он использовал меня в качестве приманки? Для чего вообще Слизнорт понадобился Дамблдору?”       Размышляя об этом, подросток не заметил, что они наконец вернулись к выходу из деревни. Снова крепко сжимающая рука директора на его предплечье и знакомый рывок аппарации.       На этот раз Гарри не удалось удержать равновесие, и он упал на землю. — Ох, мальчик мой, прошу прощения. Мне стоило быть внимательнее: первые перемещения всегда отнимают много сил, — маг помог подростку подняться.       Только сейчас Поттер обратил внимание, что правая рука директора была покрыта какими-то странными серо-черными чешуйками, а вместо вен ее рассекали тонкие трещины. — Мне нужно еще кое-что обсудить с тобой, Гарри. Надеюсь, ты простишь старика за его навязчивость, — произнес Дамблдор, пока Поттер отряхивался от дорожной пыли.       Они вошли в садовую калитку и оказались на широком дворе перед “Норой”. В сгущающихся сумерках это место сперва показалось Гарри совершенно чужим и незнакомым, словно с прошлого года семья Уизли решила провести капитальный ремонт. — Если ты не возражаешь, я хотел бы поговорить с тобой без посторонних слушателей. Давай зайдем сюда, — Дамблдор распахнул дверь в полуразвалившийся деревянный сарай и пропустил подростка вперед себя.       Здесь пахло плесенью и через дыру в крыше капала скопившаяся дождевая вода. Не заметив в полутьме прислоненных к стене метел, Гарри задел их плечом, роняя на пол. Директора почти не было видно, пока он не применил "Люмус". — Ты хорошо держишься, мой мальчик. После трагедии в Министерстве магии я не мог и представить, что ты сможешь так стойко с этим справиться, — Дамблдор по-отечески похлопал подростка по плечу. — Что еще можно было ожидать от сына Джеймса и Лили?       Гарри потупил взгляд, чтобы маг случайно не смог увидеть его настоящих эмоций. “Хватит убеждать меня, что Сириус погиб! Это не может быть правдой! И Дамблдор это прекрасно знает”.       Видимо, директор подумал, что подросток еле сдерживается от слез, потому как ободряюще произнес: — Не стоит, Гарри. Сириус не хотел бы, чтобы его крестник долго скорбел, когда весь мир магии так в нем нуждается.       Поттер, все еще с опущенной головой, молча кивнул. — Приношу свои извинения — весь прошлый год я был полностью поглощен важными для Ордена Феникса делами и не уделял тебе достаточного внимания.       Гриффиндорец настороженно вслушивался в слова Дамблдора, пытаясь догадаться, что на самом деле у него на уме. — Но пойми меня, Гарри, это не единственная причина. Из-за твоей связи с Волдемортом и его познаниям в легилименции я опасался, что он узнает какую-нибудь важную информацию о планах Ордена Феникса. — Поэтому вы и попросили профессора Снейпа обучить меня окклюменции? — Да, и до сих пор жалею, что поручил это дело Северусу. Я не мог и подумать, что его юношеские обиды окажутся сильнее голоса разума. “Если бы Снейп не научил меня ставить простейшие ментальные блоки и очищать сознание, я бы погиб во время ритуала изъятия крестража. Дамблдор действительно не знает своего подчиненного или же просто притворяется?” — Впредь этого не повторится — у нас не так много времени, и твоим обучение теперь займусь лично я, — слова директора заставили подростка встряхнуться. “Он хочет усилить надо мной контроль! Видимо, Волдеморту почти удалось загнать Орден в угол, раз они все так всполошились”. — И когда первое занятие? — осторожно спросил Гарри. — Думаю, где-нибудь в середине сентября я смогу выкроить немного свободного времени, — расплывчато ответил маг.       Поттер кивнул и уже хотел направиться к двери, думая, что их разговор наконец закончен. — Погоди, Гарри, мне нужно спросить у тебя еще кое-что, — остановил его голос директора.       Он приблизился к подростку почти вплотную, будто здесь в заросшем плесенью сарае их мог кто-то подслушать. — Я хочу услышать предельно честно ответ на мой вопрос: от этого может зависеть судьба всего Ордена Феникса и твоих друзей тоже. В Отделе тайн, ты дотрагивался до своего пророчества? — горящие в свете Люмуса голубые глаза директора впились в изумрудно-зеленые. — Нет, сэр. Пожиратели поймали нас раньше, я просто указал им на нужное пророчество, — как можно увереннее произнес Поттер и, заметив тень разочарования на лице профессора, поспешно добавил. — В обмен на жизни моих друзей. — Я не осуждаю тебя, Гарри, — ответил Дамблдор, отойдя назад на пару шагов. — На твоем месте так поступил бы каждый гриффиндорец.       Он распахнул дверь сарая и вышел во двор. Небо окончательно потемнело, и Поттер еле видел дорогу под ногами. Окна в “Норе” горели желтым светом, показывая, что семейство Уизли давно в сборе. — Идем, Гарри, — поторопил его директор. — Иначе Молли отчитает нас обоих за опоздание к ужину. — Гарри! — крепко обняла подростка Молли Уизли. — Ты так вытянулся! А какой ты худой! Проходи на кухню, я совсем недавно потушила мясо.       Поттер послушно прошел в тесную комнату, откуда доносился пряный аромат еды. Из прихожей до него донеслись звуки разговора Дамблдора с миссис Уизли, но они были недостаточно четкими, чтобы их разобрать. — Гарри! — подскочил на стуле Рон. — Я уже и не ждал тебя, думал, Орден не позволит Мальчику-Который-Выжил высовываться из дома дяди и тети.       Он недовольно бросил взгляд в сторону спокойно пившей чай Тонкс. — Что-то случилось? — спросил Гарри, садясь напротив Рона. — Нет, ничего, — уклончиво ответил он. — Гарри, ты уже здесь! — за спиной Поттера раздался тонкий голос Джинни, а затем в кухне появилась и сама девушка. — Привет. Как там в Шармбатоне? — голос подростка немного дрогнул, воспоминания о том, как он в гневе применил к девушке легилименцию, тут же всплыли в голове. — О, сейчас начнется, — пробурчал Рон и на вопросительный взгляд друга пояснил. — Она уже нам все уши прожужжала со своей этой школой.       Джинни разразилась гневной речью, только Гарри пропустил ее слова мимо ушей, заметив появившегося в кухне незнакомого рыжеволосого мага с серебряной серьгой в ухе — явно тоже Уизли. — Вижу сестренка снова рассказывает о профессоре де Триале или о весеннем празднике цветов, — он потрепал по макушке Джинни и вдруг заметил сидящего рядом Поттера. — Да у нас пополнение! Рад наконец познакомиться с тобой, Гарри. Я — Билл, старший брат этих спорщиков.       Поттер пожал его протянутую руку, Билл умел сразу же расположить к себе собеседника. — Милый, я везде тебя ищу, — в кухню вошла стройная блондинка и поцеловала в щеку Билла. — ‘Арри! Я так рада тебя видеть! Помнишь мою сестренку Габ‘гиэль? Она постоянно про тебя спрашивает. — Я тоже рад, Флер. Надеюсь, с ней все хорошо. — Конечно, если все п‘гойдет хо‘гошо, она п‘гиедет сюда следующим летом, — ответила девушка с явным французским акцентом. — Пройдет хорошо? Ты это о чем?       