ID работы: 6392152

Наваждение

Слэш
R
В процессе
788
автор
Размер:
планируется Макси, написано 172 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
788 Нравится 240 Отзывы 419 В сборник Скачать

Глава 9. Рандеву с тортом

Настройки текста
Примечания:
После того вечера дни в Хогвартсе потекли медленно и размеренно. Дожди не прекращались, и, словно вместе с серыми облаками, затянувшими небо, какая-то неестественная серьезность и хмурость затянули сердца студентов. В коридорах стоял привычный гул, но он был больше похож на монотонный гул роя. Детские голоса младшекурсников слишком сливались со взрослыми и ломающимися голосами старшекурсников, резонируя и насилуя обладателей особо чуткого слуха. Малыши носились по коридорам, но лишь в спешке на следующий урок в другое крыло замка. Угрюмые привидения добавляли в эту всеобщую эпидемию мрачности нечто жутковатое. И даже бесконечно веселый Ник и вездесущий сорвиголова Пивз лениво мелькали под потолками то тут, то там, не привлекая к себе внимания. Сонное настроение распространялось и на преподавателей. Словно поддаваясь правилам непонятного квеста, профессора говорили и проводили занятия, не повышая бесцветного голоса, убаюкивая всех ровным монотонным менторским тоном. Студенты в большинстве своем с какими-то безразличными взглядами конспектировали слова преподавателей, механически выполняли движения палочками и чеканили заклинания и формулы. Вся радость и веселье скрылось вместе с теплым сентябрьским солнцем, погружая замок и его обитателей в уныние. Поттер и Снейп вернулись к нейтрально-прохладной манере общения, и ничем не выказывали ни окружающим, ни друг другу, что их связывает что-либо, помимо работы. Ровные обсуждения нейтральной темы за общим столом или молчаливые вежливые кивки в коридоре не давали простора любопытным дамам, так разошедшимся в отношении этих двоих после преснопамятного пятничного сборища. Гарри с головой ушел в одолженный у Снейпа трактат, и каждую свободную минуту о чем-то размышлял, что-то рисовал, писал, черкал и выстраивал. Порой забывшись, он начинал водить рукоятью вилки по скатерти, выписывая ему одному понятные схемы. В такие моменты его обычно одергивал сидящий рядом Филиус, а остальные преподаватели удостаивали озабоченных взглядов. Под конец ужина, вечером четверга, Поппи не выдержала и настоятельно порекомендовала навестить ее в больничном крыле. Тем же вечером у них со Снейпом состоялся первый затяжной на этой неделе разговор. Бывший пожиратель перехватил его в узком, скрытом от студентов коридоре, соединяющим один из тайных проходов в подземелья Слизерина и прилично сокращающем путь до заброшенного туалета на втором этаже. Он просто обогнал медленно плетущегося Поттера и, эффектно взмахнув мантией, насколько позволяла ширина прохода при резком развороте, встал перед ним, преграждая дорогу. — Поттер, что с вами? Инфери адекватнее выглядят, чем вы, — «с места в карьер» озвучил претензии Снейп. Гарри вскинул голову и проморгался, словно только сейчас осознав, что перед ним кто-то стоит. Неровные мрачные тени, отбрасываемые на стены, освещенные магическими факелами, отражаясь, делали лица собеседников какими-то неестественными, а тени под глазами казались чернее черного. — Мистер Снейп? О чем вы? — Парень выглядел так, словно его только что разбудили и сообщили, что Хогвартс это не Хогвартс, а Шармбатон под оборотным. — Не прикидывайтесь идиотом. В одиннадцать у вас получалось не в пример лучше, стареете, — уголок губ слизеринского декана дрогнул в глумливой ухмылке. — Поттер, я не мастер чар, но даже я вижу всю ту штукатурку маскирующих заклятий и зелий, под которой вы прячете лицо. Когда вы в