***
Мой отдел вяло работал. Я прошлась по полупустому коридору, где иногда слышала в свой адрес «добрый день, доктор.». Циглер убьет меня за такую активность. Я заглянула в несколько кабинетов, чтобы проверить, есть ли кто-нибудь тут живой. От моего вида молодые лаборанты вздрагивали и натягивали вежливую улыбку, показывая своим видом, что они здесь и они работают. Может, не всё так плохо, как кажется? Моя лаборатория, находившаяся напротив моего кабинета, в самом конце нашего отделения, была не закрыта. Дерен уже работал с самого утра. Это единственный человек во всём штабе, который имеет доступ ко всем моим работам и двери ему открыты куда угодно. Скромный, но очень умный, за эти месяцы работы со мной он стал по-настоящему незаменим. Я стараюсь регулярно ему об этом напоминать. Я впопыхах ворвалась в лабораторию и сразу же начала искать взглядом своего ассистента. Дерен стоял напротив микроскопа. — Что там у него? — сразу же спросила я. Он оглянулся на меня, задержал взгляд на секунду, а потом обратно уставился в микроскоп. — Он в отличном состоянии. Он стабилен, показатели отличные, анализы чисты, он не был таким даже если сравнивать с результатами до начала эксперимента. — Тебя это удивляет, пугает или радует? — он оторвался от микроскопа, на его лице было удивление. — Еще две недели назад он был на грани, но сейчас… Это просто чудо какое-то. — Это наука. — Что Вы сделали, Мойра? — Секс работает не хуже убийств, — ответила я и начала листать результаты анализов. Несколько цифр были действительно поразительными. Я подняла бровь, — Да, неплохо. — Значит это всё ради… науки? — После недолгой паузы разочарованно спросил он. Я повернулась к нему. — Это всё ради него, Дерен. — А он Вас любит, — обиженно произнес он. — К чему эти сентиментальности? — раздраженно спросила я, — Я добилась хороших результатов. Нам нужно продолжать работать. — Как скажете, — он опустил глаза и вновь попытался собраться с мыслями. — И вообще, какая тебе разница?! — возмутилась я. — Думаю, это банальная мужская солидарность, доктор, не более, — ответил он и глубоко вдохнул. — Постарайся в следующий раз не давать эмоциям брать вверх, это мешает нашим взаимоотношениям, — с серьезным видом ответила я. Дерен, как отруганный ребенок, начал мяться. — Да, доктор, Вы правы. Извините, это не моё дело, давайте оставим эту ситуацию, — я одобрительно кивнула и продолжила читать анализы Габриэля. — Есть новости в отделе? — спросила я. — Да, доктор Циглер проводит показ послезавтра. — Показ? — Что-то вроде презентации нового поколения «Валькирии». Будет много ученых, из нашего отделения всех пригласили. — Но не меня. — Нет, Вас тоже, Мойра. Письмо с приглашением, скорее всего, у Вас в кабинете, они не именные, прислали всем, — ответил Дерен. Я немного сомневалась в этом. Не удивлюсь, если Циглер специально не пригласит меня. — Думаешь, стоит идти? — поинтересовалась я у своего ассистента и посмотрела в его сторону. Он краем глаза взглянул на меня в ответ и снова отвернулся к микроскопу. — А Вы давно были на таких мероприятиях? — Честно говоря, с тех пор, как попала сюда, в свет не выходила. — Тогда стоит. — Составишь мне компанию? — любезно предложила я. Дерен скромно улыбнулся и снова стеснительно замялся. — Конечно, доктор, это не обсуждается. Приглашение должно быть в Вашем кабинете, — напомнил мне он, — думаю, Вам стоит проверить. — Хорошо, прямо сейчас схожу. Я поспешила в кабинет. Всё-таки было интересно, приглашена я или нет. Я отворила дверь и зашла внутрь: под дверью лежало то самое письмо с приглашением. Отлично, значит, я наконец-то смогу куда-то культурно выбраться. Улыбка расползлась по моему лицу в предвкушении хоть и не прекрасного, но точно занимательного вечера. В голове я уже начала прикидывать какие наряды я могу выбрать на этот вечер. Неужели я смогу показаться во всей красе спустя столько времени? Я прошлась по кабинету и подошла к своему столу. Под тусклым светом на своем столе я увидела ещё один ярко-желтый конверт. Улыбка сползла. Я схватила конверт и повертела его в руках. Ни подписи, ни адреса, пустой. Я аккуратно раскрыла и осмотрела содержимое. Письмо. Дорогая бумага, размашистый каллиграфический почерк, перьевая ручка, пару капель чернил.Дк. Мойра О’Доран
Мы с Вами не знакомы. Меня зовут Максимильен. Я один из влиятельных людей одной организации, о которой мы с вами знаем. У меня к Вам есть деловое предложение. Я хочу встретиться с Вами сегодня в 19:00 в Монако, ресторан Antinetta Cantinori, я буду ждать вас вместе с Габриэлем Рейесом. Прошу, не сообщайте об этом сообщении никому, кроме г-на Рейеса и уничтожьте это письмо любым удобным для вас способом, как только прочтете. Все остальные детали мы обсудим при встрече. С уважением,— Maximilien -