Флер взглянула на стоявшего за ее спиной Билла, тот приобнял ее за талию. — Мы ‘ешили пожениться, — радостно сообщила белокурая девушка. — П...поздравляю, — запнулся Гарри, точно не зная, как на такие новости принято реагировать. — Что это вы все так налетели на Гарри? Ну как посторонитесь. Бедный мальчик совсем устал с дороги, — в кухню зашла миссис Уизли.       Гарри зевнул, чувствуя накопившуюся за день усталость. — Так, Гарри нужен покой. Я приготовлю для тебя комнату Фреда и Джорджа, милый, — заботливо пообещала она. — А сами они разве не здесь? — спросил Поттер. — Они сейчас снимают комнату неподалеку от Косой аллеи, — ответил Рон. — Месяц назад открыли небольшой магазин розыгрышей и приколов. — Тшш.., тихо, — толкнула брата под локоть Джинни.       Гарри заметил, как помрачнело лицо миссис Уизли при упоминании Фреда и Джорджа. “Видимо, для них это запретная тема. Только почему?” — подумал Поттер.       Следующим утром в “Нору”прибыла Гермиона. С Джинни они быстро помирились, несмотря на общие обиды, хотя Гарри и показалось, что их общение стало несколько натянутым. — Ребят, мне нужно вам кое-что показать, — тихо сказал Рон Гермионе и Гарри в тот же день после ужина.       Они поднялись к нему в комнату, и рыжеволосый подросток закрыл за собой дверь на ключ. — Что происходит, Рон? — взволнованно спросила Гермиона. — Вот, вы должны это увидеть, — он протянул друзьям несколько выпусков “Ежедневного пророка” месячной давности. — “...с прискорбием сообщаем, что более ста подростков факультета Слизерин находятся в заложниках в школе чародейства и волшебства Хогвартс”, — прочитала вслух девушка. - Этого не может быть! Здесь, должно быть, ошибка. “Ежедневный пророк” ведь теперь полностью подчиняется Сами-Знаете-Кому.       Гарри пролистал пару выпусков: везде говорилось примерно тоже самое. “Уже больше месяца повстанцы во главе с Альбусом Дамблдором насильно удерживают студентов факультета Слизерин в стенах Хогвартса…” — прочел про себя Поттер. — “Орден Феникса требует немедленной отставки нынешнего правительства и передачи всех магов-союзников Тома Реддла под суд Визенгамота...” — Нет, Гермиона, на этот раз они написали верно. Орден действительно удерживает слизеринцев в замке, - ответил Рон. — Я подслушал разговор Грюма с родителями. — Я не понимаю. На Слизерине же полно чистокровных из древних родов. Неужели настолько влиятельные родители допустили, чтобы их детей незаконно удерживали где-либо? — не сдавалась девушка.       Рон отвернулся, не зная, что ответить подруге. — Скорее всего, слизеринцев из известных семей не тронули. Тогда бы это подняло настоящий скандал, и ни один бы чистокровный волшебник после такого не стал бы сотрудничать с Дамблдором. Так что, успокойся, твой Малфой в безопасности.       Гермиона смущенно покраснела, но тут же заявила: — А как же остальные? В Слизерине учатся не только дети аристократов и Пожирателей Смерти. Да и если даже так, они не заслуживают такого обращения.       Рон фыркнул, все еще не смотря на друзей. — Я серьезно, Рон! Дамблдор и все в Ордене постоянно говорят о справедливости, благородстве и милосердии, а сами в итоге не брезгуют и низкими методами борьбы. Чем они тогда лучше Пожирателей? — не унималась девушка. — Ты не знаешь, о чем говоришь! Они заслужили такое обращение. Это слизни, Гермиона. Каждый из них прикончил бы всех маглорожденных, окажись у него такая возможность. И Малфой точно такой же, — рявкнул Уизли. — Рон, хватит. Успокойся, - осадил его Гарри. — Гермиона права, у Ордена не было никакого права удерживать невинных подростков в заложниках. И кто их родители не имеет никакого значения.       Уизли смерил друзей удивленным взглядом. — Да пошли вы! Я поделился с вами информацией, которую кстати Орден держит под секретом, думал вы порадуетесь, что наконец-то у нас появился шанс на победу...К Мордреду все, — в ярости он вылетел из комнаты. — Мы должны что-то сделать, Гарри! Как можно оставаться в стороне, когда происходит такое! — Гермиона с надеждой взглянула на Поттера. — Что-нибудь придумаем, не переживай, - ответил он, сам даже не представляя, как быть в такой ситуации. ***       Сириус Блэк очнулся после долгого сна на пыльной постели. Левая рука, а точнее то, что от нее осталось, немного покалывало из-под тугой повязки, кем-то заботливо оставленной.       Справа обнаружился свернувшийся клубком Люпин. Он весь съежился от холода, по его голой спине бежали мурашки. С трудом завернув одной рукой оборотня в поеденное молью одеяло, Сириус подтянул свое тело к краю кровати и сел.       Вокруг вся мебель в царапинах или наполовину сломана, разодранные в клочья обои и заколоченные окна - скромный интерьер Визжащей хижины было трудно спутать с чем-либо другим. “Сколько времени я был без сознания? Чем все кончилось в Министерстве? Мерлин, там же остался Гарри совсем без защиты!”       Он оглянулся вокруг в поиске своей волшебной палочки, но так ее и не обнаружил. “Мордред, кажется, я ее выронил в Атриуме Министерства. Надеюсь, все закончилось удачно, и Ордену удалось схватить тех Пожирателей”.       Люпин рядом с ним зашевелился под одеялом, из-под затертой до жирного блеска ткани показалось его сонное лицо. — Сириус, ты очнулся! Как себя чувствуешь? — он выбрался из теплого кокона и обеспокоенно осмотрел Блэка. — В порядке. Давно я в отключке? — Около суток, — ответил Люпин, и печально посмотрел на перебинтованную культю. — Не вини себя. Если бы ты не вмешался, я был бы сейчас мертв. — Я опасен, Сириус. Я убил Беллатрикс Лестрейндж, чуть не напал на Гарри. Из-за меня и ты мог погибнуть, — с горечью ответил Люпин. — Ремус, — встряхнул его за плечо анимаг. В Министерстве ты обратился по своей воле, чтобы спасти меня от заклинания Беллатрикс. Значит, оборотни могут контролировать себя после превращения в зверя, понимаешь? — Я не знаю, что тогда произошло. Возможно, это был единичный случай. — Ладно, давай отсюда выбираться. Дамблдор сейчас должен быть в замке. Ну, или кто-нибудь из Ордена. Как раз и узнаем чем все закончилось в Министерстве, —поднялся с постели Сириус и поискал взглядом мантию, чтобы не привлекать внимание своей культей. — Не думаю, что это хорошая идея. Утром я бегал в Хогсмид за зельями и случайно подслушал разговор Розмерты с Кингсли у “Трех метел”. — И что ты узнал? — Сириус, — после недолгой паузы начал Люпин. — Орден считает, что ты мертв, а меня разыскивают за твое убийство.       Блэк с подозрением уставился на мага: услышанное казалось немыслимым бредом. Ведь не мог же Дамблдор и правда так думать? — Тогда нам точно нужно в замок, — ответил анимаг, натягивая испачканную в крови мантию. — Подожди, опасно туда заявляться: если Орден так быстро сделал нужные им выводы, значит, он просто решил избавиться от нас обоих. Возможно, Дамблдор узнал, что мы были в его убежище. В любом случае, в Хогвартсе нас вряд ли встретят с распростертыми объятиями. — Ладно, потом разберемся, давай тогда дождемся ночи и переместимся на Гриммо. Если все ордынцы так уверены в моей смерти, то вряд ли туда заявятся.       