ID работы: 6379029

Не то, чем кажется

Джен
R
В процессе
33
автор
Avdiessa бета
Размер:
планируется Макси, написано 60 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 34 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 4, в которой Хезер с головой ввязывается в расследование отнюдь не по своей воле.

Настройки текста
Честно говоря, не могу припомнить дни более унылые для времяпровождения, чем эти. Запертая в четырех стенах высоко над городом, как какая-нибудь сказочная принцесса, я отчаянно страдала от безделья. Меня кормили до отвала, я дрыхла до полудня, бессмысленно таращилась в телевизор и разговаривала с камерами, обнаруженными в огромных количествах во всех комнатах, кроме туалета и ванной. Кстати, непростительное легкомыслие со стороны L — вдруг я именно там храню расчлененные трупы? Когда я не выдержала и, глядя в глазок камеры молящим взглядом, попросила какие-нибудь книги на предмет почитать, благообразный старичок уже вечером прикатил ко мне тележку с пятью увесистыми томиками. Я взглянула и застонала: английская классика, мать его, Шекспир! Этого унылого маразматика я не переносила еще со времен школы, но вариантов не было, как говорится — люби, что дали. Я обложилась книжками и неожиданно для себя провела время довольно увлекательно в компании с «Королем Лиром» и «Сном в летнюю ночь». Когда я дочитала «Ромео и Джульетту» и нацелилась на «Гамлета», дверь в комнату, как в сказке, отворилась, и в мою скромную обитель вошел сам L. Я посмотрела на него и решила остаться в положении лежа, а то много чести будет. Он подошел и остановился рядом с диваном, глядя на меня сверху вниз. Я сделала вид, что увлеченно читаю. — Добрый день, — вежливо сказал детектив, — Мисс Вайлд, прошу прощения, но мне нужна ваша помощь. Э? Я так изумилась, что тут же забыла о решении полностью игнорировать детектива. Вся в смятенных чувствах, я поднялась и села, ошеломленно рассматривая парня и прижимая к груди книгу. — Что вы имеете в виду? — пробормотала я, — Я же все рассказала… L нетерпеливо отмахнулся. — Я все объясню, но прежде вам придется пройти со мной. Я познакомлю вас с группой расследования. О? Волна интереса захлестнула меня с головой. То ли все дело было в том, что я просидела больше недели на одном месте и теперь жаждала хоть какой-то деятельности, то ли факт того, что сам L пришел ко мне и просит помощи заставил меня непомерно возгордиться собой — так или иначе, я поднялась и без лишних вопросов выразила желание пойти с детективом куда угодно. Правда, на половине дороги я сообразила, что бархатные домашние штаны и тапочки — наряд малоподходящий для первого знакомства, но тут уж выбирать не приходилось. Мои вещи забрали из отеля и привезли мне, но я-то не планировала оставаться в Японии надолго, потому и вещей взяла минимум. Хорошо хоть на работе у меня еще продолжался условный больничный, и меня пока никто не хватился. Я брела по этажу вслед за L, глядя на сутулую спину и безразмерную белую кофту, и гадала, отчего он настолько переменил свое мнение. Еще недавно меня были готовы записать в помощники к Кире, а сейчас детектив идет ко мне спиной и его явно не волнует, что я могу, к примеру, точно направленным ударом ребра ладони сломать ему позвонки у шеи. Он же видел, как я тренировалась и наверняка знает, что у меня черный пояс первой степени по дзю-дзюцу. Почему L меня не боится? — Я рада, что вам надоело меня подозревать, — сказала я лохматому затылку. Детектив дернул плечом, но не обернулся. — Недели наблюдения за вами вполне хватило, чтобы сделать выводы о вашей непричастности к убийствам. А вот моей группе расследования этого недостаточно, поэтому я намерен предъявить им веские доказательства. — Особенно свирепствует, должно быть, господин Ягами, — вполголоса заметила я. L усмехнулся и обернулся, дожидаясь, пока я догоню его, а потом мы пошли бок о бок, словно соратники, идущие на поле боя. — У господина Ягами в этом деле личный интерес. Я на пять процентов уверен, что Кира — его сын. — Не может быть! — изумилась я, — Случайно не тот мизантроп, за которым следил отец? Детектив метнул на меня пристальный взгляд из-под челки. — Я давно хотел спросить, — непринужденным голосом начал он, — Вы знаете, что у вас на носителе хранится демо-версия программы, с помощью которой пытались взломать систему Пентагона? ЧЕ-ГО?! Я вытаращилась на L так, словно он сообщил, что на самом деле прилетел с Юпитера изучать поведение землян в критических ситуациях. — Как… кто… при чем тут Пентагон?! — выдавила я из себя в приступе кашля, в котором зашлась, пытаясь выпалить сразу несколько вопросов. — Неизвестный хакер пытался прорвать защиту системы и внедрить в нее вирус, рассылающий радиопомехи, призванные нарушить работу беспилотников. Премьер-министр США пытался нанять меня для расследования этого дела, но так как программа оказалась слабовата для