последний раз спали? — Кажется, вчера… — Нет, Поттер, вчера вы играли в доктора Франкенштейна и с безумным видом носились по лаборатории, что-то бормоча. Ваше цепное привидение сдало вас с потрохами, — он в старых добрых традициях нахмурил брови и скрестил руки на груди, закутываясь в угольную мантию словно Дракула, укрывающийся ночным шлейфом, — Итак, мне повторить свой вопрос? — Да ничего не происходит, — нервно отмахнулся Гарри, — трактат Вергилии оказался куда насыщеннее, чем я ожидал, и мне приходится спешить, что бы обработать все в условленный срок. Но вам не стоит беспокоиться, как и оговаривалось, я собирался занести его вам после отбоя. Если не ошибаюсь, сегодня ваша очередь дежурить, — Поттер устало выдохнул и облокотился на стену, а бровь Северуса медленно поползла вверх. — Я не совсем понимаю. Ваш руководитель из Университета требует от вас немедленных результатов? — Что? — О каких сроках идет речь? — Ну как же — я обязался вернуть вам книгу не позднее, чем через шесть дней… Северус приложил титанические усилия, чтобы не хлопнуть рукой по лбу. Он помассировал пальцами виски, переносицу, и снова окинул взглядом парня, желая убедиться в его вменяемости. — Я полагаю, снимать баллы с Гриффиндора из-за тупости отдельно взятого его выпускника двухлетней давности будет свинством даже для меня… сегодня. Скажите, я выказывал каким-либо образом свое намерение получить книгу обратно в ближайшее время? — Кажется, нет, — слегка замявшись, что абсолютно не вязалось с его обычным образом, ответил парень. — Так какого Мордреда вы морочите себе голову и пугаете окружающих? Поттер, вы забываете, что я тоже ученый и при здравом размышлении я полностью осознаю, что в таком деле, как исследования, спешка недопустима, иначе не увидишь просвещения даже если оно будет лежать у тебя под носом, а над ним будет сверкать вывеска как в маггловских супермаркетах. И тем более нельзя торопиться в изучении древних фолиантов. Вы вообще в курсе, что у всех древних книг со временем появляется что-то вроде «души»? Такие фолианты не поощряют пренебрежительного отношения и сами будут препятствовать их изучению. — Сэр, я не знал… — Поттер выглядел шокированным. Северус тяжело вздохнул и в упор посмотрел на собеседника, отмечая и осунувшееся лицо, и потухший, тусклый взгляд. При детальном рассмотрении все это пробивалось даже сквозь наложенные чары, если знать как именно и куда нужно смотреть. Глаза Гарри сейчас не были похожи на зеленую листву, застывшую во льду, как ему показалось в тот самый первый день. Сейчас они были похожи на перегоревшие лампочки маггловской рождественской гирлянды, в которых еще угадывались тусклые отблики былого пламени интереса и азарта. Это были глаза просто очень уставшего человека, который большинство действий делает исключительно рефлекторно. О, он прекрасно знал такие глаза. Такие глаза он начал часто наблюдать в собственном зеркальном отражении, начиная с чертова июня рокового девяносто пятого года. Он вдруг проникся глубоким пониманием и участием к парню, но уже через секунду эти чувства затмило собой поднимающееся раздражение. Да о чем вообще речь? Его самого так жить вынудили обстоятельства, безвыходное положение ходящего по тонкому канату двойного шпиона жестокой войны, а мальчишка гробит свой организм по собственной гриффиндурской глупости. Додуматься! Истощить себя за каких-то полнедели из-за надуманных им же самим сроков! Из-за книжки! Нет, ну точно — гриффиндор — это онкология мозговых отделов! И этому человеку почти тридцать?! И вот это вот преподает детям самый взрывоопасный предмет в школе?! Снейп уже собирался выплеснуть на безрассудного мальчишку пару пинт яда, но