Люпин согласно кивнул и поднялся с кровати и в одних штанах, вернее в их остатках: на целую одежду эти лохмотья едва ли походили. — Ты в таком виде в Хогсмид ходил? Как только Орден не заметил? — удивился Сириус. — Нужно же было добыть зелья и бинты. Наши палочки не сохранились, так что пришлось прятаться под твоей мантией и украсть немного из лавки местного зельевара, — признался Ремус. — Держи, тебе надо как можно быстрее восстановиться.       Анимаг в несколько глотков осушил содержимое флакона и заметил на деревянном ящике у кровати целую груду пустых пузырьков. “Снова Ремус рисковал ради меня. Даже представить не могу, как ему удалось украсть столько и не попасться. Что бы я без него делал?” — Возьми, нельзя, чтобы тебя заметили. Дамблдор явно настроен решительно и, не церемонясь, бросит тебя за решетку в Азкабане, — Блэк протянул свою мантию оборотню. —Да уж, это они любят, — с грустью ответил Люпин.       Под покровом ночи мужчины осторожно выбрались из своего убежища и, обойдя дома и лавки, через задние дворы добрались до антиаппарационного барьера.       В доме Блэков, как маги и предполагали, никого из Ордена не оказалось. — Нужно выяснить, чем все закончилось в Министерстве. Тебе случайно не удалось что-то еще узнать из разговора Розмерты с Кингсли? — спросил анимаг, расслабленно опустившись на кожаный диван. — Нет, к сожалению. Оставаться дольше было слишком рискованно, — ответил Люпин, присаживаясь рядом. — Ничего, в процессе разберемся. Кикимер!       В гостиной тут же появился старый домовик в лохмотьях. — Хозяин Сириус вернулся снова осквернять дом своих благородных предков. Если бы госпожа только узнала, что ее предатель-сын позволил дружкам-грязнокровкам разворовать половину семейных реликвий!       Эта новость вывела Блэка из себя: конечно, в этом доме произошло много не самых приятных событий его жизни, но здесь все было по-своему для анимага ценным и дорогим. “Я позволил Дамблдору разместить в родовом поместье штаб Ордена, а в ответ на гостеприимство меня похоронили заживо и наглейшим образом обокрали. Довольно, и моему терпению пришел конец!” — Кикимер, укрепи защитные заклинания на поместье, чтобы никто не мог сюда проникнуть незамеченным! Найди вора и немедленно доставь сюда. Это приказ! — рявкнул он.       Домовик моргнул пару раз своими огромными глазами и радостно взвизгнул совсем не свойственным ему бодрым голосом: — Слушаюсь, хозяин!       Через несколько часов он с громким хлопком появился в гостиной, повиснув на отвороте потрепанного плаща приземистого мага с длинными рыжими патлами. — Наземникус Флетчер. Как я только сразу не догадался? — хмыкнул Сириус. — Блэк! Люпин! Что происходит? Немедленно прикажите этому драклову отродью отцепиться от меня! — завопил маг, пытаясь стряхнуть с себя Кикимера. — Хозяин, не слушайте его! Он украл сервиз госпожи и золотые часы хозяина Ориона, и медальон хозяина Регулуса! — еще сильнее цепляясь за плащ Флетчера, сообщил домовик. — Кикимер, отпусти его! - приказал Блэк и наставил на вора найденную наверху палочку - одну из тех, что они отобрали у Пожирателей в Лютном переулке. — Ты немедленно вернешь все украденное. — Хах, слышал, ты сдох, Блэк. А твоего дружка разыскивает весь Орден Феникса! — его красные воспаленные глаза бегали с одного мага на другого. — Может, мне стоит выдать вас Грюму, он будет очень рад. Пожалуй даже отвалит кругленькую сумму за каждого. — Ты прав, Орден крайне заинтересован в моей поимке. И знаешь за что, не так ли? — приблизился к Флетчеру Люпин. — Верни вещи Сириуса, и я, так уж и быть, не стану разрывать твою жалкую тушу на куски. — Хорошо, хорошо, я понял вас, — испуганно попятился рыжеволосый маг. — Но с собой у меня ничего нет. Вам придется переместиться ко мне домой.       Люпин подошел к Блэку и тихо сказал: — Останься здесь, тебе нужен покой. Я прослежу за ним. — Слишком опасно. А если кто-то тебя заметит? К тому же я нисколько не доверяю этому плуту, — в тон ему ответил Сириус. — Я тоже, но другого варианта у нас нет. Под дезиллюминационными чарами меня никто не увидит, а Флетчера я с прицела не спущу.       Блэк нехотя согласился и грозно зыркнул исподлобья на Наземникуса. — Кикимер, пойдешь с Ремусом. Если что-то случится, немедленно перемещайся вместе с ним на площадь Гриммо, — приказал он.       Все следующие пару часов Сириус нервно бродил по дому, чтобы хоть немного отвлечь себя от тревожных мыслей.       Он был в своей спальне, когда снизу раздался громкий хлопок. — Ремус, что случилось? — спросил прибежавший на звук Блэк.       По запыхавшемуся и растрепанному виду Люпина анимаг догадался, что что-то пошло не по плану. — С вещами все в порядке, - ответил Ремус, бережно поставив мешок на низкий столик у камина. — Только Флетчеру удалось сбежать. — Ладно, Мордред с ним. Главное, что ты не пострадал, — облегченно вздохнул анимаг. — Он может сообщить Грюму или даже Дамблдору о нас. Нужно спешить, пока сюда не нагрянул весь Орден Феникса. — Не стоит беспокоиться, я велел Кикимеру усилить защиту поместья. Теперь без моего позволения никто сюда не проникнет, — остановил его Блэк. — И ты ему доверяешь? — тихо спросил Люпин, глядя на роющегося в мешке домовика. — Насколько я помню, вы ненавидите друг друга. — Это правда, но когда речь идет о защите фамильных ценностей, мы способны договориться, — объяснил Сириус. — Кикимер не забыл приказа хозяина Регулуса. Кикимер сохранил медальон, — послышалось тихое бормотание Кикимера. — Что ты там сказал? — обернулся к нему Блэк.       Эльф испуганно уставился на хозяина, прижимая к своему худенькому тельцу что-то круглое и блестящее. Стоило анимагу сделать всего лишь шаг в его сторону, домовик резко сорвался с места и помчался прямиком в каморку под лестницей.       Вечером Люпин поднялся в комнату Сириуса. Больше скрывать от него правду маг не мог. Анимаг сидел, скрестив ноги, на кровати и пытался поменять бинт на культи.       Одной рукой у него ничего не получалось: ткань не слушалась и ложилась криво. Блэк бормотал под нос ругательства, в который раз поправляя бинты на плече. — Давай помогу, — взял бинты у него из рук Ремус и присел рядом на кровать. — Я должен тебе кое-что сказать: то, что случилось в Министерстве не было случайностью. Дело в том, что у каждого оборотня есть его истинная пара. Если они будут вместе, волк приобретет огромную силу и даже сможет научиться контролировать превращения, однако в другом случае он постепенно теряет связь с человечностью и полностью соединяется со своей звериной сущностью.       