ID работы: 6375771

Герои умирают

Джен
NC-17
Завершён
97
Горячая работа! 46
Niveriel бета
Размер:
289 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
97 Нравится 46 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Стук. Настойчивый и сильный. Я поспешила к двери и отомкнула её. Он стоял передо мной, но уже в форме, а не в том глупом прикиде, который был на нем во время нашей первой встречи в баре. Он был явно в прекрасном расположении духа — широко улыбаясь и добродушно взглянув на меня, он спросил:       — Надеюсь, всё собрали, Мойра?       В тот же момент он жестом подозвал двух молодых людей. Они спешно вошли в комнату и взяли мои сумки с вещами, не давая мне даже ни слова против сказать. Собственно, подобный жест явно показывал мне, что пути обратно больше нет. Но я всё же заслуживаю какое-то время на душевные колебания. Все мы люди, даже я, хоть в этом частенько и сомневаются.       — Я ещё не готова, Габриэль…       — Эти вещи Вам всё равно не понадобятся. А если всё же что-то потребуется, будьте уверены, мы обеспечим Вас всем необходимым. Можете попрощаться с этой квартиркой на ближайшие несколько лет, — он похлопал по дверному косяку, который недовольно скрипнул, — как, собственно, и со всей своей прошлой жизнью. Впереди абсолютно новый этап Вашей карьеры, — он одарил меня лучезарной улыбкой, похлопал по плечу, взял с пола оставшийся маленький черный чемодан и, отвернувшись от меня, достал небольшую рацию и громко сказал, — Ну что, ты ещё долго там?        — Я уже подлетаю, командир, буду на месте через 20 минут. — из рации послышалась какофония женского голоса вперемешку с шумом вертолета. Вертолёт. Не знаю, чего я ожидала, но точно не вертолет. Я попыталась сглотнуть предательский нервный комок в горле — я даже не знаю, от чего он там появился. Я не могу сказать, что я напугана или что-то в этом роде.       — Хорошо, мы выдвигаемся, — он спрятал свою рацию обратно в карман и, не поворачиваясь, уже обращался ко мне, — Уже устал здесь за всё время, пока ждал Вас, Мойра. Так что, давайте поскорее, уж очень хочется домой, — он потряс чемоданом, из которого донесся звон стекла — кажется, там лежат какие-то из моих пробирок. Ну, по крайней мере, лежали. Он тотчас же прекратил двигать рукой, повернулся ко мне и виновато, совсем как ребенок, взглянул мне в глаза, — я уже упомянул, что мы обеспечим Вас всем необходимым?       Я лишь улыбнулась и сказала, что всё в порядке. Его лицо приняло прежний сурово-дружелюбный вид, он развернулся и стремительно вышел из квартиры. Я быстро накинула плащ на плечи и взяла в руки клетку с кроликом. Я поспешила вслед за ним, последний раз окинув взглядом эту квартиру в гетто-районе Дублина. Я чувствовала, что я больше никогда не увижу эти стены, купленную на блошином рынке причудливую люстру, жутко неудобную кровать и дырку в стене, просверленную мною от скуки. Комок в горле снова дал о себе знать — я даже не ожидала, что покинуть свою временами ненавистную квартирку будет настолько грустно. Что ж, чтобы расти, нужно сбрасывать свой старый панцирь и ползти вперед. Пришло мое время эволюционировать, что бы это ни значило. Я сильнее прижала к себе клетку с пушистым другом, хлопнула дверью, спустилась и кинула ключи на столик консьержки. Она с недоумением посмотрела на меня, но ничего не сказала.        