взгляд снова зацепился за глаза бывшего студента — в данный конкретный момент было видно, какие колоссальные усилия тот прилагает, что бы держать их открытыми, уставившись невидящим взглядом в пляшущие тени. Загнав свою язвительность куда подальше, Снейп припомнил все те случаи, когда он сам, точно так же увлекшись исследованиями, порой даже питаться забывал, и неожиданно участливым даже для него самого голосом он тихо произнес: — Гарри, давай договоримся. — Непривычно звучащее в этих устах собственное имя резануло слух, заставив сконцентрировать внимание на том, что ему пытаются сказать. — Я не ограничиваю тебя во времени работы с книгой. Если она в этот период понадобится мне, я сообщу, и будем решать проблемы по мере поступления. Так что прекращай издеваться над организмом и превращать себя в живого покойника, и начни высыпаться. Ты меня понял? — Говоря последнюю фразу, он намеренно повысил голос, и легкое эхо его слов прокатилось вглубь коридора. Гарри слабо улыбнулся, с трудом отлипая от стены, и кивнул. — Спасибо, профессор. Я снова доставляю вам хлопоты, простите… — Отправляйтесь спать, Поттер! — Северус сделал шаг к стене, освобождая проход. — Пожалуй, я так и сделаю, — совсем тихо проговорил Гарри. — Доброй ночи, профессор, сэр. — Доброй ночи, Поттер, — бросил Снейп, уже удаляясь в один из ответвленных коридоров в сторону спуска в подземелья. На пятничном педсовете все преподаватели были вынуждены принять на себя очередной «головняк», как выразился на удивление бодрый Поттер. Новым указом Министерства Магии, в согласовании с Отделом Магического Образования, Отделом Развлечений и Спорта и Отделом Международного Сотрудничества, школе Чародейства и Волшебства Хогвартс было поручено вычислить и сформировать из лучших игроков школы так называемую «школьную сборную». Которая должна представлять Хогвартс, а заодно и всю магическую Британию, на предстоящих первых международных школьных соревнованиях по квиддичу. Преподаватели дружно вздохнули и почесали репу (ручная репа мадам Спраут осталась довольна и выразила желание не покидать директорского кабинета, однако была проигнорирована и поручена эльфам, а на завтрак все имели возможность отведать вкуснейший салат из репы). Кто-то предложил послать в сборную Поттера, аргументировав тем, что другого пряморукого ловца в школе нет. Кто-то добавил, что, глядя на нынешний уровень игроков, сборная в лучшем случае и будет состоять из одного только Поттера. Мадам Хуч протянула, что Поттер на это пойдет только в том случае, если команды соперников по очереди станут арендовать на место ловца Малфоя. Сам Поттер пообещал уволиться, если его втянут в этот балаган, и на этом тема была закрыта, а Снейп, как истинный слизеринец, напоследок предложил не заморачиваться и просто повесить этот вопрос на капитанов команд. На том и порешили. Суббота выдалась невыносимой. Ливший всю неделю дождь наконец прекратился, а серое небо вернуло голубые краски, а вместе с тем и яркое палящее солнце, которое со всей отдачей принялось испарять выпавшие за неделю осадки. По этой причине Хогсмид на этой неделе решили посетить критически мало учеников, в основном третьекурсники, для которых отлучка из школы все еще была чем-то невероятным. Духота стояла неимоверная, особенно вблизи Запретного леса — испаряющаяся влага смешивалась с тяжелым запахом травы и деревьев, превращаясь в невыносимо удушливую вонь. Несмотря на это, пожалуй, клуб геробологии мадам Спраут единственные, кто радовался такой погоде. Наплевав на все, они оперативно снарядились в дорогу, оделись в плотные льняные рабочие мантии и дружной стайкой, в сопровождении Хагрида двинулись в лес в поисках