взлома защиты, меня это не заинтересовало, — спокойно сообщил L, — упрощенную версию этой программы мои помощники обнаружили на флешке среди ваших вещей. Я побледнела. Ну, Ник, бутылку я тебе куплю, но при встрече разобью об твою тупую голову. Это же надо было придумать — сунуться туда, где обрывают не только уши, но и остальные части тела! Ему еще крупно повезло, что L отказался заниматься его поисками, а то чего доброго уже расстреляли бы, как шпиона. К счастью, детектив не ждал моего ответа, скорее наоборот — огорошив меня информацией, заставил забыть о моем собственном вопросе. Хитро. Наконец, мы оказались у широких двустворчатых дверей — стальных и совершенно неприступных на первый взгляд. L прижал ладонь к панели, и одна из дверей отъехала в сторону. Не дожидаясь меня, детектив вошел, и я смешной рысцой припустила за ним. Внутри не было окон, но горел ровный люминесцентный свет. Вокруг светилось множество экранов компьютеров, под ногами клубками то там, то тут лежали спутанные провода — об одно из переплетений я едва не споткнулась, но вовремя успела перескочить. Людей же, напротив, было не так уж много — и когда они повернулись к нам, я обнаружила пару знакомых лиц. — Что она здесь делает, Рюдзаки? — сухо поинтересовался Ягами Соитиро, одарив меня мрачным взглядом, — Мне казалось, ты поместил мисс Вайлд под наблюдение, потому что подозревал ее в связи с Кирой. — Все верно, господин Ягами, — L подошел к одному из стульев и забрался в него с ногами, развернувшись лицом к группе расследования. Я чувствовала себя неловко под множеством взглядов и предпочла встать за спиной детектива, словно он мог меня защитить от недоверия и подозрений собравшихся, — Но неделя наблюдений за этой девушкой позволили мне сделать несколько выводов, говорящих в пользу ее невиновности. — И что же это за выводы? — подал голос мужчина, который вел меня после допроса в комнату под арест. Интересно, они говорят на английском из уважения ко мне или же тут просто так принято? — Очень простые, Моги-сан. Мисс Вайлд находилась под присмотром 24 часа в сутки, но убийства не прекращались ни на день — это первое, — L выразительно растопырил пятерню и загнул один палец, — Мистер Эрик Вайлд, отец мисс Вайлд, работал на меня и погиб от рук Киры. Мисс Вайлд, безусловно, присуща отчаянная храбрость, но ей не хватило бы духа убить собственного отца. Я вздрогнула, и это вряд ли осталось незамеченным. Опустив глаза, я слушала с колотившимся сердцем, как меня оправдывает человек, хладнокровно допрашивавший неделей ранее. И не знала, что именно я чувствую сейчас. — И третье, самое главное. Неоспоримым доказательством ее невиновности служит то, что вы, господин Ягами, все еще живы, — жестко закончил L, — ведь мисс Вайлд известно ваше лицо и имя. Если бы она была Кирой, вы бы не пережили эту неделю. Я позволила себе поднять глаза на пораженного Соитиро и едва заметно усмехнуться. А ведь я знала, что вы для него — лишь пешки на доске в клеточку. Что, думали, вас будут беречь, потому что в группе расследования всего лишь пять человек? Неправильный ответ, господа. Совсем нет. — Ну, хорошо, Рюдзаки, — с трудом проговорил шеф японской полиции. Он хорошо владеет собой, отметила я, лишь глаза чуть сужены от гнева, но не пытается выказать свое недовольство, — Допустим, девушка вне подозрений. А что насчет Лайта? Я моргнула, уже второй раз услышав, как обращается Соитиро к детективу. Это его настоящее имя? Он что, до такой степени доверяет всем этим людям, что сообщил им, как его зовут? Он понимает, что может умереть, если Кира находится среди этих людей или действует через них? Нет, L вряд ли проколется на таком пустяке. А вот мне бы стоило поберечься — ведь я не прячусь под псевдонимом. Я попыталась испугаться, но обнаружила, что вместо страха во мне глухая пустота. Умру я или буду жить — не имело ровным счетом никакого значения. — Именно поэтому я и пригласил сюда мисс Вайлд, — невпопад ответил L. Я давно заметила, что на некоторые вопросы он отвечает так, будто в его голове они звучат совсем иначе. Детектив крутанул стул, а я не успела отступить, и получилось так, что я стою, прижавшись спиной к столу, с другой стороны меня теснит край стула, и L спокойно смотрит на меня снизу вверх, явно не чувствуя никаких неудобств. К-хм. Я осторожно попыталась сдвинуться в сторону, но это было бесполезно — меня «заклинило» намертво. Черт, надеюсь ему не придет в голову обнять меня за ноги, иначе я буду лягаться. — Вам предстоит поступить со мной в университет, Хезер. Хотите самостоятельно сдать вступительные экзамены, или мне попросить моих помощников заранее подготовить результаты вместе с документами? Я думала, что уже столько наслушалась за сегодня, что удивляться уже ничему не стану, но я ошибалась. Этот человек ухитряется поражать меня не то что ежечасно — он, можно сказать, делает это