Кэртианские дневники.

PG-13
Заморожен
10
автор
Размер:
17 страниц, 5 847 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 5 Отзывы 5 В сборник

Глава вторая. Поиски и разведка

Настройки
Дейдри День второй А Джейн и впрямь прелесть. Не успела я продрать глаза, как она притащила мне чашку с… правильно с шадди! Очень похоже на кофе, только взбадривает быстрее, и уж конечно, с растворимым никакого сравнения. Сегодня снова собираюсь на поиски, поэтому еще вчера попросила мою дорогую барышню приготовить мне какой-нибудь вариант мужского платья (не умею я ездить в дамском седле — пускай на нём тот фашист ездит, который его придумал, я раз в жизни пробовала — мне хватило). Опять же краситься и косичку цеплять не буду, корсет затяну до талого, плащик наброшу, шляпу, как ушаночку «потуже натяну» — и вперёд! Но не всё так просто, Джейн протягивает мне шпагу и перевязь для оной. Как это носить я понятия не имею, но Том приходит на помощь. Да уж, не очень-то удобно (тихо радуюсь, что шпага всё же не меч, спасибо «Миру Фантастики» — объяснили тёмной в чем разница — а то я вообще-то пацифистически настроенная дама обычно). Хотя обращаться с этим оружием я не умею всё равно (я только из пистолета и автомата стрелять умею — да здравствует НВП). Ну, да ладно, конспирация превыше всего. С моим зверем для верховой езды я тоже познакомилась вчера, звать его Барт (хихикала в ладошку), ростом он около двух метров холке, темно-коричневый, копыта — больше, чем моя голова, спокойный и вполне адекватный. Предложенную морковку схрумкал влёт, и даже потерся носом о мою шею. Просто прелесть! Выезжаю со двора на улицу. Сегодня тепло, даже солнышко выглядывает, выпавший ночью снег искрится на крышах, на деревьях, на дороге. Довольно долго еду шагом, позволяя коню самому выбирать маршрут (что он спокойный и ни на что постороннее не реагирует, меня Джек предупредил), любуюсь городом — благо он сегодня такой красивый. Мама дорогая, а это что такое? На ограде из позеленевшей бронзы, украшенной коваными виноградными лозами, какой-то местный Церетели наваял ярко-золотистых поросят, Боги мои, как же их много! Да они здесь примерно в той же степени уместны, как седло на корове. И тут у меня перед глазами словно огненными письменами вспыхивает описание этой ограды глазами Робера Эпине — и до тугоумной меня наконец доходит, что занесло меня к обиталищу Маршала Талигойи — самого Ричарда Окделла. Да… охрана у юноши не шуточная, так что ничего не остаётся кроме как поспешно ретироваться, пока никто из них в мою сторону не двинулся. Разворачиваю Барта и меня «накрывает»: со всех сторон слышится тихий шёпот. «Ты наша, мы тебя ждали, мы тебя дождались» — и это на совершенно пустой улице! Оглядываюсь вокруг, не вижу никого, кто мог бы шептать, и от этого становится по-настоящему страшно, до боли в животе. Ни в чем не повинный Барт получил пятками по бокам, и мы шустро отправились (классно, что лошади хорошо помнят маршруты), по дороге к моему новому обиталищу (домом этот симпатичный особнячок ещё не стал), по пути собираю себя в кулак (дыхательные упражнения и всё такое). Когда показались украшенные двумя здоровенными псами ворота, я успела увидеть, как от дома отъехали двое всадников. Притормаживаю (мало ли что), и решаю, что больше ни за что не поеду по Олларии в одиночку. Дома меня встречает Том с несколько озабоченным видом. — Эрэа, тут такое было! — Что? — сердце, кажется, сейчас выпрыгнет из грудной клетки — Приезжали тут парочка странная. Эрэа в мужском платье, красивая такая… Высокая. И мужчина, охранник её, наверное. — А кто с тобой разговаривал, он или она. — Мужчина. А эрэа у ворот остановилась, псы её заинтересовали. — И чего ему надо было? — Спрашивал, чей особняк. Ура! Хочется прыгать и радоваться. Кто-то из девочек нашёлся! Интересно, кто бы это мог быть, Демори или Джулия, а может и Дрэки… Потому как Тому даже хрупкая миниатюрная Дельфина высокой показаться может — он мне до плеча едва достаёт. Ладно, «завтра будет завтра», надеюсь это не последний визит. И тут меня осеняет, если у меня вся расцветочка в цветах Скал, то у девушек тоже должны быть такие фишки. — Скажите-ка мне, Том, а какого цвета была одежда у нашего «гостя». — Эрэа Дейдри, я не разгядел — но плащи синие были, — радость просто переполняет — Демори, вот кто искал меня, пока меня кошки носили Леворукий знает где. — Том, мне нужна Ваша помощь. — Всегда к услугам эрэа. — Мне нужен охранник. Полагаю, я могу себе это позволить. — Да, я постараюсь найти подходящего. — Только не толстого и не рыжего. Предпочитаю блондинов — Будет исполнено, эрэа! Вызываю Джейн. — Дорогая, приготовь мне на завтра чёрное платье, я его видела в гардеробе, то самое — без кружев и закрытое — Госпожа собирается в храм или на кладбище? — юмористка — Нет, просто мне так хочется, — реверанс, всё-таки она очень понятливая. — Кстати, а в этом доме есть вино? — Конечно, кэналлийское, и «Кровь» и «Слёзы». — А конкретно? — Кровь «Дурная» и «Чёрная», слёзы «Девичья» и «Вдовья». — Замечательно! Помоги мне переодеться, а потом принеси в библиотеку бутылку «Дурной крови», бокал и сыр (если найдешь, конечно). Классный день!<b></b>
10 Нравится 5 Отзывы 5 В сборник