Люпин закончил перебинтовывать руку Сириуса и немного отстранился от анимага, чтобы наблюдать за его реакцией. — Ты моя истинная пара, Сириус. Извини, что говорю об этом только сейчас. — Хочешь сказать, ты согласился быть со мной только из-за этого? — непонимающе взглянул на мага Блэк. — Нет, это не так. Оборотни могут это игнорировать, если их не устраивает потенциальный партнер, — пояснил Люпин. — Я просто хотел, чтобы ты знал об этом.       Видя, как искренне Ремус переживает об этом, анимаг нежно взял его за руку. — Ремус, я рад, что ты доверился мне. Истинная мы пара или нет, для меня, это ничего не значит. Я буду рядом в первую очередь потому, что люблю тебя, — Сириус мягко коснулся щеки оборотня и прижал его к груди.       Люпин осторожно, чтобы случайно не надавить на перебинтованную культю, обнял анимага, уткнувшись носом в его шею. Груз, что долгое время сдавливал ему легкие, превратился в пыль - возлюбленный принял его секрет, и надежда на счастливое совместное будущее в сознании Ремуса перестала уже казаться такой недостижимой. ***       Невилл уже минут десять сидел на шатком трехногом табурете между больничными койками родителей и невидящим взглядом смотрел на собственную тень на кафельном полу.       Наконец собравшись с силами, он подошел к матери. “Я должен это сделать, иначе все было зря, иначе они пожертвовали своими жизнями напрасно. Бабушка права, мне не нужно бояться, так необходимо для нашего дела”, — мысленно уверял себя подросток, медленно поднося кончик палочки к голове Алисы Лонгботтом. — Я люблю тебя, мам. Не волнуйся, твоя смерть не будет напрасной.       На миг зеленая вспышка Авады осветила комнату. За ней последовала еще одна.       Невилл на негнущихся ногах вышел из палаты. Руки дрожали так, что он еле мог удержать свою палочку, а опустошенный взгляд невидяще смотрел сквозь пустой коридор. Мысленно подросток уверял себя, что поступил правильно, только от этого ужас от содеянного не уменьшался. Его родители мертвы, теперь уже окончательно. И как жить теперь с этим фактом Невилл даже не представлял.       Преодолев стойку регистрации, за которой тихо сопела полная медведьма, он поправил на себе чары невидимости — бесконечные тренировки научили не расслабляться ни при какой ситуации - и незамеченным вышел на тихую улочку Лондона.       Тут же после прохладного больничного помещения Невилл попал под горячий порыв летнего ветра: было ужасно душно или это просто у него жар?       Возле витрины с манекенами в прозрачной пленке его ждала миссис Лонгботтом. Солнечные очки с черными стеклами и гигантский зонт почти полностью скрывали ее лицо, оставив лишь обвисший подбородок, острый нос и тонкую нить красных губ. Несмотря на необыкновенно жаркое лето, колдунья была одета в старомодный пиджак и длинную юбку из плотных материалов.       При виде бабушки Невилл выпрямил спину и сразу же принял как можно более спокойный вид. — Я закончил, — коротко произнес он.       Августа Лонгботтом скривила губы в подобии улыбки и взяла внука за предплечье. — Ты великолепно справился, милый. Я так тобой горжусь!       Невилл кивнул, смотря себе под ноги. Сказать что-то в ответ не было сил. — Идем, нужно как можно быстрее возвратиться в поместье, — потянула его за руку бабушка.       Подросток бросил последний взгляд на больницу Святого Мунго, где вместе с родителями осталась частичка его собственной жизни, переживаний и надежд. Теперь все это казалось таким далеким, словно прошел ни один десяток лет. ***       С тихим хлопком маг в дорожной мантии и с остроугольной шляпой на голове появился у живой изгороди неподалеку от еле приметного знака “Литтл-Хэнглтон”. “Хм, найти тайник Волдеморта оказалось не так-то и трудно. Признаю, сначала я был уверен, что Том сделает хранилище для крестража в особняке Реддлов или же спрячет его в могиле своего отца. Но кто мог подумать, что на самом деле кольцо все время было в старой хибаре, которую даже домом назвать трудно? Одинокий сирота, каким я его когда-то знал, грезил узнать о родителях правду, и, насколько могу судить, результат его не обрадовал. По крайней мере, скоропостижная смерть всей семьи Реддлов наталкивает на такие мысли. И не одна министерская шавка не заставит меня поверить, что пьяница и прожигатель жизни Морфин Мракс мог их убить”, — подумал Дамблдор, сворачивая на почти заросшую травой тропу к лачуге потомков великого Слизерина.       Вскоре маг добрался до пустыря, скрытого от посторонних глаз несколькими пушистыми елями. “Слишком просто, особенно для безумца, дрожащего над своим бессмертием. Что-то здесь не так. Реддл никогда бы не оставил крестраж открыто лежать и дожидаться первого встречного борца за справедливость. Пара средних по силе барьеров и прогнившие стены хижины не в счет”, — Дамблдор достал откуда-то из недр широких рукавов длинную узловатую палочку и снова просканировал защитный купол вокруг дома Мраксов.       Только ничего нового это не дало: ни темных чар, ни сильных магических щитов с мгновенным поражающим всех непрошенных гостей эффектом не обнаружилось. Лишь ядовитая аура крестража доносилась откуда-то изнутри хижины.       Все с той же настороженностью Дамблдор взмахом палочки снял защитный контур и направился за кольцом.       На пороге дома маг в шоке замер. Темное и пахнущее плесенью помещение за пару секунд преобразилось в гостиную его дома, когда директор был молод и наивен. С грустью он всмотрелся в черно-белые колдографии на каминной полке: Дамблдоры еще в полном составе счастливо улыбались, даже не предполагая о предстоящих трагедиях. — Альбус, — окликнул мага высокий, но вместе с тем требовательный голос.       Он медленно обернулся, уже заранее зная кого увидит. — Здравствуй, Ариана.       Девушка выглядела точно также, как и в тот роковой день, когда по воли случайности рассталась с не успевшей даже толком начаться жизнью. Только сейчас ее лицо больше напоминало застывшую маску: брови сошлись на переносице, образуя уродливый росчерк морщин, светло-голубые глаза превратились в щелочки, пухлые губы скривились в презрении. — Ты сказал, что всегда будешь оберегать меня! Зачем было лгать? — возмущенно спросила Ариана. — Это был несчастный случай, я до сих пор жалею, что не смог ничего предпринять, — спокойно ответил Дамблдор.       Девушка лишь недовольно фыркнула. “Хм, похоже, я должен каким-то образом отыскать в этой иллюзии кольцо Мраксов. И все-таки, как бы это ни было неприятно, а мастерство Тома не перестает поражать - настолько точно сымитировать все детали воспоминаний крайне сложно. Но довольно об этом. Я должен думать сейчас только о крестраже”. — Мне жаль, сестренка, — стараясь придать голосу искренности и раскаяния, произнес он и мягко коснулся ее головы. — Поверь, все это время я корил себя, за то, что не смог стать достойным братом, беззаботно отнесся к твоей безопасности. Но я любил тебя и Аберфорта, дорожил вами больше, чем кем бы то ни было.       