каких-то особо привередливых к климату грибов. Юным артефакторам на погоду было просто плевать, заперевшись в своих лабораториях в южных подземельях замка, они полностью погруженные — старожилы в прошлогодние проекты, а новички в новую для себя область — и в ус не дули обо всем, что происходит на поверхности. Их примеру последовали и обосновавшиеся в одной из неиспользуемых аудиторий капитаны квиддичных команд, устроившие собрание для сверки списков и обсуждения графика тренировок. Добавить к этому подкинутую вечером деканами задачку по «укомплектовке» школьной сборной… Да, ребятам было явно не до светских рассуждений о погоде в горах Шотландии. А вот клуб аюрведических практик спустя первые пять минут йоги на открытом воздухе лишился доброй половины своих членов, познающих теперь истины астрала без сознания в больничном крыле с тепловым ударом. Некоторые из них уже активно размышляли над сменой клуба, понимая что только полный псих при такой духоте под палящим солнцем еще и аромапалочки «для открытия чакр» зажигать станет… Судя по всему, мадам Помфри вместе со своей волонтерской бригадой чакры, и мозги заодно, прочищали получше всяких медитаций. Арчибальд нервничал с самого утра. И хотя профессор Поттер был не из тех, кто бросает слова на ветер, мальчик все еще не мог поверить в то, что тот и правда подарит ему такой шанс, познакомит с кумиром. За прошедшую неделю они больше не говорили, и гриффиндорец уже начал сомневаться в словах преподавателя. Мало ли что пообещать? Вдруг забудет, или вообще, это такая новая политика по приструниванию хулиганов… Однако его сомнения были развеяны, а энергия захлестнула подавленного парня с головой, стоило ему сегодня за завтраком поймать взгляд профессора. Поттер едва заметно кивнул ученику, тем самым давая понять, что все в силе, и юный изобретатель воспрянул духом, враз позабыв все сомнения. Нетерпеливо ерзая на месте, парень не мог дождаться окончания завтрака. Северус же сидел угрюмый, и смотреть на него опасались даже его собственные змейки. Нервно сжимающий в пальцах пришедшее с совой официальное приглашение на пресс-конференцию, посвященную выходу книги в его честь, Северус под насмешливыми взглядами директрисы был мрачнее тучи и страстно желал отравить одну неугомонную писаку и одного слишком настырного министра магии. В одиннадцать часов Снейп с самым зверским взглядом, на который только был способен, отбыл на нежеланное мероприятие через директорский камин, а получасом позже Гарри Поттер вместе с семикурсником с Гриффиндора тем же способом отправились на Диагон алею. В магазине волшебных вредилок их встретил Джордж Уизли. Он выглядел не в пример лучше, чем на прошлой неделе — заросшие щеки и подбородок были покрыты едва пробивающейся рыжеватой щетиной, и пока не выглядели неопрятно. Отросшие за два года волосы были собраны на макушке в неаккуратный, слегка растрепанный пучок, но голова была чисто вымыта, а от самого парня больше не разило потом и смачным перегаром. На лбу красовались специальные вспомогательные очки, чем-то отдаленно напоминающие гоглы. Одет парень был в практически чистые широкие коричневые шорты и ярко-желтую, с парой пятен от зелий, майку. Такой стиль для работы Гарри подсказал близнецам еще несколько лет назад — эта одежда в их ремесле была куда удобнее тех же мантий, а сейчас по ней Гарри безошибочно определил, что своим визитом они выдернули Уизли из лаборатории. Джордж тепло поприветствовал Гарри и его спутника, но его доброжелательное лицо тут же исказилось хмурым порицанием, стоило Гарри озвучить причину, по которой он привел сюда этого юношу. — Я обещал тебе помощь в делах Джордж, и я пытаюсь ее оказать. Не