Я несколько раз судорожно перечитала содержимое письма. Коготь хочет встретиться со мной? Я оглянулась в надежде, что за мной никто не следил в этот момент. Просто держать это письмо уже было безрассудным риском. Я быстро сложила записку несколько раз и спрятала в карман брюк. Может, сжечь её здесь? Или выкинуть в ближайшую урну? Кто проверит? Нет. Мне нужно к Габриэлю, как можно скорее. Он знает, что делать. Я ворвалась к нему в кабинет — он сидел у себя за столом спиной к двери. Услышав меня, он медленно повернулся, косо на меня взглянул и нахмурился, а затем протянул мне руку. — Дай это мне, — сказал он полушёпотом. Он прекрасно понял, что я тут делаю. Я достала и дрожащей рукой протянула ему сложенный в несколько раз лист. Габриэль резко забрал его у меня и, не раскрывая, положил в мусорное ведро, а затем достал из-под стола виски, налил немного на дно, взял из ящика спички, поджёг одну из них и кинул в ведро. Бумага резко вспыхнула. Он стоял так минуту, наблюдая, как всё сгорает, а потом, не поднимая головы, обратился ко мне, — Просто ответь: ты полетишь или нет? — Полечу, — твёрдо ответила я. — Мойра, — он поднял на меня глаза, — Это будет расцениваться, как измена, обратного пути уже не будет. — Тогда почему ты летишь? — Габриэль не ответил. Он продолжал наблюдать за тлеющей бумагой. Когда огонь потух, он подошвой сапога потоптался по пеплу. — Я хочу знать, что он может нам предложить. — Я полечу. Если с тобой, то мне всё равно куда и зачем, — Габриэль недовольно и хмуро взглянул на меня, издав едва слышимое хриплое рычание. Он был недоволен не моим ответом, ему просто не нравилась ситуация. — Зои будет ждать нас в ангаре через полчаса, — коротко ответил он и направился к двери. — Ты ей доверяешь? — Я никому уже не доверяю. Но она мой пилот. Ей нет дела куда я лечу. — А Джек? Моррисон всё равно будет знать, куда мы полетели, не так ли? — нервно поинтересовалась я. Габриэль, осознавая мои переживания, не торопился меня успокаивать, лишь многозначительно ответил: — Я что-нибудь придумаю.***
Мы прилетели в Монако. В аэропорту лишних вопросов не задавали, после того как Габриэль предоставил им свой особый доступ. Овервотч восстановили в правах и теперь любые дороги были снова открыты. Удобно, особенно когда нужно тайно встретиться с лидером террористической организации. Ни оружия, ни символики принадлежности к организации. Мы были скромно одеты в обычную гражданскую одежду. Габриэль шёл быстро, я только и успевала бежать за ним. Монако — красивый, хоть и небольшой город. Море, пальмы, дорогие автомобили, красивые здания, рестораны, отели и казино. Здесь ещё было достаточно светло, но город уже начинал понемногу погружаться в вечерний эпатажный блеск. Вывески, казалось, мерцали круглосуточно, зазывая тратить крупные суммы. Всюду взгляд притягивали женщины в тонких, едва прикрывающих достоинство, платьях, усыпанные золотом и бриллиантами, зажимающие маленьких щуплых собачек в руках; мужчины же демонстративно высовывают руки из окна своего дорогого автомобиля с личным шофером, сжимая в пальцах дорогие сигары и бокалы с элитным алкоголем. Это — безумно похабный мир на маленьком клочке Лазурного берега. До нужного ресторана мы добрались быстро. Большие стеклянные двери с резными деревянными ручками, красный ковёр, тянущийся до самой дороги и портье, несущий свой пост с очень важным видом. Готова поспорить, что даже у него зарплата в разы больше, чем у всех членов Блеквотч, вместе взятых. Увидев, что мы подошли, он любезно открыл нам дверь и поприветствовал. — Bonjour messieurs. Bienvenue à Antinetta Cantinori, — сказал он по-французски. Габриэль и я с неловкой улыбкой кивнули и зашли внутрь. Нас сразу же встретил молодой мужчина в черном фраке и с длинными ветвящимися усами. Он молча вопросительно взглянул на нас. — Мы к Максимильену, — коротко сказал Габриэль. Глаза сеньора сразу же округлились и он кивнул нам в знак приветствия и продолжил на кривом английском. — Господин Рейес, госпожа О’Доран — добро пожаловать в Antinetta Cantinori. Ваш столик там, позвольте я Вас провожу. Он любезно довел нас до нужного стола, помог мне присесть, раздал нам меню и с красивой тонкой улыбкой кивнул. Он быстро подбежал к молоденькому официанту в белоснежной рубашке и черным фартуком на поясе, что-то прошептал ему на ухо и удалился на кухню. Уже через минуту нам принесли два больших винных бокала с деликатной гравировкой «Antinetta Cantinori», и до половины наполнили их красным вином. Габриэль с трудом скрывал удовольствие и приятное удивление, хоть и старался быть таким же суровым, как и всегда. Я схватилась за меню в кожаной обложке, полистала ради интереса. От цен здесь, конечно, я невольно удивленно подняла брови. Такое ощущение, что от одного взгляда на эти названия и картинки с меня потребуют какую-то сумму. Я не то чтобы была бедным человеком и все же ела во множестве хороших ресторанов, но такого я не встречала никогда. Габриэль даже не стал прикасаться к меню, постоянно рассматривая проходящих мимо официантов и немногочисленных посетителей за соседними столиками. На улице начал моросить дождь. Я смотрела в окно. Габриэль был молчалив и задумчив, почти не смотрел на меня, изредка оглядываясь и внимательно всматриваясь в лица входивших в ресторан. — Что-нибудь