ID работы: 6389258

Нам нужны слова

Слэш
PG-13
Завершён
639
автор
Ayame Nichiru бета
Размер:
26 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
639 Нравится 54 Отзывы 132 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      Многие из многих считают детство самой прекрасной порой в жизни человека: познание мира, вера в чудо, непосредственность и простота удовольствия. С детством не хочется расставаться, но и взрослая жизнь имеет ряд преимуществ. Например, родители не боятся оставлять одного, и больше нет необходимости ездить к дорогой тетушке.       И через десятки лет Джек будет с ужасом вспоминать повторяющийся каждый год кошмар, когда он с родителями отправлялся в гости к сестре отца на ее день рождения. Тетушка была уверена, что его дефект речи можно преодолеть, если «посмотреть страху в лицо», и поэтому всегда заставляла племянника произносить первый тост. Куда уж специалистам, годами разрабатывающим методики, все так просто! Джек ежился, вспоминая лица родственников, выжидательно смотрящих на него и мечтающих скорее приступить к ужину. Но скорее не получалось. Каждая буква в алфавите становилась проблемной и не давала выговорить и слово, простая фраза растягивалась до непомерной длины, когда к концу забывалось начало. В глазах родни читалось сочувствие и превосходство, которое они сами в себе не замечали, ведь говорить — это так просто.       Так что Джек с радостью ухватился за возможность остаться дома, когда родители предложили. Миссис Бауэр не хотела излишний раз опекать сына и давала ему возможность показать свою самостоятельность. А еще она думала, что после обязательного ужина они с мужем могут устроить только свой праздник.       — Детка, я оставила тебе лазанью, — давала миссис Бауэр последние напутствия. — Нас не будет всего три дня.       — Н-не б-беспокойся, — улыбнулся Джек. — П… роживу, не м-м-маленький.       Мистер Бауэр кивнул сыну и обнял его на прощание. Им уже стоило выезжать, если они не хотят опоздать на самолет. Если бы не его спешка, жена могла бы продолжить давать напутствия, так что он мягко увел ее.       Через пять минут после их отъезда Джек получил уведомление на телефон, что его счет пополнен на триста долларов. Перевод с карты отца сопровождался лаконичным комментарием: «Или купи себе пиццы». Джек рассмеялся и довольный спрятал телефон в карман. Прошло то время, когда отцы неловко совали купюру в руку, пока жена не смотрит, теперь все проще.       Джек был рад полному уединению и тут же перебрался со своим ноутбуком из спальни в гостиную. Диван ничем не выигрывал у его кровати, но он все равно это сделал. Просто так, просто потому что может. Какими бы хорошими у него не были отношения с родителями, Джек все равно почувствовал неожиданную свободу. Его привычная зона комфорта вдруг стала в несколько раз больше, что не могло не радовать.       Своим наблюдением он поделился с Фрэнком на следующий день, когда они встретились в конце учебного дня. В пятницу после пар Лаули Джеку обязательно требовался Фрэнк и позитив, который тот приносил с собой. Пусть профессор все меньше втягивал его в свои фирменные беседы, Джек все равно ощущал давление и выделялся на этот раз своим молчанием. В глубине души он понимал, что ему начали нравиться пары Лаули, они были захватывающие и интересные, не четы унылому бубнежу на других гуманитарных предметах. Но, как и многое другое в жизни, они были ориентированы на среднестатистических людей, без учета особенностей.       Встреча с Фрэнком сразу сделала день чуточку лучше. Джек привычно приземлился на сиденье рядом с водителем и взял протянутый картонный стаканчик с кофе, на котором было написано «Джеймс Дин» и ручкой пририсовано сердечко.       — Очень мило, — буркнул Джек.       — Я знал, что ты оценишь! — сразу же рассмеялся Фрэнк.       Для человека, уже практически закончившего учебу, у него было очень много времени, которое тот в огромном количестве тратил на Джека. Это было потрясающе приятно, ведь для Джека он был первым настоящим другом и оказался таким замечательным.       — П-п-приходи с-сегодня ко мне, — предложил он. — Р… одителей н-не будет.       — Стоп-стоп-стоп, я должен кое-что уточнить, — Фрэнк хитро сощурил глаза. — Молча кивай, если можно. Итак, для начала… Ты студент? — Джек удивленно раскрыл глаза, странный вопрос, но все же кивнул. — Ты первокурсник? — Джек снова кивнул. — И у тебя дома не будет родителей все выходные? — Джек начал догадываться, к чему все идет, но продолжил свое участие в допросе. — И ты не собираешься устраивать вечеринку?       