Она подняла на него голову, пронизывая взглядом, тем самым, от которого магу всегда становилось не по себе — казалось, в такие моменты сестра видела все его мысли наперед. Эмоции на ее лице резко сменились — прежнее негодование и злость превратились в спокойствие и даже отстраненность. — Да, но силу и власть ты любил сильнее. Скажи, моя жизнь того стоила?       Холодность Арианы передалась и Дамблдору. — Не стоила, но даже сейчас я бы не избрал другой путь. Могущество требует платы, и почти всегда она невыносимо высока, — честно ответил он, причин лгать больше не было.       Девушка вложила что-то в морщинистую ладонь мага. Узловатые пальцы коснулись холодной металлической поверхности. — Я все еще зла на тебя, Альбус, но, в конце-концов, только тебе жить и мириться с содеянным, — сказала напоследок Ариана, медленно растворяясь в воздухе.       Через пару секунд гостиная Дамблдоров вновь стала ветхой лачугой с прогнившей крышей и с плесенью на стенах. Одинокий огонек Люмуса осветил небольшое пространство вокруг мага, но сейчас его интересовал лишь подарок сестры. Директор поднес его ближе к свету — массивный золотой перстень с большим черным камнем блекло сверкнул в лучах палочки. “Вот и все, теперь Реддл у меня в руках. Неужели он действительно думал сломить меня дешевой ностальгией о прошлом? Странный выбор, дьявольские силки были бы и то более эффективны”, — Дамблдор проверил кольцо на всевозможные проклятия и, не обнаружив ничего опасного, убрал его в карман.       Выйдя из дома на пустырь, маг настороженно замер, и тут же выхватил палочку, заметив, как прямо из земли вылезают человекоподобные тела. “Инферналы! Значит, все-таки Том решил сберечь главный сюрприз напоследок”, — Дамблдор замахнулся и опалил огненной волной приближающихся к нему созданий.       Они тут же рассыпались пеплом к ногам директора, но новые и новые инферналы неустанно продолжали наступать. Маг жег их вытянутые тела огнем, отбрасывал назад слишком настырных и неустанно сражался, как когда-то давно во времена прошедшей молодости.       Он держался до последнего, только противников от этого меньше не становилось. Вскоре директор обессилел настолько, что не мог больше держаться на ногах — бесчисленные заклинания воспламенения иссушили его досуха. Тогда Дамблдор поднялся с груды сизого пепла, куда вымотанный упал на колени, и вложил всю оставшуюся энергию в чары Адского пламени, которых всячески старался избегать из-за сложного ими управления.       Огненная лента вырвалась из его палочки и, в воздухе увеличившись в размерах, мощной лавиной обрушилась на армию инферналов и выжгла дотла.       Маг рухнул на покрытую пеплом землю и облегченно выдохнул. Все наконец закончилось — ему удалось победить.       Внезапно на краю пустыря появилась высокая темная фигура. Дамблдор близоруко сощурился — очки-половинки слетели в пылу битвы. — Кто здесь? — беспомощно спросил он, нацелив на незнакомца палочку.       Тут же потерянные очки-половинки мягко приземлились на колени директора. — Том, я предполагал, что ты придешь, — маг опустил палочку, сил бороться все равно не осталось.       Реддл сделал несколько шагов в сторону Дамблдора и тут же замер. — Хм, значит вот вы чем занимались столько времени, профессор? А я уже начал переживать, что мне так просто все достается. Оказывается, поиск таинственных крестражей для вас гораздо важнее судьбы миллионов жителей Британии, которые попали в руки “безумца”. — Нельзя преуспеть везде и сразу. Чем-то приходиться жертвовать, — ответил пожилой маг, вытирая копоть со щеки.       Волдеморт без каких-либо эмоций окинул взглядом старческую фигуру директора и лишь хмыкнул в ответ. — Боюсь, все-таки иногда цели не оправдывают средства. Или вы и всерьез поверили, что я буду хранить настоящий крестраж здесь, где столько всего связано с моим прошлым?       Дамблдор судорожно нащупал в кармане плаща кольцо Мраксов, уже предвещая самое ужасное. — Да, это всего лишь точная копия фамильного кольца моих предков, только с небольшими “добавками”, — темно-красные глаза Реддла победно полыхнули. — Неужели ты думаешь, что я не проверил незнакомый предмет, прежде чем брать его в руки, как какой-нибудь первокурсник? — Тогда почему он у вас на пальце? — кивнул Волдеморт на правую руку директора. “Что? Не может быть! Откуда?” — пожилой маг судорожно пытался восстановить в памяти все свои действия в хижине в мельчайших деталях. — Та иллюзия не закончилась на обычном воспоминании, не так ли? — Дамблдор коснулся камня на кольце, словно хотел убедиться, что он правда существует. — Возможно, — уклончиво ответил Реддл, доставая из рукава пиджака палочку. — А может, и нет. Тем не менее это уже не имеет никакого значения.       Он, словно дирижер перед важным концертом, сделал в воздухе несколько замысловатых пассов палочкой, тихо проговаривая витиеватую магическую формулу. Из-под толстого слоя пепла восстали новые инферналы. “Да сколько же он создал этих тварей? Тысячу? Миллион? Как вообще возможно было незаметно спрятать целую прорву темных существ под небольшим клочком земли?” — думал Дамблдор, напряженно кусая внутреннюю сторону щеки, пока тела с вытянутыми конечностями и оскаленными пастями плотными рядами медленно окружали его с трех сторон. — Ты не убьешь меня, Том. Без внешнего врага все твои Пожиратели смерти разбегутся на следующий же день. Они устали от вечного страха перед Темным лордом и его безумием.       Реддл никак не отреагировал на слова своего бывшего профессора, поднял руку с зажатой палочкой вверх, давая команду “приготовиться” инферналам. — Стой! Убьешь меня, и никогда не сможешь заполучить мальчишку Поттера! — Дамблдор заметил сомнение на лице Волдеморта, до этого предельно бесстрастного, и продолжил. — Да, я знаю, что он один из крестражей и тебе почему-то принципиально важно без насилия склонить Гарри на свою сторону. — Просто я способен по-человечески относиться к окружающим, особенно к тем, кто без своей воли был втянут в мои разборки. В отличие от проповедника добра и справедливости, разумеется, — едко ответил темный маг. — Ты убил его родителей, приказал своим головорезам сражаться против его друзей в Министерстве, а теперь собираешься прикончить его наставника. Вряд ли после всех прегрешений Гарри доверится тебе. — Вот и узнаем, — резко опустил руку Реддл, тем самым приказывая толпе темных существ напасть на директора.       Они тут же сорвались с места, Дамблдор прикрыл глаза от летевшего в глаза пепла. — Стоять! Назад! — рявкнул Волдеморт и инферналы покорно замерли на месте.       Пожилой маг еле заметно довольно улыбнулся: он нашел точку для манипуляции, и теперь осталось лишь умело на нее надавливать. — Не думайте, что я пощадил вас, профессор. Вы уже выкопали для себя могилу, и толкать вас в нее бессмысленно — вы и без посторонней помощи справитесь, — Реддл выудил из кармана брюк ярко-зеленую магловскую зажигалку и коснулся ее палочкой.       