отказывайся сразу, дай ему шанс — посмотри наработки. Никто не сможет заменить Фреда, но этот молодой человек сможет оживить это место. Сделай это в память о брате, — сказал Поттер, передавая студента Уизли. Упоминание брата действовало как всегда безотказно, а потому он удовлетворенным взглядом проводил скрывшихся в лаборатории парней, сообщив напоследок, что вернется за Арчи через два часа. Сам Гарри тем временем направился к мистеру Фортескью, где его уже ждали кузина Андромеда с крошкой-крестником. Однако ни через два часа, ни даже через три Арчи так и не вышел из лаборатории. Гарри навестил мистера Оливандера, приобрел пару новых рабочих мантий у мадам Малкин, пополнил некоторые ингредиенты в аптеке мистера Малпеппера, а так же закупился пергаментами и новыми котлами, взамен испорченных на прошлой неделе, в магазине с нехитрым названием «Все для зельеварения», наведался к знакомой ведьме в Лютном за свежей информацией, однако не получил ничего нового. По истечении четырех часов, всерьез обеспокоившись, Гарри заглянул в лабораторию, но увидев что-то увлеченно обсуждающих Джорджа и Арчи, обложившихся пергаментами и какими-то устройствами и не замечающих его присутствие, он, довольно улыбнувшись, закрыл дверь и, выйдя на улицу, отправил Джорджу патронус с сообщением, что мистер Кроукен должен присутствовать на ужине, и что директорский камин будет открыт для него, а сам аппарировал на окраину Хогсмида и, набросив на себя охлаждающие чары, решил прогуляться до Хогвартса пешком, обдумывая дальнейшие планы, и не замечая провожающего его злого, ненавидящего взгляда. Ужин прошел спокойно. Гарри чувствовал прилив сил и некоторой радости, бросая взгляды на буквально светящегося от счастья Арчибальда. Накануне тот поймал его в коридоре и взахлеб начал благодарить и что-то восхищенно вещать. Из его эмоциональной речи Гарри вычленил то, что они с Джорджем нашли общий язык, тот остался доволен и они подписали пока ограниченный договор. Но Гарри бы не был собой, если бы позволил мальчишке увидеть свое истинное отношение. Важно кивнув и одарив парня благосклонным взглядом, он напомнил ему о том, что впереди еще целый год учебы и выпускные экзамены, и посоветовал не расслабляться и не запускать учебу в угоду новому положению, намекнув что, в случае падения успеваемости, он лично отправится говорить с Джорджем. Парень все понял и, заверив, что «Джордж все понимает, поэтому договор и ограниченный», поспешил занять место за гриффиндоским столом. За ужином декан Хаффлпаффа расстилалась о том, какие замечательные образцы принесли из леса ее умельцы, а Поппи жаловалась директрисе, что подобная безответственность недопустима, и что некоторые из этих умельцев, наряду с «аюрведами» теперь украшают койки больничного крыла. Трелони сидела, не поднимая глаз. Снейп весь вечер просидел молча, игнорируя все вопросы, и исчез из-за стола так же незаметно, как и появился. Памятуя о том, куда сегодня отлучался его бывший профессор, Гарри сперва не хотел его тревожить, но, подумав что, вероятнее всего, Снейпу захочется высказаться (уж он как никто знал, до какого состояния может довести Скитер, и как нежелательно копить подобное к себе), повинуясь непонятному порыву, решил навестить старшего зельевара в его вотчине. Однако ни в личных апартаментах, куда Поттер стучал минут пять, ни в кабинете ЗоТИ, ни в гостиной Слизерина, как подсказал Кровавый Барон, декана серо-зеленых не обнаружилось. Решив, что не судьба, Гарри в смешанных чувствах отправился к себе, где застал весьма занимательную картину: его фамильяр, и тот, кого он последние полчаса разыскивал по школе, самозабвенно шипели друг на друга, правда, пока