безостановочно! Интересно, зафиксирован ли историей случай смерти от шока или я буду первой? — К-куда? — проскрипела я, машинально опускаясь задом на поверхность стола, потому что испытывала потребность хоть куда-нибудь, но присесть, — З-зачем? — Государственный университет Японии, мисс Вайлд. Сомневаюсь, что вам приходилось о нем слышать. В нашу с вами задачу будет входить сближение с подозреваемым, желательно — вхождение в контакт. Идеально — дружеские отношения. А постельные — совсем прекрасно? Я глупо хихикнула, и этот мой жест был последней каплей в терпении Соитиро Ягами. — Я попрошу не забывать, что речь идет о моем сыне, — процедил он сквозь зубы, — И мне очень неприятно слушать о том, как ты, Рюдзаки, планируешь водить его за нос. — Я бы назвал это «вывести на чистую воду», — отстраненно пожал плечами детектив, и я на мгновение испугалась — вдруг шеф полиции его придушит? — Я прошу вас взять себя в руки, Ягами-сан, иначе у меня не получится доказать невиновность вашего сына. Соитиро выдохнул, склонил полуседую голову и отступил. Мне вдруг стало его жаль. Не каждый отец стоически выдержит известие о том, что его ребенок — сумасшедший маньяк, без всякого трепета убивший множество людей. — Простите, L, но, боюсь, я вам не помощница, — проговорила я, вспомнив, что от меня вообще-то ждут ответа, — Я никогда не училась в университете. Не представляю, как ведут себя студенты. Детектив снисходительно улыбнулся. — Именно поэтому, мисс Вайлд, мы притворимся первокурсниками, — сказал он, — потому что только им прощаются самые нелепые промахи в учебном процессе. Но я все еще недоумевала: — Но почему именно я? У меня нет тех навыков, которыми обладают члены группы расследования, да и специалист по внедрению из меня, прямо скажем, никакой. — Вы девушка, — глядя на меня непробиваемо бесстрастным взглядом сообщил L прописную истину. Если бы не его отстраненное лицо, клянусь, решила бы, что он издевается, тем более, что за спиной раздалось несколько смешков. — Я в курсе! — несколько более раздраженно, чем следовало, отрезала я, — И что это меняет? — Вы ненамного старше Ягами Лайта. Возможно, это будет той причиной, которая поможет вам войти с ним в контакт легче и быстрее, чем мне, — пожал плечами детектив, — Кроме того, молодые люди намного охотнее общаются с привлекательными девушками. А вот это было похоже на изощренное издевательство. Я мгновенно вспыхнула до самых ушей и процедила сквозь зубы: — Посмотрите на меня, уважаемый детектив. Хорошенько посмотрите. Как по-вашему, я похожа на девчонку, способную вскружить голову любому парню? L действительно бросил на меня быстрый взгляд из-под челки — но и только. — Согласно статистике, при первом знакомстве внешность играет роль лишь в сорока пяти процентах случаев, — сказал он, — Все в ваших руках, Хезер. И прошу вас, зовите меня, как и вся группа расследования — Рюдзаки. «Точно, издевается», — решила для себя я. И почему-то успокоилась. — Это ваше настоящее имя? — Конечно, нет. — Слава Богу! — искренне выдохнула я, и за моей спиной снова кто-то коротко рассмеялся. — Я собирался представить вас группе расследования, — напомнил детектив и наконец-то выпустил меня. Я мгновенно отступила за безопасный угол стола, — Итак, смешливый джентльмен за вашей спиной — Тода Мацуда. Молодой человек примерно моего возраста изобразил нечто, напоминающее церемонный поклон. Я улыбнулась. Интересно, он говорит по-английски? Приятно знать, что хоть кто-то в этой комнате настроен благодушно по отношению ко мне. — С господином Ягами вы уже знакомы. Да уж. — Надеюсь, мы сработаемся, — сдержанно отозвался Соитиро. Я торопливо кивнула в ответ. — Айдзава Сюити, — мужчина со странной прической, почему-то напомнившей мне о стиле Элтона Джона, и аккуратно подбритыми висками молча склонил голову. — Моги Кандзо, — я узнала своего шкафообразного охранника и криво улыбнулась старому знакомому. — Отличная боевая подготовка, — пробасил он. — О… хм… спасибо, — смешалась я. Так как он на меня не нападал, напрашивается вывод, что по камерам за мной дружно наблюдали все шестеро, включая L... то есть, прошу прощения, Рюдзаки. Остается утешать себя тем, что реалити-шоу со мной в главной роли вышло не очень интересное. "Надеюсь, они скучали во время просмотра", — мстительно подумала я. — Укита Хирокадзу, — еще один молодой полицейский посмотрел на меня из-под широких бровей и поинтересовался неожиданно приятным баритоном: — Курите? — Эм… нет. — Жаль, — равнодушно отозвался тот. — Хорошая попытка, Хирокадзу, — рассмеялся Мацуда — ага, все-таки говорит на английском, но какой же ужасный у него акцент, бедные мои уши! — Пытался найти себе компанию? Тот пожал плечами, а я окончательно смутилась. Рюдзаки наблюдал за нами с непроницаемым выражением лица и тоже молчал. Что же, начало знакомству было положено.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.