Через мгновение все инферналы исчезли, оставив от себя в напоминание лишь следы на слое пепла. Волдеморт оставил шокированного увиденным Дамблдора сидеть на земле и, превратившись в черный дым, взвился в небо. *** — Что случилось? — спросил вошедший в кабинет директора Снейп.       Дамблдор тяжело отдышался, вцепившись левой рукой в край письменного стола, а затем рухнул в стоявшее рядом кресло. — Подойди быстрей, пока эта дрянь не распространилась дальше, — слабым голосом отозвался он.       Зельевар в несколько шагов оказался у кресла и быстро осмотрел бледного от истощения Дамблдора. Правая рука почернела, словно обуглившаяся головешка, и безвольно свисала с подлокотника. — Чары слишком мощные, снять их полностью не получится. К тому же этот перстень ведь не простое украшение? Вы велели мне изучить крестражи еще в начале года. Полагаю, это один из них? Зачем вам вообще понадобилось надевать его? “Хах, что за глупец! Я никогда всерьез и не надеялся, что он сможет отыскать хотя бы один крестраж. Надо было же его чем-то занять, чтобы под ногами не путался”, — подумал директор, болезненно кряхтя. — На объяснения нет времени. Сделайте уже что-нибудь? Вы же знаток темных искусств, — огрызнулся он, чувствуя, как кольцо постепенно сжималось на пальце, словно пытаясь с ним срастись. — Боюсь, здесь уже ничем не поможешь. А темные чары может снять только тот, кто их наложил. Это и новичку известно, — с еле заметной издевкой ответил Снейп, насторожившись повелевающим тоном Дамблдора. — Тогда просто отруби его!— рявкнул директор, боль в руке стала невыносима.       Зельевар бросил на мага тяжелый взгляд и, помедлив секунду, резко взмахнул палочкой. Раздался громкий вскрик Дамблдора и звон слетевшего с отрубленного пальца кольца. — Я попытаюсь заморозить чары крестража в вашей руке, но это сдержит их только на какое-то время, — без каких-либо эмоций сообщил Снейп. — И надолго? — Около полугода, может, немного дольше. — Что ж, это уже больше пары минут, — ответил Дамблдор, прижигая обрубок на месте указательного пальца и магией иллюзий возвращая ему прежний вид. — Позови ко мне Аластора, давно пора начать действовать. ***       В Большом зале собрались студенты всех курсов Слизерина. Драко Малфой проследил, чтобы всем первокурсникам достались свободные места за длинным столом и затем попытался найти своих “друзей” среди целого океана голов.       Гриффиндорцев уже почти пять дней назад переправили на поезде в Лондон, за ними и когтевранцев вернули домой. Последние студенты Пуффендуя покинули школу два дня назад, тогда как отправление слизеринцев постоянно откладывалось. Даже Снейп начал волноваться, все время наведываясь к замещающей директора МакГонагалл с просьбой немедленно решить эту проблему и каждый раз возвращаясь ни с чем.       И сегодня слизеринцы прождали напрасно: авроров, которые должны были их сопровождать неожиданно вызвали на срочную миссию.       Вечером к ним в гостиную вошел недовольный и заметно раздраженный Снейп. — Сэр, ну что, есть новости? — взволнованно спросила Панси. — Пока без изменений: у Ордена пока нет ни ресурсов, ни времени, чтобы переместить вас на Кинг-Кросс, — услышав ответ декана, собравшиеся в гостиной подростки возмущенно заголосили. — Всем тихо! Прекратить панику! Я во всем разберусь, от вас же требуется сидеть тихо и не встревать ни с кем в конфликты.       Он обвел суровым взглядом присутствующих и направился к себе в кабинет. — Постойте, сэр! — окликнул зельевара немного запыхавшийся от быстрого шага Малфой. — Орден Феникса ведь не просто так держат нас здесь, верно? — Мистер Малфой, вы разве не слышали, что я сказал десятью минутами ранее? Возвращайтесь в свою гостиную и проследите, чтобы никто из младшекурсников не бродил по замку один, — Снейп обошел сбоку преградившего ему путь подростка. — Вы ведь солгали, не так ли? Нельзя без серьезных последствий удерживать взаперти студентов, многие из которых потомки или наследники влиятельных чистокровных родов. Орден Феникса, да тот же Дамблдор, знают об этом и вряд ли бы просто так продолжили нас игнорировать, — упрямо сказал в спину профессора слизеринец, настойчиво желая добиться правды.       Маг замер и после пары секунд размышлений бросил краткое: “Следуйте за мной” и продолжил свой путь по коридору.       Оказавшись в кабинете, он захлопнул дверь за спиной удивленного подростка и тихо пробормотал замысловатые формулы чар защиты от подслушивания. Малфой не торопил зельевара, понимая всю серьезность сложившихся обстоятельств, а сел в кресло у потухшего камина и молча ждал, пока тот закончит. — Орден Феникса не собирается возвращать всех студентов Слизерина домой. Особенно они настаивали на том, чтобы именно дети Пожирателей Смерти остались здесь в качестве заложников, но почти все они из чистокровных семей. На такое авроры Дамблдора вряд ли решатся: сейчас борцам за добро и справедливость нужна поддержка как можно более широких слоев населения, и вряд ли маги Британии выберут сторону пленителей невинных детей. К тому же родители слизеринцев, обладающие авторитетом в нашем сообществе, явно не спустят с рук такой плевок в им лицо, — Снейп наконец присел в кресло напротив блондина. — И поэтому они решили отпустить только чистокровных? А как же остальные? Неужели они так и останутся чуть ли не пленниками сидеть в подземельях? — пораженно спросил Драко. — К сожалению, это так. И я ничем не смогу помочь, кроме как сдерживать пыл к мщению у некоторых особенно рьяных авроров. Боюсь, Орден Феникса так и не одумается. Если, конечно, Темный лорд не нанесет им сокрушительный удар. — И как же нам поступить? — Вам — никак. Продолжайте делать то, что я вам говорю: не ищите себе лишних проблем. Скоро вас и всех слизеринцев из чистокровных родов отправят по домам, так что будьте готовы. А остальным прошу ничего не говорить: незачем поднимать лишнюю панику. Когда придет время, я лично проведу с ними беседу, — наставительно ответил зельевар. — А теперь, марш к себе в гостиную!       Драко послушно подчинился, понимая, что и так узнал больше, чем следовало бы. Только что теперь со всей этой информацией делать?       