ID работы: 6386628

Запах тлена. Записки на полях

Джен
G
Завершён
36
автор
Lebensunfaehig бета
Размер:
22 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 2 Отзывы 10 В сборник Скачать

Amat Victoria Curam (победа любит старание)

Настройки текста

В доме твоем обитает злобный Старый колдун и спящая дева. Он яд разливает по длинным колбам, А дева словно безумная матерь-Ева.

      Хорошая всё-таки вещь — трансфигурация. Я кручусь перед небольшим зеркалом, так и этак пристраивая на голове лимонную шляпку с гигантским пером, полученную из старой чернильницы.       — Привет, — Рабастан вваливается нетвёрдой походкой, покачивая бутылкой огненного виски в руке.       — Привет, — осторожно отвечаю я, не зная, что ждать от него в этом состоянии. — Что празднуешь?       — Первый день на новом посту, — мужчина разваливается на кровати, морда в полог, руки раскинуты, словно он собрался делать «ангела» на моём покрывале. Точнее его — все-таки это дом Лестрейнджей. И это единственное, что меня удерживает от того, чтобы согнать Рабастана с кровати.       — Полежишь со мной?       — Нет.       — Нет так нет, тогда сыграем в шахматы? — он демонстрирует клетчатую доску, которую до этого сжимал в свободной от бутылки руке.       — Сыграем. Но я почти не умею.       — Ну, я попробую тебя научить, — у него становится озабоченная физиономия, и я понимаю, что в роли учителя он почти так же хорош, как Гермиона в роли балерины. Я довольно смутно себе представляю, кто такие эти балерины, но Грейнджер любила повторять нечто такое: «Из тебя, Полумна, такой же комментатор, как из меня балерина». И хотя Она говорила, что комментатор из меня презабавный, в остальном не было причин не верить Гермионе. Но, признаться, Гермиона Грейнджер — на редкость ограниченная особа.       Рабастан с важным видом садится на стул, дважды промахнувшись мимо него, и неловкими руками расставляет фигурки, которые пользуются его состоянием и ускользают от пальцев.       Поймав дерзкого белого ферзя, возглавлявшего армию пешек и уже промаршировавшего к краю стола, я водружаю его на доску, а маленькие фигурки, потеряв боевой дух, тоже вскоре покорно занимают свои места.       — Ну, это пешки. Ими можно пойти в самом начале.       — Пожалуй, давай пропустим вступительную часть, — я выдвигаю свою фигурку на клетку вперёд. — Тебе не кажется, что профессор Снейп как-то странно смотрит на Джинни?       — Не знаю, мне обычно есть, чем заняться помимо разглядывания его жёлтой рожи. — Рабастан после небольшой паузы хохотнул и приложился к бутылке. — Может, ревнует?        — Кого? Джинни?       — Ну, нет, Тёмного Лорда, ясное дело. Снейп же у него в любимчиках ходил, а тут вроде как конкуренция.       В этом могла быть своя правда, но что-то не давало мне покоя, звенело внутри тревожным колокольчиком.       — А вообще — он же на всех смотрит как на грязь под ногами. Только для Руди и Люца иногда делает исключения.       — А для тебя?       — Для меня тоже нет. Я же учился на курс младше, и повоевали вместе мы недолго. Раз — и он на свободе, а я в тюрьме. И сытый голодному не товарищ.       — Что там у тебя? — мне слышится какое-то копошение и писк из карманов Рабастана.       — А, это! Это тебе, — он выуживает из карманов мантии двух карликовых пушистиков — лилового и жёлтого — и отпускает их на столешницу. Они смешно попискивают и подпрыгивают на месте.       — Ой, какие красивые, — и такой же точно был у Неё. — Сложная трансфигурация.       — Зато кормить не нужно, — он берет их за ворсинки и садит мне на ладони. Арнольд — Её пушистик — оставил после себя только пуговицу в кармане кофты, где Она носила его с тех пор, как пришлось скрываться в Выручай-комнате. Что означало лишь то, что Фред, трансфигурировавший волшебное существо, умер. Но Она до последнего верила, что просто потеряла забавное существо.       — Где ты взял их?       — Купил у Джорджа Уизли.       — Купил?       — Ну, конечно, купил, я же убийца, а не мелкий вор, — он стукает себя пальцем по виску, словно я сморозила величайшую глупость. И довольно ухмыляется кровожадной улыбкой. И это он так шутит, и, судя по таким высказываниям, не я одна тут ненормальная.       — Значит, Тёмный Лорд сдержал своё обещание насчет Уизли?       — Конечно, сдержал. Он держит все обещания, которые ему выгодны, — произносит Лестрейндж с какой-то зловещей интонацией.       — Что ты имеешь ввиду? — мысли разбегаются, хотя это, наверное, понятно даже ребёнку.       Но Рабастан не отвечает, он уронил голову на руки и, кажется, заснул. Я убираю назад жесткие пряди его волос, которые падают на лицо и трепещут от дыхания как паутинки на ветру.