Снаружи уже ждала машина. Габриэль радушно открыл для меня дверь. Я села внутрь, и мы тронулись. В ожидании, что сейчас мне что-то скажут, я барабанила пальцами по решетке кроличьей клетки. Но… весь путь к точке назначения он на меня даже не взглянул. Мне с таким трудом удалось избавиться от переживаний, не пускающих за порог квартиры, теперь же меня просто чудовищно пугала неопределенность. Что? Куда я лечу? Вернусь ли я когда-нибудь? Мне было максимально не по себе, страх начинал потихоньку обвивать своими цепкими пальцами моё горло. Что за ребячество? Я разозлилась сама на себя, отмахнулась от негативных мыслей и попыталась сосредоточиться на привычных Дублинских видах, мелькающих за стеклом.       На взлетной станции недалеко от города уже стоял большой воздушный корабль, весь черный и, как ни странно, достаточно тихий для своих размеров. Сразу видно, что это боевая модель, а не воздушное такси, которое заказали для меня. Только сейчас я начинаю понимать, насколько эти люди действительно серьезны.       Габриэль подал мне руку и заботливо помог забраться в эту махину. Внутри были места для пассажиров, куда нас с моим кроликом любезно усадили. Габриэль что-то крикнул пилоту, видимо, «на вылет». Он сел напротив меня, наклонился в мою сторону, просунул палец в клетку с кроликом — любопытный зверек тут же принялся обнюхивать нового гостя. Рейес слегка поморщился, ухмыльнулся, спешно убрал руку и потер палец об джинсы. Я улыбнулась. Даже таким суровым парням бывает щекотно.       — Ну, наверное, у тебя много вопросов? — наконец тишина была нарушена. Я молча кивнула ему. — Что ж, прости, я не мог сказать ничего до прибытия сюда, по крайней мере, ничего важного. Видишь ли, ты ввязалась в такое дерьмо, что дороги обратно нет, — он широко улыбнулся, явно довольный своей формулировкой.       — Я так понимаю, ее не было с того самого момента, как Вы зашли в бар.       — Ее не было еще тогда, когда я заметил тебя.       — Ну так, кто я теперь и на кого работаю?       Рейес немного опустил глаза и стал более серьезным, чем секунду назад.       — Ты работаешь на меня, Мойра, а я работаю на Овервотч.       — Овервотч? Стоило догадаться. Но зачем тогда вся эта секретность, если на каждом шагу говорят о них?       — Нет, ты не до конца поняла. Я работаю на них, но мы с тобой не являемся их частью. Мы та самая хреновая сторона, которая занимается всем дерьмом, за которое они брезгуют браться, — с этого момента мне действительно стало интересно, — Убийства, шантаж, грабеж, допросы, подкупы, выбивание информации — ВСЁ, что останется ЗА пределами газетных страниц, всё то, о чем никогда не узнают. Я не мог тебе ничего сказать, потому что формально меня просто не существует… Как и тебя теперь.       — Я так понимаю, и имя у вас никому не известное.       — Мы — Блэквотч, и теперь ты — одна из нас. Ты в нашей банде.       — Но тебе не просто научный сотрудник нужен, верно?       — Да, Мойра, именно поэтому выбор пал на тебя. Цени это, ты в очень крутом положении. Мне нужна ты, потому что никто не сможет мыслить в нужном мне направлении. Кроме тебя. Я потратил много времени, чтобы выйти на тебя. И вот ты здесь.       — Мог бы просто постучаться ко мне и всё сказать.       — Нет, не мог. Ты бы не согласилась. Я пришел, когда у тебя не было другого выхода.       — Разве ты не мог заставить меня?       — Я не террорист, ты же сама видишь, — он пожал плечами и улыбнулся.       — Теперь дорога в обычный мир для меня закрыта?       — В каком-то смысле. В ближайшие годы ты будешь считаться пропавшей, о тебе не будет слышно ни слова, никто не будет знать твоего имени. Ты исчезнешь. Да, ты будешь абсолютно никому не известна после этого, но только среди обычных людей. С этого момента, ты на одном уровне с главными людьми человечества и теперь всё зависит от тебя: если ты захочешь, ты станешь известна каждому.       — Да, определенно в этом есть свои плюсы, — я почесала спинку носа, пытаясь переварить всю информацию и не до конца понимая, как я отношусь к этой ситуации. Он наклонился и чуть тише обычного сказал мне следующую фразу, видимо не хотел, чтобы ребята рядом что-то услышали.       — Ты под моей опекой, Мойра. Что бы не случилось ТАМ, я тебя достану. Обещаю. Только не взорви что-нибудь, ладно? — он посмеялся. В этот момент, мне действительно стало спокойнее, я ему верила, хоть и знала всего ничего.       — Мы скоро будем на базе, командир, — послышался голос женщины-пилота.       — Где мы? — поинтересовалась я.       — В Швейцарии. Скоро уже познакомлю тебя с парнями, надеюсь, Вы поладите.       Через полчаса корабль подлетал к месту. Из-за скалистых гор Швейцарии показалась неприметное здание. Габриэль сказал, что это их штаб-квартира. Корабль залетел в один из ангаров в скале. Я взяла клетку и последовала наружу за Габриэлем.       Я шла за ним по длинному и узкому коридору. Мимо нас проходили люди в форме, они здоровались с Габриэлем, называя его капитаном или командиром. И тут я поняла, что нахожусь под опекой чертовски крутого здесь человека.       — Наш штаб на нижних этажах. Туда никто кроме нас не ходит и это очень приятно, — сказал он, обернувшись ко мне и подмигнув.       На встречу нам шли двое людей в длинной синей форме. Я их сразу узнала, по крайней мере, одного уж точно, ведь его лицо уже было символом этого места. Джек Моррисон, собственной персоной. По его напряжённости, которую излучало всё его существо, было понятно, что он здесь не для того, чтобы поздравить меня со вступлением в Блэквотч.       — Вот черт, — буркнул Габриэль себе под нос.       — Какого хрена ты творишь, Рейес?! — буквально с ходу налетел на него Моррисон. За его спиной с серьезным видом стояла немолодая женщина. Она молча, убрав руки за спину, наблюдала за этой потасовкой.       — Не указывай мне, как делать мою работу, Джек, — спокойно ответил Габриэль       — Ты просто исчез на несколько недель, а твои парни молчат, как сраные рыбы!       — Это очень хорошо, значит, я в них не ошибся.       — Капитан Рейес, я жду объяснений и немедленно!       — У меня была задача завербовать нового члена моей группы, — в отличие от Джека, Габриэль был очень спокоен, настолько, что Моррисона это бесило ещё сильнее, чем первоначальная причина его злости — отсутствие Рейеса на базе.       — Что-то я не помню, чтобы давал тебе такое распоряжение.       — Мне не нужно твоё распоряжение, это моя команда. Моррисон наклонился к нему чуть ли не ударив его лбом.       — Я не потерплю такого здесь.       — Джек! — неожиданно для всех, строго остановила его женщина. Все обернулись на нее, я в том числе. Моррисон выпрямился, и убрав руки за спину, спокойно сказал:       — Зайди ко мне, обсудим это всё наедине, - сказал Моррисон, явно раздраженный тем, что его вообще кто-то останавливает.       Они удалились прочь. Мы остались на месте на несколько секунд, пока эти двое не скрылись за ближайшим углом. Я стояла за его спиной и вопрошающе смотрела на него. Но стоило мне увидеть лицо, наблюдавшее за нами в метрах двадцати, как я уже не могла смотреть на что-то еще. Она смотрела на меня, прямо на меня, в глаза. Она узнала меня, конечно узнала. Белый халат, стопка бумаг, завязанные в хвост волосы. Она смотрела с недоумением. Но почему-то я совсем не была удивлена обнаружить ее здесь.       — Сукин сын, — буркнул Рейес. Он отвлек меня и я не заметила, как она сбежала за угол. — Идем, покажу тебе нормальных ребят, а не этих…