Джек непоколебимо кивнул. Загадить родительский дом пустыми стаканчиками из-под пива и разговаривать с вызванной из-за шума полицией не в ходило в его to-do list. Да и Фрэнк должен был заметить, что Джек не является душой компании ни в каком из смыслов. Как показала практика недавнего посещения бара, он может влиться в коллектив и поддерживать беседу, но для этого нужен виртуозный дирижер вроде Бекки, чтобы никто не чувствовал себя обделенным вниманием.       Хотя… с этой ролью отлично бы справился и Фрэнк! Джек даже начал подумывать, кого можно было пригласить, но набиралась совсем узкая компания, с которой можно было и в баре посидеть. Да и тут он понял, что по большому счету не хочет знакомить Фрэнка с кем-то. Это было совершенно иррационально. Круг общения Фрэнка превышал его в несколько раз, возможно, в несколько десятков раз! Однако он очень не хотел бы, чтобы тот на его вечеринке вдруг познакомился с другим парнем, намного более интересным, чем он сам, и отодвинул Джека на второй план. Иногда он все еще задавался вопросом, почему Фрэнк вдруг сдружился именно с ним.       — Никаких вечеринок, — твердо и гладко ответил Джек, подивившись неожиданной силе своего голоса. — Т-только мы с т-тобой.       — Ммм? — сразу оживился Фрэнк.       По нему нельзя было сказать, что он расстроен нежеланием Джека проводить вечеринку. Даже скорее наоборот, сразу оживился и стал выглядеть еще довольнее. Джек зафиксировал этот момент в памяти, чтобы на досуге подумать. После разговора с Бекки он понял, что не так много знает о своем друге и теперь старался подмечать мелочи. Вот он не мог сказать, какой кофе Фрэнк любит больше всего, а сам держал в руках стаканчик с любимым карамельным латте и маршмелоу. А ведь он даже не говорил об этом! Просто друг запомнил его вкусы и теперь часто баловал.       — Устроим п-приватную вечеринку, — усмехнулся Джек. — П-п-пицца, п-п-пиво, настолки.       Вместо ответа Фрэнк надавил на клаксон машины, вызвав громогласный вой сирены и вильнул на пустой дороге, заставив Джека свободной рукой схватиться за дверцу, возблагодарив всех богов за изобретение крышек на стаканы.       — С-с ума с-сошел!       — Ага.       Фрэнк потянулся и растрепал ему волосы. Сердце в груди Джека странно екнуло.              Миссис Бауэр оставила дом в идеальном состоянии, но Джек все же пробежался по первому этажу, убеждаясь, что можно пригласить гостей. Точнее гостя. С одной стороны, Джек понимал, что придает слишком большое значение по сути обыденной вещи, а с другой — ему даже нравилась легкая волнительная дрожь. Он чудом остановил себя, чтобы не переодеться в рубашку.       В рубашке пришел Фрэнк. И даже галстук-бабочку надел, словно собрался на премию Оскар. При всем при этом, у него был залихватский вид и безумно хитрый взгляд.       — Это твоя первая вечеринка, я должен соответствовать, — прокомментировал свой костюм высокопоставленный гость.       Они устроились в гостиной перед телевизором, где фоном играл музыкальный канал. На журнальном столике Джек разложил монополию, коробку с пиццей они бросили на пол, а вот стаканы с пивом продолжали исправно ставить на подстаканники.       — Тебе везет, — хмыкнул Фрэнк, когда Джек третий ход подряд удачно проскочил мимо всех его улиц. И вот новый ход, была очень большая вероятность попасть на отель и сразу же уйти в минус. — Ну давай же.       Джек и сам не верил в свою затянувшуюся удачу, поэтому уже полминуты тряс кубики, все не решаясь выкинуть. Наконец бросил. Они с Фрэнком одновременно наклонились над столом, едва не стукнувшись головами. Джек даже почувствовал, как дыхание Фрэнка скользнуло по его лицу.       — Ты шутишь?..       Несмотря на то, что Джек уже увидел выброшенную девятку, он застыл на месте и не отодвигался. Как, впрочем, и Фрэнк. Их секундная неожиданная близость затянулась, а затем Джек поспешно сел назад. Он почувствовал странную неловкость и даже смутился. Тихонько бросил взгляд на Фрэнка и заметил, что тот поспешно взял в руки банку с пивом и сделал несколько глотков.       Чтобы скорее вернуться к обычной неторопливости вечера, Джек взялся за свою фишку. Его ботинок в очередной раз перепрыгнул чужую улицу и остановился на клетке с надписью «тюрьма». Верная дорога к победе: пока твой соперник будет ходить по полю и расплачиваться на каждой занятой клетке. Да так и произошло. Буквально через два хода все розовые, оранжевые, фиолетовые, зеленые, синие и даже белые купюры перекочевали с фрэнковой половины стола к Джеку. Тот демонстративно выровнял пачки и довольно посмотрел на свой капитал.       — Черт, — простонал Фрэнк. — Ты вообще знаешь, что эта игра разрушает семьи? Я серьезно, один развод за другим, даже наличие детей не останавливает! Нужно поступить с этой игрой как в «Джуманджи».       