выбрали, господа? — неожиданно спросил молодой официант, склонившись над нами, держа в руках блокнотик. Мы с Габриэлем переглянулись и быстро начали отнекиваться. — Ох, нет, нет, спасибо, мы не голодны. И вино… мы не заказывали, извините, — пыталась вырулить я. — Бутылка Domaine Mongeard — специальный комплимент от нашего хозяина. Он попросил, чтобы Вы ни в чем себе не отказывали — всё за его счет, — тихо произнёс официант, чтобы это слышали только мы. Он медленно обернулся на соседний столик, а потом снова повернулся к нам, ожидая услышать наш заказ. Я неуверенно посмотрела на Габриэля. Он подмигнул мне бровями, мол, «давай». — Тогда мне… — я быстро провела взглядом по меню и нашла картинку, которая мне больше всего понравилась и тыкнула в нее пальцем, — это. — Отличный выбор, — официант записал заказ и повернулся к Габриэлю, — А Вам, сэр? — А мне стейк с кровью, — быстро ответил Габриэль, даже не открыв меню. Официант молча кивнул и удалился. Габриэль постоянно озирался по сторонам, кого-то выглядывая. Он всматривался в каждое мимо проходящее лицо на улице. — Всё в порядке? — тихо спросила я. — Он опаздывает, — ответил Габриэль. — Почему ты вообще решил, что нужно поехать? — я сделала глоток терпкого вина и откинулась сильнее в кресле. — Всегда интересно, что предложит враг, разве нет? — Габриэль продолжал оглядываться. — Тогда почему это должно расцениваться как измена? — Потому что то, что нам могут предложить здесь, вряд ли учитывает интересы Овервотч, верно? В этот момент в зал ресторана зашли несколько человек. Глядя на их длинные черные плащи, нетрудно можно было понять, что под ними легко поместится пара полуавтоматических пистолета. Во главе шел низкий лысый мужчина с очень выразительными чертами лица, глубокими морщинами, орлиным носом, с заметным искривлением от давнего перелома, а на среднем и указательном пальцах правой руки красовались два огромных золотых перстня. Он оглядел ресторан и, увидев нас и натянув улыбку, направился прямо к нашему столику. Габриэль напрягся, но вида не подал, лишь нахмурился сильнее обычного. Лысый мужчина подошел. — Добрый вечер, господа, — поздоровался он с режущим слух русским акцентом, — Очень рады, что вы всё-таки приехали. — Вы не Максимильен, — сказал Габриэль, еще раз оглядевшись. — Конечно же нет, — ответил мужчина с улыбкой, — Господин Максимильен ждёт Вас у себя в резиденции. Мы здесь для того, чтобы безопасно сопроводить Вас туда. Надеюсь, вы не успели ещё ничего заказать? — он посмотрел бокалы вина и меню на столе, а потом покачал головой, — В любом случае, не переживайте за еду — официанта мы предупредим, что уходим, — он кивнул одному из людей, стоявших у него за спиной и тот пошел в сторону кухни, — Пожалуйста, пойдемте. Я взволнованно взглянула на Габриэля, но он был спокоен. Он кивнул мне, мы встали и пошли за лысым мужчиной и его сопровождением. На улице, которую уже начал прилично заливать дождь, стоял дорогой люксовый автомобиль. Один из людей в длинном плаще открыл нам дверь. Первым сел Габриэль, я следом за ним, за мной же протиснулся наш сопровождающий, с лица которого не сходила легкая ухмылка. В автомобиле было очень просторно — два ряда сидений, одни напротив других. Дорогие черные кожаные кресла, вставки из дерева и даже позолота. Лысый мужчина сел напротив нас. Двери аккуратно бесшумно закрылись и мы поехали. — Можно узнать Ваше имя, мистер? — спросила я. — Называйте меня просто Вадим, доктор О’Доран, — ответил он и улыбнулся мне, — Надеюсь, перелёт был хорошим? — Что Вам нужно? — не выдержал Габриэль. — Это точно стоит обсуждать не со мной, капитан Рейес. Я лишь помощник, доверенное лицо господина Максимильена, но уж точно не могу говорить от его лица, надеюсь, Вы понимаете. Наберитесь терпения. В мои обязанности входит лишь безопасно отвезти Вас. — Я понимаю, что меня везут в неизвестном направлении, — сказал Габриэль с нервозностью в голосе. — Я всё понимаю, но это исключительно ради вашей безопасности. Сейчас мы делаем всё, чтобы если слежка и велась, они нас потеряли. Очень важно, чтобы наш разговор прошёл полностью конфиденциально, понимаете? Именно за этим я здесь. Поверьте, если бы мы хотели Вас убить, можно было бы выбрать более легкий способ. За краем его пиджака я заметила блеск рукояти пистолета. Вряд ли он убил бы нас быстро, даже если бы попытался. Габриэля точно не убить даже несколькими точными выстрелами, а я, спасибо годам подготовки, успею среагировать. Но, смотря на Габриэля и его спокойствие, я понимала — у Вадима действительно не было причин нас убивать. — А Вы, Вадим, кто? Чем занимаетесь? — поинтересовалась я. Вадим с жуткой улыбкой повернулся на меня. — Надеюсь, доктор, Вам не посчастливится встретиться со мной при иных обстоятельствах, — его улыбка уже начала меня пугать, но, кажется, без нее он выглядит ещё хуже. — Вадим Табаков, прозвище Чистильщик, — спокойно произнес Габриэль, смотря прямо на него. Вадим дёрнул бровями и одобрительно пару раз кивнул. Точное определение его имени и рода