***

      С похмелья Лестрейндж злой и помятый. Рычит, огрызается и сосёт мятный леденец, чтобы сбить перегар. На мне Её изумрудное платье в пол. Не очень мне идет, оттеняет лицо и делает его желто-зелёным. Ну и ладно, всё равно никто из нас не позаботился о вечернем платье, а наряды матери Рабастана для магловских вечеринок совсем не годятся. Зато волосы уложены Её заботливой рукой и умащены «Простоблеском», и, в общем, пребывают в таком порядке, как никогда.       — Прекрасно выглядишь, — сипит Рабастан, и я вижу, что ему даже смотреть на меня больно.       — Угу, как тыква в период цветения, — мужчина пожимает плечами, словно вообще не понимает, ни что такое тыква, ни, тем более, как она цветет. — Выпил бы ты зелье какое-нибудь.       — Уже. Скоро должно подействовать.       Мы трансгрессируем от крыльца и попадаем в вонючую подворотню с грязно-жёлтыми мусорными бачками. Затем выруливаем на магистраль и, дождавшись зелёного света светофора, перебираемся к зданию, вход в которое обрамляют массивные колонны, а у самых дверей стоят вышколенные швейцары. Правила дорожного движения нам объяснил Снейп, и, кажется, это единственное, что он помнит о магловском мире. А вот разбор политического устройства немагической Великобритании уже моих рук дело, но думается мне, Рабастан не понял и половины того, что я пыталась донести.       Возле здания стоит высокая темнокожая женщина, в платье белом и таком открытом, что все прохожие мужчины разевают рты и чуть не падают, не в силах оторвать взгляд. Ведь ладно дело было только в платье. Женщина красивая, как с картинки: высокая грудь, покатые плечи, длинные ноги, тонкие ключицы. Прелесть, а не женщина.       — Сюзанна, рад тебя видеть, — Рабастан близко-близко подходит к женщине и целует её тонкие пальчики с кучей золотых колец.       — Знакомься, дорогая, это Луна Лавгуд — наш перспективный стажёр; Луна — это миссис Забини — моя школьная подруга и просто великолепная женщина.       «Перспективный стажёр?» — переспрашиваю я сама у себя и мысленно делаю зарубку убить этого кретина беспардонного при первой же предоставленной возможности.       Миссис Забини улыбается и мне, и Рабастану и немного зябко потирает себя по оголенным плечам (вечереет и уже довольно прохладно).       — О, нет, никаких миссис. Называй меня Сюзанна, милая. Ты почти опоздал, — кокетливо говорит она снова Лестрейнджу, впрочем, нельзя отделаться от мысли, что она нервничает.       — Прости, если заставил тебя ждать.       — Пока мы обмениваемся любезностями, Сюзанна совсем замерзнет, — меня до ужаса раздражают масляные глаза Рабастана, и приходится быть почти грубой.       Женщина смеётся, и смех её — как перекат колокольчиков.       «Ну, просто невозможно быть такой совершенной», — угрюмо думаю я, следуя за этой парочкой. Рабастан придерживает дверь и пропускает её вперед. А потом и меня.       — Она что, Пожирательница Смерти? — тихо спрашиваю я у мужчины, когда узкая и почти голая спина Сюзанны резко уходит вперед.       — Нет, так сказать, вольный наёмник. Тёмный Лорд предлагает ей хорошие гонорары за помощь деликатного рода.       — А почему у неё нет метки, раз она так ценна?       — Ну, Сюзанна аполитична, да и боец из неё никакой. В общем, слишком много шумихи без толку. Кроме того, клеймо лишит её возможности носить столь открытые платья.       Я хмыкаю, мысленно соглашаясь с ним, одновременно пытаясь припомнить всё, что слышала об этой женщине.       — А правда, что она убила своих семерых мужей?       — Восьмерых. Один был магловским художником. Очень известным, кажется. И, вообще-то, это были несчастные случаи. По-крайней мере, ни одну смерть не смогли признать умышленным убийством. Но я думаю, просто Министерство пока не научилось распознавать Вуду.       Мы нагоняем Сюзанну в конце холла, где она уже приоткрыла дверь в зал, из которого доносится жизнерадостная музыка, а нам путь преграждает охрана. Один из них сначала проверяет наличие наших имён в списках, а другой тем временем принимается осматривать Рабастана. Когда охранник с недоумением обнаруживает кобуру на запястье Лестрейнджа с закреплённой в ней волшебной палочкой, приходится всё-таки приложить и его, и напарника «Конфундусом».       — Зря только со списком заморачивалась, — Сюзанна тягостно вздыхает и качает головой. — В следующий раз возьми маленькую сумочку, наложи на неё незримое расширение и спрячь туда обе палочки, — говорит она мне, почему-то не надеясь на благоразумие Лестрейнджа. Видимо, достаточно хорошо его знает. Потом улыбается недоумённо озирающейся охране и, наконец, входит в зал. А за ней и мы.       