на разных языках, хотя Гарри отметил, что такими темпами Снейп и сам не поймет, как начнет изъясняться парселтангом. — Выясняете, у кого яд смертоноснее? — беззлобно поддел Поттер, отвлекая спорщиков. Спайк, наконец обратив внимание на возвращение любимого хозяина, со счастливой мордой пополз путаться под ногами. Снейп на это только хмыкнул, отпивая из белой фарфоровой чашечки. Тонкое обоняние Гарри отчетливо уловило запах мелиссы, бадьяна и лаванды. Он опустился в кресло напротив, и перед ним на столике появилась чашка фруктового чая. — Я пришел принести вам свои извинения, Поттер. Если эта женщина вцепилась в вас еще в четырнадцать… Я был к вам еще более несправедлив, нежели полагал… — Все было так ужасно? — Хуже. — Ясно. Кричер, подай профессору Снейпу шоколадный торт. — Поттер, я вам что, дамочка бальзаковского возраста? — Поперхнулся успокоительным чаем самый молодой мастер зельеварения за последние пару сотен лет. — Нет, и именно поэтому торт шоколадный. — Благодарю. — Кивнул Северус не то Поттеру, не то пожелавшему оставаться невидимым Кричеру, когда на столике перед ним материализовалось блюдце с щедрым куском шоколадного торта. Такой же материализовался перед Поттером. — Кричер, ты незаменим. Профессор, я догадываюсь, почему вы были столь необычно, даже для вас, молчаливы на ужине, однако здесь можете говорить все, что вам вздумается. Впрочем, если желаете, я не буду тревожить вас беседой и оставлю одного — после общения с Ритой, тишина равноценна мане небесной. — Вы стали на удивление тактичным, Поттер. — Вообще-то, я беспокоился, когда вы столь незаметно исчезли из Большого Зала, и сам надеялся с вами встретиться. Как вы отметили, я с четырнадцати лет знаю что такое, когда до тебя добирается Рита Скитер. — Знаете, — чуть помолчав произнес Снейп, отламывая очередной кусочек торта, — за сегодняшний день я понял одну поразительную вещь: не того человека волшебники Британии окрестили Темным Лордом, ох не того… Гарри пару раз ошалело моргнул, после чего заливисто рассмеялся. — Ох, мистер Снейп, расскажи нам с Роном курсе на втором, что у вас есть чувство юмора, мы бы дружно сопроводили его к Помфри. — А я смотрю, вы наконец перестали страдать ерундой и снова нормализовали режим дня? — Да, еще раз из… — Да прекратите вы извиняться, словно первокурсник, опоздавший на урок. Вы ведь взрослый человек, профессор, почему вы взрослеете только когда перед вами кто-то более сопливый, чем вы? Или это мое общество так на вас влияет? В школьные годы вы не были столь кротки. Поттер замолчал, и Снейп понял, что перегнул. Он обвиняет во впадении в детство человека, которого этого детства лишили, причем не без его непосредственного участия. Он вскинул взгляд на Гарри, опасаясь и ожидая увидеть расстроенный вид, но в этот момент парень удивил его. Пожав плечами, тот отправил в рот последний кусочек торта и согласился. — Вы правы. Что поделать, в вашем обществе я действительно чувствую себя несмышленышем, и я вам об этом говорил. Где-то такой контраст поведения — результат дисбаланса из-за использования хроноворота. А может быть, в вашем обществе я просто чувствую, что мне не нужно быть эталоном. Вы ведь всегда были единственным, кто не целовал мне зад, и, чтобы ни случилось и какие бы слухи меня не преследовали, вы единственный не меняли ко мне отношения. Такая стабильность невольно теперь толкает к ощущению того, что в вашем обществе можно быть собой. И не смотрите так, — он заметил обеспокоенный взгляд старшего зельевара, — вы ни в коем случае меня не обидели. Да и я сам дал вам карт бланш на любые высказывания — стресс, это такое дело… О, раз уж у вас выдался непростой день, не хотите