деятельности ему очень нравились. — Вы хорошо осведомлены, капитан. — Почему Чистильщик? — спросила я. — Потому что после него всегда чисто, — ответил Габриэль с такой же жуткой улыбкой. Вадим снова одобрительно кивнул и улыбнулся в ответ. — Всегда? Бывали плохие дни. Но я благодарен за такое описание моей работы. Несмотря на дождь, Монако блестел сотнями огней дорогих ресторанов, роскошных отелей и, конечно же, казино. Мы приблизились к огромному светящемуся казино и объехали с задних ворот. Высокий забор, куча камер, вооруженная охрана. Это явно был вход не для посетителей. Мы остановились у широкой лестницы — напротив был двухъярусный фонтан с красивой мраморной фигурой женщины с кувшином. Вдоль забора были рассажены кипарисы, цветочные кусты и клумбы. Если не брать во внимание солдат Когтя, портящих местные виды, выглядело все очень мило. Лестница вела к крыльцу, украшенному белыми каменными колоннами, между которыми располагались широкие резные деревянные двери, позолоченные ручки которых были выполнены в виде причудливых птиц. Вадим вышел первый и придержал дверь автомобиля, сигнализируя, что мы на месте. Я вышла и сразу же подняла голову, осматривая здание. Монументальный особняк, и не скажешь, что с другой стороны казино и куча богачей прямо сейчас крутят рулетку. Сюда даже не добивала музыка, которую было отлично слышно на подъезде. Вадим прошёл вперед и открыл нам дверь. Мы с Габриэлем пошли за ним. Внутри дома была светло — вокруг мрамор, люстры, ковры и позолота. На стене висели несколько красивых картин в резных рамах. Мы пошли через длинный коридор в просторную гостиную с небольшим деревянным столиком посередине, вокруг которого стояли темно-коричневые диваны. Свет здесь был приглушен, в углу потрескивал камин. Возле камина располагался невысокая фигура. Судя по всему, мужская. Он аккуратно сложил руки за спиной и не слышал, как мы зашли, видимо, занятый наблюдением за языками пламени. — Господин, — сказал Вадим. Фигура обернулась. Это был Максимильен: омник с широкими красными глазами и множеством красных точек на лбу. Он был одет в дорогой синий полосатый костюм, черную рубашку и бордовый галстук. — Спасибо, Вадим, — Максимильен подошел ближе к нам, поправил галстук и сразу же протянул механическую руку Габриэлю, — Очень рад познакомиться, командир Рейес, — Габриэль сурово посмотрел на омника, потом на руку. Несколько секунд тишины. Габриэль медленно поднял руку и сжал холодную механическую ладонь. Максимельен был доволен. Он повернулся ко мне и кивнул в знак приветствия, — Доктор. — Добрый вечер, — спокойно ответила я. — Господа, прошу, — Максимильен любезно указал нам на мягкие диваны, — Вадим, нашим гостям, вероятно, хотелось бы выпить, не так ли? — Виски, — серьезно ответил Габриэль, присаживаясь на диван. — Вадим, — кивнул ему Максимильен, — Нам скотча. Или Вы, доктор, предпочитаете ирландский? — Прошу, избавьте меня от этого пойла, — ответила я, усаживаясь рядом с Габриэлем. — Тогда нам скотч. На твой вкус, Вадим, — он сел напротив нас, ещё раз поправив галстук тонкими пальцами, — Сам я не пью, как Вы понимаете — доверюсь его вкусу, — он ещё раз медленно оглядел нас сверху вниз, — Надеюсь, дорога была хорошая? Я попросил Вадима лично позаботиться об этом. — Вполне, спасибо, — коротко ответил Габриэль. Вадим вернулся достаточно быстро. Он поставил перед нами две деревянные подставки, на них расположил хрустальные стаканы с тремя кубиками льда на дне в каждом. Он с характерным щелчком откупорил небольшую бутылочку скотча и налил немного напитка на дно стаканов. Габриэль, недолго думая, сделал большой глоток, подержал немного во рту и резко проглотил, практически не скривившись, а лишь тяжело выдохнув. — Давайте перейдём к делу, если Вы не против, — сказал Габриэль, скрипучим от крепкого алкоголя голосом, — Мы с Вами не друзья. Я убил одного из Ваших год назад. А сейчас я сижу тут виски пью. Что Вы хотите? — Максимильен спокойно выслушал его и после небольшой паузы ответил: — Вы правы, капитан, мы не друзья, но я был бы рад, если бы мы нашли общий язык. Это может… может быть полезным для нас всех. — Знаете, чем мы рискуем, находясь здесь? — продолжил Габриэль. — О, поверьте, я понимаю, и благодарен Вам за доверие. Я рискую не меньше Вашего. Вы знаете, где я живу. Если завтра здесь будут люди Овервотч, у меня не будет никакого шанса. Прошу, Габриэль, дайте мне возможность объяснить Вам сложившуюся между нами ситуацию. — С удовольствием, — Габриэль взял стакан в руку, покачал кубики льда и откинулся на диван. — Вам, капитан, известно кто я такой, не правда ли? Но я думаю, что до этого момента Вы не до конца осознавали моё влияние. Я старательно прятался в тени всё это время, показывая только лишь то, что хотел я. Сам Коготь, в котором мы состоим, не совсем организация. Не такая, как Овервотч, точно нет. Это что-то вроде культа. У нас нет штаба, лидера, представительства, но у нас есть идея — всемирный прогресс любой ценой. С нами много влиятельных людей. Они — наша сила и наша