Между круглыми столиками, прикрытыми белоснежными скатертями, скользят дамы, выряженные в роскошные платья и увешанные драгоценностями, и мужчины, одетые во фраки. От блеска камней в свете искусственного освещения хочется прикрыть глаза. Рабастан подает мне руку, выпрямляет спину и становится словно другим человеком. Я обхватываю его за локоть, и мы прибавляем ходу, чтобы совсем не потерять из виду Сюзанну, которая, как экзотичная рыбка, уже нырнула в привычный водоем, то там, то здесь мелькая чёрным хвостом волос.       — Дорогой, надеюсь, вы не заскучали? Я знаю, что мой друг не самая весёлая компания, — мужчина в магловском костюме из блестящей переливающейся ткани сидел за столиком с постным выражением лица и нервно постукивал по столешнице холёными пальцами. И было от чего: слева от него восседал Северус Снейп с лучшей из своих брезгливых физиономий, в магловском фраке и с зализанными назад волосами. Выглядел он при этом так нелепо, будто солиста группы «Крылатые ублюдки» заставили изображать судью в Визенгамоте. К этому моменту мы уже нагнали Сюзанну и могли предположить, что мужчина, сидящий рядом с профессором, и есть «тот самый Министр», о котором так много разговоров было в доме Лестрейнджа в последнее время. К слову сказать, мне даже удалось побывать на собрании Пожирателей Смерти, где Рудольфус Лестрейндж, опираясь плечом на каминную полку, сверлил меня презрительным взглядом. Должно быть, ему казалось оскорбительным, что от расторопности какой-то выскочки зависит настолько важная операция. Однако Рабастан со свойственным ему пофигизмом утверждал, что всегда можно (и даже лучше) шарахнуть «Империусом» или «Конфундусом», и никому эти дипломатические игры не нужны. Так что и от моего провала ничего не изменится. Тёмный вообще не стеснял никого в средствах, главное — чтобы была выполнена задача. Народа у нас было не так чтобы много, даже если предположить, что все магическое сообщество подчинится Тёмному и включится в новую войну, а врагов — предостаточно. Один Отдел международного сотрудничества (в ведомстве младшего Лейстренджа) устранил трёх европейских магов, наблюдавших события в стране и пытавшихся связаться с кем-то из уцелевших Орденцев. А ведь явно кого-то не поймали. Я думаю, Тёмный спешит, потому что эта его война и так затянулась. Но маглы — это ведь не так просто, верно?       — Позволь представить тебе моих друзей — Рабастан Лестрейндж, Луна Лавгуд, — мужчина пожал руку Министру, Снейп при этом продолжал сидеть с кислым лицом, не притрагиваясь к бокалу с вином, стоящим перед ним.       Столкновения с маглами не избежать, но если отторгнуть какую-то часть на легитимных условиях и столкнуть их друг с другом, это позволит сберечь магические ресурсы. На словах не так уж и плохо. Но их миллионы, а нас?       — Необычное у Вас имя, мисс Лавгуд.       — Мои родители всегда отличались оригинальностью, сэр, — на этой фразе Рабастан даже не пытается сдержать улыбку.       — Как я уже говорил Вам, Министр, — в продолжение прерванного разговора Снейп сплёл на столешнице пальцы. Ему бы играть на фортепиано, и чтобы кто-нибудь милый и молчаливый переворачивал страницы нот. И хризантему белую в петлицу. — Мой партнёр и я готовы вознаградить Вас за старание, — кажется, по легенде они бизнесмены-фармацевты.       Чемоданчик появляется как по волшебству. Хотя почему как? Наверное, у Снейпа просто хватило ума пронести палочку мимо охраны. Он поставил чемоданчик на колени, и край его едва виднелся над столешницей. Любопытные глаза Министра заблестели.       — О, Сюзанна, дорогая, я всё ещё не уверен, что поступаю правильно, — Министр переводит виноватый взгляд на свою пассию.       — Ни о чём не беспокойся, mon cher*, ты уже побеседовал с Северусом, и, думаю, сам понял, что мы тебя не подведём.       — Кроме того, Министр, Вы и сами знаете, что Ваш заместитель себя скомпрометировал, — низкий глубокий голос Снейпа снова заставляет пальцы министра пуститься в пляс по скатерти. Сюзанна, видя это, тянет руку к Министру и, царапнув длинным острым ноготком по тыльной стороне ладони, сплетает их пальцы.       — Да, ужасно неловко. Люди, которым Вы так доверяли, и вдруг продались оппозиции, — нараспев произносит Рабастан и цокает языком, Министр немного краснеет от злости при неприятных воспоминаниях. — Но, можете быть уверены, с нами этого никогда не случится.       — Хорошо, мистер Лестрейндж, я надеюсь на Вас, — говорит Министр и сгребает чемоданчик жадной рукой.