Думая об этом весь обратный путь, он не заметил, как вернулся к слизеринцам. Стоило блондину только появиться в гостиной, и сотни любопытных и встревоженных глаз обратились к нему. “Все ждут, что я скажу что-нибудь обнадеживающее, что все меньше чем за полчаса смогло измениться и завтра они уедут из замка. Только ведь это не так. Неужели я должен солгать им, смотря прямо в глаза? Давай, Драко, просто молча иди в спальню, это же так просто”, — подумал Малфой, идя через комнату к своей спальне старосты, и внезапно замер, а затем и вовсе развернулся к собравшимся студентам. — “Нет, слизеринцы должны узнать об этом именно от меня — такого же подростка, как и они. Эти не такие эмоциональные, как гриффиндорцы. У них достаточно силы воли, чтобы сдержать свои недовольство и гнев”. — Послушайте, Снейп сказал, что Орден хочет держать нас здесь дальше, пока Темный лорд не победит или же пока силы союзников Дамблдора не возьмут реванш, - Драко внимательно вгляделся в напряженные лица подростков. — Только Орден Феникса явно проигрывают, раз решил отпустить всех студентов из чистокровных семей. Видимо, они считают лишь незащищенных детей достойными противниками для себя. Я подумал, вы должны об этом знать.       Блондин оглядел задумчивых слизеринцев: никто с его факультета никогда не делился просто так столь важной информацией. “Кажется, компания гриффиндорцев меня испортила. Как еще объяснить такой порыв милосердия? Если бы от них потребовали заавадить меня в обмен на свободу, каждый из присутствующих, не раздумывая, выполнил бы это условие”, — подумал подросток, уже лежа на постели в своей комнате.       Через два дня Драко в окружении группы таких же чистокровных магов сидел за столом своего факультета в ожидании прихода авроров. После того, как слизеринцы столкнулись с уготованной для них участью, они заметно успокоились: скорее всего, неведение пугало их намного больше, чем узнанная правда.       Вскоре появилось трое авроров: красноволосая девушка в темно-красной мантии и двое мрачных мужчин в кожаных плащах. — Следуйте, за мной, — строго сказала она.       Подростки небольшими группами вместе со своими чемоданами и сумками послушно поплелись за провожатыми, иногда тихо перекидываясь фразами друг с другом. Спустя два часа из них остались только старшекурсники. Вскоре очередь дошла до Малфоя и еще нескольких слизеринцев. Их подозвали к грязному башмаку с оторванной подошвой и сказали взяться за его голенище. Брезгливо скривившись, блондин нехотя вцепился в край портключа и закрыл глаза, чтобы голова не закружилась от перемещения.       Он оказался рядом с вокзалом Кингс-Кросс за огромными мусорными баками у парковки.       Среди пары маглов, о чем-то беззаботно беседовавших, Драко заметил своего домового эльфа в сорочке с гербом Малфоев. — Куда собрался? — схватил за плечо собравшегося выйти из-за пластиковых баков подростка один из мужчин-авроров. — Сначала отметься.       Блондин вырвался из крепкой хватки мага и подошел к красноволосой колдуньи, уже доставшей откуда-то из одного из многочисленных карманов мантии блокнот и записавшей по очереди имена других слизеринцев.       Отметившись, подростки расходились, в поисках своих домовых эльфов или же пришедший за ними родственников. — Драко Малфой, — назвался блондин колдунье, и под пристальными взглядами авроров пересек парковку, направляясь к домовику.       Наконец-то он был дома. Домовой эльф вместе с тяжелыми чемоданами растворился в воздухе, наверное, отправился в спальню юного наследника разбирать вещи.       Драко тихо прошел в гостиную, боясь случайно встретиться там с отцом.       Однако вместо лорда Малфоя его ждала миссис Малфой. Стоя у окна, она с грустью смотрела куда-то в глубь сада и немного нервно крутила обручальное кольцо на пальце. — Матушка, что случилось? Почему вы здесь? — удивленно спросил Малфой, после долгих объятий. — Прости, Драко, я понимаю, через что тебе пришлось пройти ради моей безопасности. Только я не могу допустить, чтобы из тебя насильно сделали Пожирателя Смерти, — блондин попытался остановить мать, но Нарцисса жестом попросила его замолчать. — Не сейчас, сынок. Теперь, когда ты здесь, у нас мало времени, мне срочно нужно поговорить с твоим отцом. ***       Люциус расслабленно откинулся на спинку кресла и в очередной раз отпил красного вина из высокого бокала. — Мы теряем время, Люциус. Драко должен принять Темную метку и как можно скорее. Или ты вздумал меня ослушаться? — раздался грозный голос с картины.       Малфой нехотя взглянул на строгое лицо своего отца: блеклые глаза сурово смотрели с холста, а острый вытянутый подбородок был надменно вздернут. — Твои действия лягут позором на имя Малфоев! Немедленно выброси эту чушь про слишком юный возраст из головы и делай, что тебе велят! — от гнева на лбу нарисованного Абраксаса проступили жилы.       На его слова Люциус лишь спокойно допил остатки вина и поднялся из кресла. — Что ты задумал?! Не смей меня снимать! Слышишь, я запрещаю!       Блондин, больше не слушая яростные вопли, снял картину и поставил ее на пол лицом к стене. “Сколько себя помню, мне постоянно приходилось соответствовать ожиданиям отца, думать о том, что бы он сказал на тот или иной мой поступок. Я не хочу обрекать Драко на подобную жизнь. И так он пострадал достаточно от моего самоуправства. Мерлин, да я еще хуже своего отца!”       Он снова вернулся в кресло и наполнил бокал новой порцией вина.       Внезапно дверь приоткрылась, и в кабинете появилась миссис Малфой. Ничто в ее внешнем виде: ни элегантное платье, ни светлые локоны, собранные в аккуратную прическу, ни даже тонким ароматом лилий — не было чем-то подозрительным или просто необычным. Только маг предчувствовал, что Нарцисса вернулась именно для того, чтобы избавить Драко от Метки, или же, сам себе не признаваясь, внутренне надеялся на это. — С возвращением, ma chère(1)! Как твое здоровье? Вижу, постоянные головные боли прошли, — Люциус встал с места и галантным жестом предложил жене присесть напротив своего рабочего стола. — И тебе доброго дня, Люциус. Я вернулась из Франции, чтобы поздравить Драко с шестнадцатилетием. Или ты думаешь, mon cher(2), что из-за какой-то мигрени стоит пропустить такое важное событие в жизни нашего сына? — Нарцисса сидела с идеальной осанкой, но мужчина все же заметил небольшое волнение в ее голосе. — Кстати, прими мои соболезнования. Все же Беллатрикс была твоей сестрой. — Я знаю, что ты всегда ее недолюбливал. Бедная моя сестренка, жизнь сломила ее, превратив энергичную и смелую девушку в безжалостное чудовище. Жаль, что я не смогла появиться на похоронах, Белла хотела бы со мной попрощаться. — Ее похоронили в фамильном склепе Лестрейнджей. Так что ты все еще можешь ее навестить. — Я здесь не только ради этого, Люциус. И ты это прекрасно знаешь, — голос Нарциссы внезапно стал уверенным и жестким, впервые в нем проявился характер, присущий Блэкам. — Я не позволю, чтобы мой сын принял Метку. И если ты меня не поддержишь, то я растогну наш брак.       