***

      Мы спускались на лифте. Кролик явно был взволнован не меньше меня и постоянно брыкался в клетке. Габриэль был молчаливее обычного, но беспокойство моего друга он заметил.       — Я в общем-то не против, но надеюсь, от него не будет много грязи, — он был без настроения, видимо, разговор был весьма острым. Как я его понимаю.       Двери лифта открылись. Мы вошли в достаточно большую комнату с низкими потолками. От комнаты тянулось несколько коридоров и дверей. На стенах висели экраны, а в центре был главный компьютер. А за ним… Диван? Да, там действительно стоял старенький и очень мягкий с виду диван. А в углу стоял холодильник. Честно говоря, я ожидала увидеть совсем другое.       — Это что, холодильник? — очень тихо спросила я.       — Ну да, только не знаю, есть ли там что-нибудь. Меня три недели не было, скорее всего, никто ничего не готовил. А ты есть хочешь? — Рейес вопрошающе глянул на меня, как хозяйка, к которой внезапно пришли гости. Мне кажется, еще пару мгновений и он засуетился бы испечь какие-нибудь кексы на скорую руку.       — Нет, просто, логово секретной организации выглядело в моей фантазии немного иначе.       — Расслабься, холодильник никак не влияет на качество нашей работы.       Габриэль зашел чуть глубже и оглянулся.       — Мамочка дома! — крикнул он. Спустя несколько секунд из другой комнаты послышались шаги и голос.       — Босс, ты вернулся! Три недели тебя не видел, — к нам вышел молодой темноволосый парень с достаточно густой щетиной и сигарой в зубах. Увидев меня, он немного удивился. — Ты еще и женщину привел! Ну прям праздник какой-то! — он подал мне руку и, широко улыбаясь и глядя мне прямо в глаза, представился, — Джесси Маккри, к Вашим услугам.       — Доктор Мойра О’Доран, — я пожала ему руку.       — Доктор? Вы теперь будете нас лечить?       — И не только, — перебил его Габриэль. — Мойра теперь член нашей команды.       — Новый член? Это же нужно отметить! Я достану выпивку, — он уже начал разворачиваться и шел в направлении холодильника.       — Не сейчас, Джесси, у меня разговор с Моррисоном, и весьма неприятный.       — Этот блондинчик вынюхивал про Вас, шеф, но я ему ничего не сказал, — гордо рассказывал он, копаясь в бездне холодильника.       — Спасибо, я знал, что могу на вас положиться.       — Да не за что, босс. Так где ты был?       — Вечером расскажу. Не покажешь Мойре ее комнату? Там уже должно быть всё готово.       — Да, приходили ребятки, вещи переносили. Ты надолго? — спросил Маккри, видя, как Габриэль заходит в лифт. Он глубоко вздохнул и ответил:       — Надеюсь, нет.       Лифт закрылся и уехал. А я осталась наедине с этим парнем. Он любезно предложил мне выпить, но я отказалась.       — У вас тут можно курить, верно? — спросила я, доставая пачку.       — Для Вас, док, всё что угодно. Идемте за мной, я покажу Вам комнату.       Мы прошли в одну из комнат недалеко от главного зала. Ничего необычного. Кровать, стол с компьютером, шкаф и еще достаточно свободного места. В углу уже стояли мои чемоданы, а справа от них дверь, по видимому, в ванную комнату. Я поставила клетку с кроликом на стол, открыла дверцу и выпустила зверька ознакомиться с новым местом. Он, замешкавшись на долю секунды, резко выбежал из клетки и принялся обнюхивать новое окружение.       — Клевый кролик. Важный подопытный? — он указал на клетку, стоящую на столе.       — Нет, всего лишь мой питомец.       Он встал в углу, достав свою сигару и зипповскую бензиновую ретро-зажигалку из грудного кармана. Он закурил и любезно предложил мне огонь.       — Вы американец? — поинтересовалась я у него, параллельно закуривая.       — Санта-Фе, Нью-Мексико, — произнес он, затягивая сигару и выдыхая густой дым, — А вы?       — Дублин, Ирландия.       — Бывал я когда-то в одном ирландском пабе. Место конечно ужасное, но выпивка…       — Габриэль говорил, что вас здесь двое, — он немного опешил от резкой смены темы. Наверное, он уже мысленно вкушал ирландскую выпивку.       — Да, ниндзя сейчас наверху, с ним там что-то делает местная сестричка…       — Циглер? — резко спросила я. Он достал сигару пальцами и молча кивнул, поджигая её снова. Стиснув ее в зубах, непонятно спросил:       — Жнаете ее?       — Да, не понаслышке, — я глубоко затянулась. — А этот «ниндзя», кто он?       — Я вас познакомлю, док, вечером. — он развернулся и вышел из комнаты и обернувшись ко мне с улыбкой сказал, — Располагайтесь, не буду мешать. Если что, моя комната напротив.        Он вышел и закрыл дверь. Я стояла и смотрела на дверь еще несколько секунд, затем повернулась и начала осматриваться здесь. Заглянув в шкаф, я обнаружила несколько запечатанных в упаковку костюмов. Среди них было два белых лабораторных халата, легкая черная с красными вставками форма и пару других костюмов похожей расцветки и фасона. Я решила сменить свой повседневный наряд на новую форму, тем более, она выглядела действительно эффектно, особенно здесь. Ну, а после, я разбирала чемоданы. Надо же осваивать свой новый дом…

***

      Спустя пару часов, несколько чемоданов и кучу вещей, я, наконец, закончила. Думаю, что сегодня работы у меня не будет, по крайней мере, пока этого не попросит Габриэль. И пока его здесь нет, мне можно об этом не переживать. Маккри был просто душкой, что меня даже слегка напугало: не появились ли у него какие-нибудь грязные мыслишки на мой счет? Он похож именно на того типа парней, которые охотятся за легкомысленными женщинами. Хотя меня точно нельзя назвать легкомысленной. В любом случае, на меня он произвел исключительно хорошее впечатление. Признаться честно, направляясь сюда, я ожидала увидеть настоящих отморозков, на счету которых сотни убийств. Но, я не удивлюсь, если это действительно окажется правдой. А еще этот «ниндзя». Очень интересно, что он из себя представляет, и что объединяет их с Циглер. Я решила зайти к Джесси и расспросить его поподробнее, так как эта мысль совершенно не давала мне покоя. Я вышла и направилась в главный зал. Маккри сидел на диване и читал какую-то книжку, на обложке которой красовалась колоритная пара: дама в пикантной позе и парень с револьвером, наклонивший голову и прижимающий ковбойскую шляпу к груди. Фантастическое сходство или же просто все ковбои одинаковы? Он был очень увлечен этим романом и буквально не замечал меня в проходе. Но двери лифта в момент открылись и он даже не успел повернуть голову в мою сторону. Он опустил книгу и поднял взгляд, а я из-за угла наблюдала за персоной, выходившей из лифта. И, честно говоря, была поражена увиденным. Практически полностью механизированное тело. Лишь левая часть груди и голова остались обычными. Вся его кожа была в глубоких шрамах, в том числе и лицо.       — Она уже здесь? — обратился он к Джесси.       — А тебе что, наверху новые примочки поставили? Или ты гребаный ясновидящий? Как ты узнал? — Джесси ответил ему в своей насмешливой манере.       — Нет, идиот, доктор Циглер сказала, что видела командира с женщиной, и тем более он мне говорил, что уедет Дублин на три недели за новым членом команды.       — Подожди, что? — Маккри подскочил с места, — То есть Рейес сказал тебе зачем и куда он едет, а про меня забыл?       — Не забыл, просто знает, какой ты болтун…       Он увидел меня буквально через стену. Его взгляд горел светом красным кибернетических глазных имплантов, поэтому заметить его было весьма нетрудно. Он в ту же секунду отвернулся от меня, закрыв часть лица правой рукой. Заметив меня, Маккри раскритиковал его реакцию:       — Не так дам встречают, друг. Она всё равно всё видит, так что это не обязательно, — он похлопал его по плечу и тот нехотя, но всё же открылся мне. Я подошла к нему, с трудом сдерживая восторг, вызванный его телом, и протянула руку:       — Доктор Мойра О’Доран, — своей механической правой рукой он пожал мою и хрипло произнес имя:       — Гэндзи…       — Шимада — продолжил за него Маккри, накинув руку товарищу на плечо. — Он немного плохо говорит, поэтому не обижай его, он очень ранимый.       — Я смотрю, вся шайка в сборе? — капитан подошел сзади совсем незаметно. — Тогда предлагаю это дело отметить.       — Вот это разговор! — у Джесси загорелись глаза, — Я за выпивкой! — он нырнул в свою комнату и уже через минуту стоял с двумя полными бутылками чего-то крепкого. Увидев это, Габриэль недовольно сложил руки на груди.       — Что я говорил про алкоголь здесь?       — Босс, ну я же именно для таких случаев его и хранил, честно, — Джесси начал оправдываться, весело покачивая бутылками у него перед носом.       Совсем скоро мы уже сидели на диване, медленно попивая это крепкое пойло. Я не эксперт в алкоголе, но оно было приятным, хоть и быстро ударило в голову. Джесси уже во всю скакал, рассказывая нам свои байки. Габриэль слушал, усмехаясь над каждым преувеличением и настойчиво пытаясь это опровергнуть. А Гэндзи тихо сидел в углу со стаканом и лишь изредка посмеивался.       -…И тут я остаюсь один. Их было пятеро. Казалось, мне крышка. Один навел на меня ствол и начал свой монолог, что всегда мечтал пристрелить такого засранца, как я.       — И, дай угадаю, ты их перестрелял, — посмеивался Габриэль.       — В точку, босс. Всех до единого. Они даже не успели моргнуть, как уже лежали…       — Ты во всех историях убиваешь всех за секунду.       — Готов поставить свою шляпу, что стреляю лучше тебя, коман-*йик*-дир, — Джесси еле стоял на ногах, указывая пальцем на Габриэля. Тот лишь улыбался, воспринимая это всё, как шутку.       — Раз ты такой крутой, как в тюрьму то угодил? — неожиданно подал голос Гэндзи. Шатаясь и покачиваясь, указательный палец переместился с Габриэля в сторону Гэндзи.       — Меня предали… - в момент на его лице повисла детская печаль.       — Ладно, мы все миллион раз слышали эту историю, — заткнул его Габриэль и поставил стакан на пол.       — Но прекрасная мадам Мойра не слышала ее... - Джесси с недоумением показал на меня.       — Я послушаю в другой раз, правда, — я выдавила кривую улыбку, чтобы он не обижался. Его бесконечные истории и правда сильно утомляют.       — Ладно, детвора, пора в постель, — Габриэль встал, допил свой стакан и начал всех разгонять, — Уже поздно, а завтра у нас много тренировок. И я не буду обращать внимание на Вашу больную голову, господин Маккри, — он дружественно похлопал шатающегося ковбоя и направился к себе. — Всем доброй ночи!       — И Вам, командир, — чуть слышно ответил Гэндзи.       — Доброй ночи, Габриэль, — поддержала я.       Маккри увалился на диван и сел, молча смотря в стену. Гэндзи встал и посмотрел на меня:       — И Вам, доброй ночи, доктор. Он дойдет сам, не переживайте за него. У него в голове неприятные воспоминания, лучше оставьте его одного, с ним всё будет в порядке, — Я кивнула. Он ушел. Изредка икая, Маккри сидел с грустным, даже печальным видом. Я встала, пытаясь его не потревожить. Но выходя всё же решила пожелать ему:       — Доброй ночи, Джесси, — Не дожидаясь ответа я отвернулась и ушла к себе, и только эхом до меня дошла фраза, сказанная почти шепотом:       — Доброй, док… Доброй…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.