размяться? — Поттер резко сменил тему и, достав палочку, кивнул в направлении большого зала. — Вы предлагаете устроить дуэль? Здесь? — Снейп охотно поддержал смену темы. — Почему нет? Мы с Драко частенько так сбрасываем напряжение. Дуэль вышла занимательной. Снейп был противником совершенно иного уровня, нежели младший Малфой. Довольно быстро в ход пошли сложные связки заклинаний, но противники ловко уходили с траектории атак друг друга, уклонялись и изворачивались, пытаясь достать другого. — Неплохо, Поттер. Я ожидал худшего, — отбрасывая мокрую от пота прядь с лица, произнес Снейп, одновременно делая грациозный маневр и выставляя щит. — Стараюсь держать себя в форме, — тяжело дыша, ответил парень. Бой длился недолго, минут шесть, по истечении которых Северусу все-таки удалось достать Поттера каким-то неизвестным тому заклинанием, после попадания которого Гарри сначала резко прижало к земле, после чего подкинуло вверх и он снова резко рухнул вниз, не долетая до пола несколько сантиметров, и снова повторить. После этого его аналогичным образом помотало в разные стороны, и наконец дезориентированный парень улетел в один из бассейнов. Снейп выругался и уже хотел было вытаскивать его, но, видимо, инстинкт выживания взял свое, и, откашливаясь-отфыркиваясь, обалдевший герой вынырнул на поверхность. — Надо же, я не пользовался этим заклинанием с тех пор, как придумал его. Мне казалось, оно действует меньше. Как ощущения, мистер Поттер? — язвительно-удовлетворенно усмехнулся Снейп, пряча в глубине чувство облегчения от того, что мальчишка не пострадал. — Это страшное заклинание, профессор. Очень страшное, — отрешенным голосом произнес парень. — Поможете выбраться? — Снейп закатил глаза, но руку протянул, а в следующую секунду зеленые глаза злорадно блеснули, и Снейп громко бултыхнулся в бассейн. — Как по-слизерински, — фыркнул декан, смотря в лучащееся самодовольством лицо зеленоглазого чудовища, — ребёнок. — Зато душ перед сном можно вычеркнуть на сегодня, — он выбрался из бассейна вслед за мужчиной и, призвав невербальным беспалочковым собственную палочку, наложил на себя высушивающие чары, отметив, что его оппонент сделал то же самое. — Вы уже восстановили лабораторию? — Внезапно поинтересовался Снейп, когда они снова расположились в гостиной. — А, да. Практически в ту же ночь. К слову, хотел поблагодарить, ведь это именно вы с Драко починили большую часть мебели. — Пустое, — отмахнуллся бывший шпион - Кстати, меня еще в прошлый раз озадачил один вопрос… — Какой? — Где вы спите? Не здесь же, — он кивнул в сторону дивана, — в самом деле. — О, нет конечно. У меня есть спальня. Видели те барельефы в форме змеиных голов? За каждым из них просторные помещения под спальные и ванные комнаты. По факту, вся тайная комната это почти как целый жилой этаж. — Зачем Слизерину строить столько комнат? Если не ошибаюсь, все это, — он махнул над головой, подразумевая всю тайную комнату, — строилось с целью сокрытия «чудовища»? — Ошибаетесь, — улыбнулся Гарри. — Никто не знает, но то, что сейчас принято считать гостиной вашего факультета, изначально ей не являлось, а все это, — он повторил жест мужчины, — как вы выразились, по первоначальной задумке, строилось совершенно не с той целью, о которой вы сказали. — Вы имеете в виду… — с неверием уставился на него бывший профессор зельеварения. — Изначально, тайную комнату Салазар Слизерин строил не для Василиска, а для своих будущих воспитанников. — Что? Но почему тогда… — Скажите, что вы знаете об истории создания Хогвартса? — не дожидаясь окончания вопроса, поинтересовался Гарри. — То же что и все, — нахмурился Снейп, прекрасно понимая, к чему задан вопрос, но