слабость. Победить нас не получится, Вы знаете. На место одних придут другие, с ещё большими амбициями и безумием. — Я так понимаю, Вас не особо печалит, что я пристрелил Бартолотти? — спросил Габриэль. — Ох нет, не особо. Антонио был важен для всех нас, но я получил от этой истории много денег и влияния, которое досталось мне, можно так сказать, по наследству. — И чего Вы хотите от нас? — спросила я. — Предложить сделку, доктор. — Сделку? — переспросила я. — Видите ли, я хочу только одного — чтобы мир продолжал гонку за прогрессом, а не за военными победами. И я многое вложил в это. А сейчас всё это может рухнуть из-за одного человека, который всем очень мешает. Его имя — Акинджиде Адейеми. — Кулак Смерти? Разве Вы не друзья? — влез Габриэль. — Друзья? Нет, ни в коем случае. Коллеги — возможно. От этого мне сложнее с ним разобраться. Весь Нумбани пронизан войной и терроризмом. Мне это не нравится. Африка всегда была сложным регионом, но Кулак Смерти в последнее время делает только хуже. — И Вы хотите прикончить его руками Овервотч? — Нет, это было бы слишком просто и не стоило того, чтобы Вы рисковали всем, прилетая сюда. Мне достаточно было бы оповестить об этом Сомбру, чтобы она с Вами связалась. У меня есть идея получше. Вы поймаете меня. — Поймаем вас? — Габриэль удивленно поднял брови, — И как это поможет поймать этого Адейеми? — Скажем так, мы немного завуалируем всё, чтобы выгодно было всем, — продолжил Максимильен, — Через пару недель я буду с деловым визитом в Гаване. Я сообщу все данные о своем местоположении Вам, капитан Рейес, через своих людей в штабе Овервотч. Вы придёте к Джеку Моррисону и расскажите всё, тем более, насколько мне известно, Ваши с ним отношения подпортились — это даст Вам несколько очков престижа. Овервотч героически задержат меня, убивать не будут. Благодаря Вам, прецедент уже был, Овервотч не захотят его повторять. — Но я всё ещё не понимаю, как это устранит террориста в Нумбани. — После моей поимки, я, в обмен на защиту, обменяю свою свободу на добычу покрупнее, а именно на Кулака Смерти. Что Вам довольствоваться мелкой сошкой вроде меня, когда я знаю, где находится этот террорист. После того, как всё закончится, я останусь жертвой, Овервотч героями, а всем неугодный преступник будет за решеткой, — после того, как он закончил свой рассказ, Габриэль ничего не ответил, лишь потёр свою бороду пальцами. — Вы понимаете, чем мы рискуем? — спросил он тихо. — Прекрасно понимаю. Вы мне очень симпатичны. Оба. Ваши принципы и Ваши действия говорят о вас как о людях, которые также хотят для этого мира только лучшего. — Вы хотите сказать, что Вы не злодеи? — спросила я. — Доктор О’Доран, прошу, не бывает героев и злодеев, мы просто воюем с разных сторон. Коготь хочет только лучшего для мира. Уверен, у нас с Вами куда больше общего, чем Вы думаете. — А события в Лондоне? Хотите сказать Вы не причастны? — продолжила давить я. — Конечно, Коготь к этому причастен, доктор, скрывать не буду, но кто по вашему рассказал Сомбре о готовящемся нападении? — Это были Вы, — Габриэль сложил руки на груди. — Поймите, я банкир — я люблю деньги, а война дело не прибыльное. Я, как и Вы, хочу только мира, а такие люди, как Акинджиде Адейеми, его нарушают. Нам всем будет выгодно его, кхм, устранить. У него есть ученик — Аканде Огундиму, он станет следующим Кулаком Смерти. Он умнее и дальновиднее своего учителя и точно будет сговорчивее. — Если я на это пойду, Максимильен, мне нужны гарантии, — серьёзно сказал Габриэль. — Наш союз может быть выгоден всем, капитан Рейес. Мы можем дать Вам всё необходимое внутри Когтя, чтобы Вы могли дальше бороться со злом. Я буду Вашим первым другом, кто даст всё необходимое, — затем он повернулся ко мне, — А для Вас, доктор, у меня есть отличное место министра Оазиса. Я владею внушительной долей в этом замечательном институте. Место станет вакантным, как только Вы попросите… — Нет, — отрезал Габриэль, — Нет, нас такое не устраивает, — повисла тишина. Максимильен замолчал и переглянулся с Вадимом, а потом повернулся и медленно спросил: — Что Вы хотите? — Я хочу возглавить Овервотч, — эта фраза словно выстрелила в воздух, — И я хочу убить Джека Моррисона, — после этого заявления, кажется, все потеряли дар речи, и казалось, что даже на лице Максимильена, лишённого мимики, повисло удивление. — Нам невыгодно, чтобы Овервотч оставался без лидера, — Максимильен обернулся на Вадима, с лица которого наконец-то слезла улыбка. Они переглянулись и Максимильен продолжил, — Но, я думаю, руководитель в Вашем лице меня устраивает. — Мы договорились, — осторожно процедил Габриэль, наклонившись вперёд. — Я помогу Вам, если Вы поможете мне, — ответил он. На лице Габриэля появилась злобная ухмылка, — Наш агент, Даррен Левински, сообщит вам всю необходимую информацию, как только придёт время. — Даррен? — вырвалось у меня, как только я услышала это имя. — Надеюсь, Вы хорошо с ним сработались, доктор О’Доран. Деррен отличный учёный, отличный агент. Мы делаем большую ставку на Вас обоих вместе в будущем, — я почувствовала, как Габриэль косо посмотрел на меня. Всё это время мой ассистент был шпионом Когтя. Как я могла это проморгать? — И много у Вас таких агентов? — аккуратно спросил Габриэль. — Ох, капитан Рейес, поверьте, достаточно, — ответил Максимильен, Вадим тут же широко улыбнулся, — Господа, я надеюсь, что наше дальнейшее сотрудничество будет плодотворным. Я буду с Вами предельно откровенным — еще раз — Вы мне симпатичны, оба. И я рад, что мы смогли познакомиться при таких приятных обстоятельствах. Вадим откупорил бутылку скотча и снова налил каждому немного алкоголя.***