Малфой выпрямился в кресле и с интересом посмотрел на Нарциссу. Никогда еще он не видел вечно холодную и отстраненную жену в таком решительном настрое. — Интересно, и с чего это ты вдруг так заволновалась об этом, Цисси? — Не думай, Люциус, что я буду молча сидеть и наблюдать, как рушится жизнь моего сына. Надеюсь, ты услышал мои слова, — бросила напоследок миссис Малфой перед тем, как выйти из кабинета мужа, громко хлопнув дверью. — Не слушай эту наглую стерву, Люциус. Делай, что я тебе велю. Она не посмеет разорвать супружеские узы — Нарцисса привыкла жить в роскоши, а те жалкие гроши, что по брачному договору у нее останутся, не смогут надолго обеспечивать капризы избалованной аристократки. Драко должен стать Пожирателем в ближайшее время, — послышался надменный голос Абраксаса Малфоя с портрета.       Люциус откинулся на спинку кресла, некоторое время раздумывая. Затем он быстро поднялся и, подхватив портрет отца в тяжелой раме, отнес его в тесную каморку, где хранились испорченные плесенью старые картины и другой ненужный хлам.       На самом же торжестве, пробравшись сквозь многочисленные группы гостей, Драко с замиранием сердца подошел к отцу. — Я готов к обряду посвящения, papa, — произнес он, понимая свою бессильность перед неизбежным. — Темный лорд шлет тебе подарок. Сам же он не сможет присутствовать. Тем более что я объяснил ему, что мой сын избрал иной путь, — Люциус подал знак сопровождавшему его домовому эльфу, и тот протянул подростку маленький темно-зеленый футляр.       Драко, не веря услышанному, принял из тоненьких ручек подарок Волдеморта. — Спасибо, papa, — тихо ответил он.       Люциус мягко похлопал рукой в белоснежной перчатке сына по плечу и произнес: — Наслаждайся вечером, Драко. Все же это праздник в твою честь.       Он оставил подростка в одиночестве, пораженного и сбитого с толку. — Драко! Идем же танцевать! — донесся до него тонкий голос Панси. — Да, сейчас, — пробормотал блондин в ответ.       Непослушными пальцами Малфой откинул бархатную крышку футляра: с черной атласной подушечки ему приветливо блеснула серебряная брошь с выгравированной трехглавой змейкой. “Этот артефакт предназначен для выявления ядов в пище. Надеюсь, вам не придется им воспользоваться. Т.Л”, — прочел про себя записку Драко. — Миленькая вещица. От кого она? — спросила подошедшая со спины Панси. — От Темного лорда, — машинально ответил Малфой.       Круглое лицо девушки удивленно вытянулось. — Он лично прислал тебе подарок? — уже с благоговением спросила она, дотрагиваясь до металлической поверхности броши. — Уже готов принять Метку?       Драко захлопнул крышку футляра и спрятал его в карман брюк. — Отец решил, что я пока не смогу служить Темному лорду наравне с другими. — Ну как, будет ритуал? — спросил подошедший Теодор Нотт.       Блейз за его спиной промолчал, но все равно с интересом прислушался к разговору слизеринцев. — Нет, Темный лорд посчитал, что Драко еще не дорос, — фыркнула Панси. — Пф, а я то думал, что сам наследник Малфоев раньше нас всех станет Пожирателем, — с наигранным разочарованием произнес Нотт. — Мальчики, пойдемте уже танцевать! — девушка подхватила Блейза и Теодора под руки и повела к медленно кружащимся в вальсе парам. “Хм, я уже не в фаворе? Даже и не знаю, как переживу такой удар”, — с усмешкой подумал Драко.       Он прошел мимо длинного стола, где взрослые колдуны и колдуньи чинно поедали различные блюда и лениво переговаривались между собой, пересек зал, где танцевали гости в пышных нарядах под музыку оркестра. Среди последних Малфой узнал и своих “друзей”. “Сколько бы лет ни прошло, я так и не смог найти себе место на подобных праздниках. Сейчас я бы многое отдал, лишь бы вернуться в уютную Выручай-комнату вместе с Поттером, Лонгботтомом и Гермионой. Да даже с пустоголовым Уизли! Все лучше, чем здесь. Интересно, как там Гермиона? За всей этой суматохой и страхом перед Меткой я совсем забыл отправить ей открытку. Наверное, она волнуется, что от меня нет никаких новостей”, — блондин быстро направился к выходу, стараясь не встретиться ни с кем из навязчивых дальних родственников.       Добравшись до своей комнаты, подросток вызвал одного из преданнейших ему домовых эльфов: он какое-то время ухаживал за маленьким Драко и сильно привязался к нему.       Малфой, как и в прошлый раз, велел домовику принести ему почтовую открытку и       передал пару магловских центов. Через десять минут Драко уже вдыхал запах свежей типографской краски и думал над текстом послания Гермионе. ***       В пабе “Хвост русалки” собралась шумная компания гуляк и пьяниц, впрочем как и любой другой вечер. Для такого злачного места на краю Британии это не было чем-то новым и непривычным. Маги громко пели песни, распивали эль и пиво и закурили тесное помещение до такой степени, что в воздухе стоял густой смог. Только один мужчина молча сидел в самом дальнем от входа углу и напряженно крутил в руках пустой стакан. — Вам налить еще огневиски? — обратилась к нему миловидная девушка в переднике с пятнами от горчицы и с подносом в руках.       В ответ маг окинул ее таким ледяным взглядом, что колдунья испуганно вздрогнула и поспешила обратно к барной стойке.       Спустя некоторое время дверь в паб отворилась, и на пороге появился полноватый мужчина с огромной лысиной на голове и в сером плаще. — Добро пожаловать! — приветливо улыбнулась ему та же девушка.       Новый посетитель заказал себе пива и присел за столик в отдалении от веселящихся волшебников.       Не выходя из образа, Снейп отпил немного из своего стакана и незаметно огляделся вокруг. Из-за сизого облака дыма он не сразу заметил широкие плечи притаившегося в углу Мальсибера. “Не стоит устраивать лишний шум, тем более в переполненном людьми месте”, — подумал зельевар, планирую детали предстоящего столкновения с беглым Пожирателем.       Через полчаса Мальсибер наконец поднялся со своего места, бросил пару медных монет на стол и направился к выходу. Немного выждав, Снейп последовал за ним. Зельевар нагнал мага только в каком-то обшарпанном тупике: тот быстро передвигался широкими шагами и часто заворачивал в узкие проходы между домами. — Ну и кто ты? На Лестрейнджей не похоже, те не стали так долго медлить и прятаться под чужой личиной, — Мальсибер обернулся к неосвещенному углу дома, где скрывался Снейп.       Действие Оборотного зелья начало сходить на нет, но и смысла в маскировке больше не было. Зельевар вышел из тени на свет Люмуса, заранее приготовив палочку к бою. — Хм, а ты живучий. Пришел, значит, отомстить? — усмехнулся Мальсибер.       Не дожидаясь ответа, он сделал резкий выпад, но Снейп, даже с не до конца восстановившейся рукой, оказался быстрее и ударил мага прямо в грудь парализующим заклинанием. — Давай, добей меня. Не хочу, чтобы Темный лорд скормил меня заживо своей гадюке.       Зельевар поймал его отрешенный взгляд, в котором не было ни капли раскаяния за совершенные преступления. — Убить тебя или нет, это пусть милорд решает. Мне всего лишь приказано доставить тебя к нему живым, — Снейп заклинанием связал Мальсиберу руки и активировал портключ.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.