***

      От вкусного розового шампанского, выпитого мной ранее из высокого бокала, с непривычки кружится голова. В воздухе стоит пряный запах травы и немного — тины из заросшего пруда, а длинный шлейф платья путается между ногами, мешая спокойно дойти до входной лестницы. Над оградой, увитой плющом, небо красно-рыжее. Как Её волосы. Рабастан перехватывает мои руки, как лопасти мельницы раскинутые в стороны, и пытается транспортировать к месту.       — Отпусти, — я вырываю руки излишни резко и, кренясь, почти падаю, снова уцепившись за лацканы его пиджака.       — Да что с тобой? — Лестрейндж хмурит густые, хулигански изломленные почти у самых висков брови.       — Перспективный стажер? Вот как? — дурацкий ревниво-обиженный тон. До чего ты докатилась, Луна.       — А что ты хотела, чтобы я сказал? Будущая Пожирательница Смерти? Недоучка из Хогвартса? — он зло выкрикивает это, как всегда быстро выходя из себя.       Я отпускаю его пиджак, делаю шаг назад.       — Или, может, ты хотела услышать: Луна Лавгуд — моя невеста? — он, напротив, решительно шагает вперед, и его зелёные, всегда казавшиеся такими же, как у брата, болотного цвета, теперь кажущиеся сочнее молодой листвы, глаза жадно скользят по моему лицу.       Вот же Мерлин. Это же мне кажется? Не дожидаясь ответа на мысленно заданный вопрос, я разворачиваюсь и, намотав злосчастный подол на запястье, трусливо сбегаю.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.