Я вошла в лабораторию. Дерен, как обычно, возился с препаратами, смотрел что-то в микроскоп и делал заметки в планшете. Он краем глаза увидел, что я зашла и продолжил заниматься своими делами. — Добрый день, доктор, — сказал он. Я подошла к нему ближе, чтобы было слышно. — Я даже не знала, что тебя зовут Даррен. С двумя «Р», верно? , — сказала я полушёпотом, делая вид, что читаю журнал. Он на секунду замер, а потом продолжил как ни в чем не бывало. — Как поездка? — также тихо спросил он, смотря в микроскоп. — Прекрасно, узнали всё, что хотели. — Рад за Вас, доктор. Дерен отошел в сторону и переместился ближе к рабочему столу. Он обернулся ко мне. Сквозь его очки я видела уже совсем другой взгляд. Кажется, сейчас он перестал играться со мной. Он кивнул мне, чтобы я подошла поближе. — Не посмотрите кое-что? — сказал он мне. Я аккуратно положила журнал обратно и подошла в упор, легко ударив его своим бедром в бок. Он немного нагнулся ко мне, — С этой точки камера в углу не видит, что происходит. — Я вижу, ты всё изучил. — Микрофоны испорчены, они едва слышат о чем мы общаемся, — продолжил он. — Я изучила твое настоящее досье. Я читала твои работы. Ты большой ученый. Я не могу оставить тебя своим ассистентом, Дерен. Это неуважение к тебе. — Быть Вашей правой рукой для меня честь, Мойра, и дело совсем не в том, чем я занимаюсь. За это время, я понял, что хочу продолжать работать только с Вами. — Ты мой самый ценный сотрудник, поверь, я буду рада, если ты останешься до конца, — он едва заметно улыбнулся. — Тогда я останусь на столько, на сколько скажете. — Сколько они знают про наш объект? — спросила я, не взглянув на него. — Ровно столько, сколько следует знать. — То есть ничего? — То есть ничего.***
— Добро пожаловать на выставку «Валькирия»! Циглер, при поддержке и хороших финансовых вливаниях со стороны Овервотч, решила обновить свой гардероб и заодно обновить его для всей команды ударного отряда. Выставка, которая проходила в Цюрихе, была очень помпезной. Всё, что я люблю в таких мероприятиях: кучки болтающих псевдоученых, богатые дяди, не знающие во что ещё вложить свои деньги, музыка и бесплатный алкоголь. Я была удивлена, когда Циглер прислала мне приглашение. Возможно, оно пришло мне, как и всем остальным в нашем отделении. Тем не менее, это было моё первое мероприятие за много лет, где я была приглашенным ученым. Я и Дерен, в качестве моего сопровождения сегодня, спокойно гуляли по людному залу, периодически останавливаясь рядом со столами с закусками и выпивкой. — Тебя называть Даррен или Дерен? — спросила я, уже немного опьянев от бесплатного шампанского. — Как Вам удобно, Мойра, — он тоже был немного веселее обычного. — Буду называть по-старому, — он улыбнулся. Он подтянул повыше круглые очки и сделал глоток шампанского. — Как скажете. И да, всё-таки будет лучше, если никто не будет знать моего имени, надеюсь, Вы понимаете. — Ты меня обижаешь. Мы же оба играем в эту шпионскую игру. Негромкая музыка и болтовня многочисленных людей давали нам возможность хотя бы ненадолго без опасений поговорить обо всем. И судя по его настроению, он был рад, что я знаю его тайну. Пусть много он мне и не мог рассказать. В моменты, когда мы находимся наедине, он не ведет себя как ботаник-задрот, даже наоборот, его твердая речь и уверенные повадки — это антонимы всему тому, что он делает в отделе. Циглер, конечно же, тоже была здесь. Она ходила от гостя к гостю и любезно здоровалась с каждым, широко улыбалась и принимала многочисленные похвалы. Она как обычно была одета в роскошное шёлковое белое платье с длинными свободными рукавами, украшением которого были глубокое декольте и открытая спина на шнуровке. Она легко порхала по залу, постукивая каблучками. Золотые детали только подчеркивали ее ослепительный образ. Она даже не сразу поняла, что подошла к нам, но осознав этот факт, улыбка медленно слезла с ее лица, зато моя, саркастическая, натянулась только выше. — О, и ты тут? — сказала она мне. — Я тоже рада Вас видеть, доктор Циглер. — Здравствуй, Дерен, давно не виделись, — она отвернулась от меня и улыбнулась моему компаньону. — Добрый вечер, доктор Циглер, — скромно поздоровался Дерен, опять профессионально отыгрывая нёрда. — Когда вернёшься к нам в отделение? Мы тебя очень ждём, — Дерен замялся и в этот момент я буквально протиснулась между ними, упершись Ангеле в грудь. — Никогда, он — мой сотрудник, — я