Он стал собирать все со стола и, несмотря на поспешность, аккуратно засовывать в коробку.       — А ведь я б-был готов одолжить т-тебе пару с…отен, — ехидничал Джек. — И в-в-вернуть с п-пр… — Слово «проценты» застряло в горле, поэтому он смазал его глотком пива. — Процентами.       — Да я уже понял, что до трусов решил меня раздеть. — Джек хмыкнул, а Фрэнк оторвался от своего занятия. — В переносном смысле.       После монополии они в основном пили и смотрели телевизор, когда Фрэнк заметил микрофон на тумбочке. То ли он решил разнообразить их посредственную вечеринку, то ли выпил достаточно, чтобы перейти к главному развлечению, но он быстро и решительно потребовал следующее — караоке.       — Л-ладно, — улыбнулся Джек и открыл программу. — Т-т-ты п-первый.       Он предложил выбрать песню и загрузить слова, у них в семье очень любили караоке, так что можно было найти самые разные плейлисты. Особенно музыкальной была миссис Бауэр, она даже ходила на курсы по вокалу, но в итоге оставила караоке простым хобби. В детстве Джек даже думал, что будет писать песни для мамы, а она их исполнять, но его фантазии хватало только на избитые рифмы, так что пришлось заняться физикой.       Фрэнк листал песни, когда вдруг запнулся и повернулся к Джеку.       — Я первый? То есть ты тоже будешь петь?       У него был очень сконфуженный вид. И Джек его не винил. Когда обычные люди общаются с теми, у кого есть дефекты и какие-либо ограничения, то они изо всех сил стараются не подчеркивать этого. Не просят слепых подать что-нибудь со стола, не поручают низким достать с верхней полки, не предлагают одноногим проехаться на велосипеде. Вот и сейчас Фрэнк явно столкнулся с тем случаем, когда его нарочитое избегание заикания столкнулось с заявлением, которое он не понял. Заика будет петь?       — Угу, — улыбнулся Джек. Ему было приятно удивить Фрэнка, тот еще слишком мало знал о его недуге.       — Но… — Фрэнк развел руками, потом сложил их на груди, а затем снова развел. Что бы не значила эта пантомима, Джек рассмеялся.       — Н-не з-знал, что это з… аразно.       Он забрал микрофон и решил выступить первым, чтобы не оставлять Фрэнка в неведенье слишком долго. Джек пока что не отдавал себе отчет в том, насколько приятно ему удивить Фрэнка, показать что-то необычное в себе. Он выбрал одну из любимых песен своей матери, которая у него всегда отлично получалась. У миссис Бауэр были весьма современные вкусы.       Заиграли первые аккорды. Джек закрыл глаза, погружаясь в музыку и давая ей проникнуть в себя.        If I told you this was only gonna hurt       If I warned you that the fire's gonna burn       Сначала его голос прозвучал слабо и робко, но с каждым новым словом обретал силу. Джек не смотрел на экран, он прекрасно знал слова и просто наслаждался их звучанием. Его голос так часто подводил Джека в обычной жизни, собственный язык был вечным соперником, не дающим выговаривать буквы, но сейчас они подчинялись ему.        Would you walk in?       Would you let me do it first?       Слова и звуки лились как вода в реке, огибая все препятствия, абсолютно неутомимые и свободные. Джек наслаждался этой свободной. Не запинался, не боялся, что в следующую секунду зависнет как старый проигрыватель. И ему нравилось показывать себя с этой стороны Фрэнку.        Do it all in the name of love       Would you let me lead you even when you're blind?       Джек продолжал петь с закрытыми глазами. Музыка сама по себе прекрасна, чтобы отдаваться ей целиком и полностью. Музыка и слова. Многие недооценивают слова и их силу, их значимость и важность. Простая песня заставляет покрываться мурашками, если вложить в нее нужную силу. Джек чувствовал необычную дрожь.        In the darkness, in the middle of the night       In the silence, when there's no one by your side       Would you call in the name of love?       Он распахнул глаза и встретился взглядом с Фрэнком. Неожиданно все, что Джек не мог понять раньше, прояснилось для него. Он выбрал эту песню случайно, но именно из-за нее Фрэнк не смог удержать маску друга и показал свои истинные чувства. Теперь было ясно, почему он так заботлив, почему запоминает все мелочи, касающиеся Джека, почему встречает его после пар и приглашает на свидание. Чувства Фрэнка были как на ладони, и Джек не мог поверить, что был таким глупцом и не замечал этого! Как бы плох он не был в социальных взаимоотношениях, его неведенье было непростительным.       Шок от осознания не заставил Джека оборвать пение. Голос и раньше не подчинялся ему, только на этот раз Джек не смог вовремя оборвать его.        In the name of love, name of love.              
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.