посмотрела на неё сверху вниз. Кажется, настроения спорить у неё не было и она сделала шаг назад, чтобы никто не заметил этой картины. — Презентация скоро начнётся, отдыхайте, — сказала она, натянуто улыбнулась и удалилась к другим гостям. Я с чувством полного удовлетворения наблюдала за уходящей Ангелой и её шикарной задницей, которая особенно хорошо выделялась в платье. Дерен заметил мой взгляд и легко толкнул меня в плечо. — Давайте лучше возьмём по бокалу и найдем удобное место, чтобы наблюдать за сценой? — с улыбкой сказал он. — Да, отличная идея. Мы взяли по бокалу игристого вина и нашли свободный угол, откуда открывался отличный вид. В этот момент на сцену вышла Ангела. Зал затих и все устремили свое внимание на нее. — Дорогие друзья, я очень рада, что Вы пришли. Каждый день мы усердно работаем, чтобы становиться лучше. Концерн «Валькирия» долгие годы продолжает совершенствовать экипировку для полевых врачей. Наша главная задача — это безопасность человека, по сути мы заботимся о жизни врача и понимаем всю ответственность. Овервотч позволил нашим разработкам воплотиться в жизнь и всегда предоставлял нам всё необходимое. Последние месяцы были сложными, но сейчас, преодолев все трудности, концерн «Валькирия» совместно с Овервотч, разработал третье поколение брони «Валькирия III», — в этот свет потух, освещалась только сцена, на которой стояла Ангела. За ее спиной медленно поднимались манекены с шестью концептами брони. Среди них была та, которая явно была создана специально для Ангелы, судя по фигуре; еще одна, судя по всему, будет для Гендзи. Одна из них, которая стояла посередине, представляла собой только нагрудник. Кажется, точно такой же есть у моей полевой формы. Все концепты были белые, ярко переливались под светом прожекторов. В зале сразу поднялась шумиха, люди восторженно переговаривались и аплодировали. — Это лёгкая и прочная броня. Эргономичный дизайн и эластичная структура не мешают даже самым активным движениям. Уникальный карбоново-титановый сплав позволяет выдержать прямой выстрел из крупнокалиберного оружия. Специальный кевларовый воротник не рвётся и выдерживает порезы ножом, попадание осколками и прямое воздействие огня. Датчик жизнеобеспечения позволяет контролировать пульс, дыхание, состояние жизненно важных органов и передаёт все данные полевому врачу. Врач уже на поле боя непосредственно понимает, где находится раненый, какие у него повреждения, и что можно сделать. Это позволит врачам оказывать помощь эффективно и быстро. Это сделает полевого врача незаменимым и очень важным звеном любого отряда. Зал заполнился десятками негромких голосов, сливающихся во всеобщий гул. Вспышки фотокамер начали озарять сцену. Ангела с лучезарной улыбкой отошла в сторону. Концепты брони на платформе подъехали поближе к зрителям. Люди медленно начали стягиваться, чтобы рассмотреть поближе. Мы с Дереном издалека наблюдали за происходившим. Опьянев, мы с улыбкой переглянулись. Дерен сделал глоток шампанского и поставил бокал на пол, рядом с лавкой, на которой мы сидели. — Мойра, скажите честно, в каких вы отношениях с Ангелой Циглер? — неожиданно спросил он. — Тебе для протокола начальству? — с ехидной улыбкой спросила я. — Нет, — коротко ответил он. — У меня с ней никаких отношений нет, — ответила я и сделала глоток шампанского. — Вы что-нибудь слышали про проект «Лазарь»? — он взглянул на меня и был уже серьезнее прежнего. — Что-то такое упоминали на одном из наших собраний. Ты что-то знаешь об этом? — Только то, что доктор Циглер очень любит подбирать говорящие названия, — он снова посмотрел мне в глаза и, не отрывая взгляда, молчал. Я поняла, о чем он мне хочет сказать. — Стоит поискать что-то? — Я просто спросил, слышали ли Вы что-нибудь об этом, доктор, — Дерен, как обычно, мастерски ушел от темы, посадив у меня в голове целый сад сомнений.***
Я тихо зашла и закрыла дверь. Ангела сидела за столом и с вопросительным видом смотрела на меня. — Что-то не так? — взволнованно спросила она, увидев моё лицо. Я сохранила молчание. Спокойно подошла поближе, чтобы посмотреть прямо ей в лицо. — Святой Лазарь из Вифании или же Лазарь Четверодневный — герой библейских сюжетов. Согласно Евангелие, был воскрешён Иисусом Христом на четвёртый день после смерти. Это было одно из неоспоримых чудес, доказывавшее божественное начало Христа, — Ангела нахмурилась. Она пристально смотрела на меня, наблюдая, как моя улыбка расползается по лицу. Она испугалась. Она поняла, зачем я здесь. Я сложила руки за спину и сделала шаг вперёд. — Что тебе нужно? — она медленно встала из-за стола и попятилась от меня назад. Она случайно смахнула стакан с карандашами — они упали и рассыпались по полу. — Ничего, Ангела, я просто решила поинтересоваться, что такого ты боишься и что так сильно скрываешь. — О чём ты? — она сделала ещё один шаг назад, давая мне больше простора для шага вперед. — Найти что-то про проект «Лазарь» было достаточно сложно, но, благодаря Габриэлю, у меня есть достаточно высокий доступ к архивам, чтобы я могла без проблем поискать что-то об этом проекте, — я продолжала приближаться к ней, натягивая жутковатую улыбку, пугающую её ещё больше, — И, знаешь, почти ничего интересного я не нашла. Проект закрыли за отсутствием финансирования, но в последнее время он снова возобновился. И поразительно, что я нашла взаимосвязь между твоими живыми трупами из отделения поддерживающей терапии и этим проектом. — Прекрати, Мойра, ты меня пугаешь, — Ангела была встревожена и уже упёрлась в стену, отступая от меня. — Единственный вопрос, который у меня возник, Циглер — кто ты в этой истории? Лазарь или Иисус? — Я резко схватила её за шею и вжала в стену. Она скривилась и попыталась вырваться, но я не давала. Я смотрела ей в глаза, наблюдая, как страх наполняет её изнутри. Она боится меня. — Отпусти… Сейчас же… — Думаешь победить смерть, Циглер? У тебя получилось? А я та, кто смерть создал! — я начала душить ее сильнее. Я подняла её за шею над землей, прижимая к стене. Она из последних сил вцепилась мне в руку, царапая и оттягивая в сторону, но всё тщетно. Я не могла оторваться от её страха, меня пьянило и возбуждало это чувство. — Мойра, пожалуйста… — хрипло сказала она и ее глаза начали потухать. В этот момент меня прошибло. Рука начала слабеть. Я резко отпустила её и отпрыгнула назад. Я испугалась. Я чуть не придушила Ангелу. — Боже… Ангела, прости, — я посмотрела на свои трясущиеся руки. Что со мной только что было? Ангела скатилась по стене и села, пытаясь отдышаться. — Всё в порядке, — тихо сказала она. Ангела не злилась на меня, она подняла на меня взгляд, — Тебе нужна помощь? — даже в такой момент она пыталась быть милосердной ко мне. — Нет, — коротко ответила я, не убирая взгляда со своих рук. Ангела медленно поднялась и аккуратно, будто приближаясь к дикому зверю, подошла ко мне. Её теплые нежные руки коснулись моих. В этот момент мне стало лучше. Она посмотрела мне в глаза: она меня не боялась, как тот кролик в лаборатории, и я не понимала почему. Это было её оружие против меня и оно работало. — Всё хорошо, — шёпотом произнесла она. В этот момент в дверь постучали три раза. Дверь открылась и послышался знакомый голос. — Ангела… Ой, я зайду позже. — Мы уже закончили, Гендзи, — громко сказала я, узнав его голос. Ангела ещё раз посмотрела на меня, перед тем, как я отвернулась. Я протиснулась мимо Гендзи и вышла прочь.***
— Господин Моррисон, к Вам пришёл капитан Рейес, — послышалось из телефона на столе Джека. Он резко обернулся на звук от окна, в которое глядел на протяжении минут десяти, — Господин Моррисон? — снова повторила секретарша. Джек недовольно скривил лицо и наконец нажал на кнопку вызова. — Пусть заходит. Дверь резко открылась. Габриэль, лицо которого излучало уверенность и спокойствие, прошел внутрь и пару секунд поводил глазами по кабинету, разглядывая мебель, награды на стенах, а потом и самого Джека. — Что хотел? — сразу же спросил Джек, без лишних приветствий. На его слова Рейес спокойно подошел ближе, достал из-под руки тоненькую желтую папочку с большой красной печатью «А» и вальяжно кинул ее перед Джеком. Джеку не понравился этот жест, но он взял папку в руки и раскрыл. Быстро пробежав глазами по содержанию, он не сразу понял, что это. — Разведданные по Максимильену, — спокойно ответил Габриэль и присел на стул перед столом. — Так вот чем ты занимался в Монако? — Джек уже вчитывался внимательно в содержание этого отчета. Габриэль подождал несколько минут в тишине, прежде чем Джек дочитал до конца. — Можем взять его через неделю. Он будет в Гаване. Рабочий визит в винокурню Дон Ромботико, — Габриэль сложил руки на груди, — Но хотя… откуда нам знать зачем именно, — Джек дочитал всё, закрыв папку и отложив ее на край стола. Он откинулся на спинку кресла и осторожно взглянул ещё раз на своего гостя. — Что ты предлагаешь? — Ты знаешь. Взять его, — ответил Габриэль, нахмурив брови. Джек боялся этого ответа. Он глубоко вздохнул. — Ты хочешь опять ввязаться в эту авантюру с Когтем? В прошлый раз ничем хорошим для нас оно не закончилось, Гейб, — услышав это, Габриэль сжал кулаки под столом, но сдержался, чтобы не перейти на повышенные тона. — Слушай, Джек, я всё понимаю. Но ты мне дал чёткое задание: поработать над Когтем. И вот я приношу тебе на блюдечки уёбка, который, скорее всего напрямую или косвенно связан со смертью Аны и Жерара, а ты сейчас мне говоришь, что не хочешь ввязываться в эту авантюру? — Габриэль подался вперёд и несколько раз ударил указательным пальцем по столу, — Ты хоть понимаешь, чего стоила мне эта информация? — Гейб, уверен, это было очень трудно. Но… — Джек, я боюсь, что другого шанса взять его у нас не будет, — Моррисон замолчал и они переглянулись ещё раз. — Я свяжусь с Соджорн и мы обсудим план действий, хорошо? Услышав что нужно, Габриэль, пусть и без особой радости, но одобрительно кивнул. Габриэль, оперившись о подлокотник стула, встал, чтобы уйти. — Гейб, — окликнул его Моррисон, — Отличная работа. Габриэль ничего не ответил, молча выйдя из кабинета.