абсолютно не понимая того, что Поттер озвучил ранее, — четыре сильных и мудрых волшебника: Ровена Рэйвенкло, Хельга Хаффлпафф, Годрик Гриффиндор и Салазар Слизерин, построили эту школу с целью обучать детей контролю своих сил, а так же различным магическим наукам. Но в какой-то момент Салазар Слизерин воспротивился идее товарищей обучать всех подряд и настаивал на том, что лишь чистокровные дети достойны развивать такой дар, как магия, а те, кто пришел из мира магглов, приведут волшебный мир к гибели. Остальные трое не оценили его задумок и изгнали, но перед этим Слизерин успел достроить свою тайную комнату и оставил в ней некое чудовище, на поверку оказавшееся Василиском, которое должно было ждать его наследников и, получая свободу, очищать Хогвартс от грязнокровок. — Верно, официальная версия звучит именно так. А что вы знаете о самих основателях? — О них известно немного: Ровена Рэйвенкло была чрезвычайно мудрой и умной женщиной, гениальной чаровательницей из влиятельной семьи горных волшебников. Ее фамильная диадема считалась артефактом, наделяющим носителя острым умом. Хельга Хаффлпафф воспитывалась монахами, была знахаркой и имела необычайный дар предсказательницы. Считалось, что зелье, испитое из ее золотой чаши, в несколько раз усиливает свои свойства. Гриффиндоры были то ли баронами, то ли герцогами, считались искусными и отважными воинами, непревзойденные боевые маги. Про его меч вы и сами все знаете. Он был хорошим артефактором, и именно он создал нашу старую-добрую распределяющую шляпу. Про Слизерина известно и того меньше, какие-то источники уверяют, что он из племени болотных магов, другие, что из очень консервативной семьи итальянских аристократов. По слухам, ведут свой род от самой Морганы, искусснейшие зельевары. Слегка видоизмененные символы их домов составили нынешний герб школы. Это все. — Хм, герб говорите? А что, если я скажу, что вся эта история от начала и до конца — фикция, как и история создания Хогвартса? Хоть кому-нибудь, интересно, приходила в голову мысль, почему школу назвали именно так, и откуда вообще взялось название «Хогвартс»? — И вы, конечно же, как всегда, в курсе истины? — язвительно осведомился Снейп. — В прошлый свой рассказ я утаил одну маленькую деталь. То помещение, в котором сейчас располагается моя лаборатория, когда я спустился сюда в первый раз, было пустым. Вы, будучи там, вероятно, заметили вторую дверь, — мужчина кивнул, — именно за ней Слизерин спрятал многие свои труды, которые считались утерянными, — Снейп едва не подпрыгнул от такого известия. — Том Реддл в свое время, хвала Мерлину, не добрался до них, потому что дверь была замурована. Стена разрушилась в тот момент, когда вылупился Спайк. Видимо, какие-то связующие чары были наложены на скорлупу его яйца. — Отметив загоревшийся взгляд черных обсидианов, он лишь понимающе улыбнулся. — Кричер! — Хозяин звал старого Кричера? Чем Кричер может быть полезен хозяину и его гостю? — Кричер, помнишь ту древнюю тетрадь, что я велел спрятать в том году? Принеси ее. — Когда домовик исчез, Гарри вернулся к рассказу. — В той комнате, помимо множества трудов и редких ингредиентов, было кое-что еще — на столе лежал дневник Слизерина. — В этот момент Кричер вернулся, бережно сжимая в сморщенных ручках толстую тетрадь из черно-зеленой с бирюзовыми прожилками, отливающей глянцевым блеском чешуи неизвестной рептилии. Северус проводил дневник, перекочевавший в руки Поттера, жадным взглядом. Гарри открыл его на середине и, перелистнув несколько страничек, протянул его ошеломленному мастеру. Мужчина бережно принял сокровище и взглянул на то, что хотел показать ему парень. Окинув взглядом желтые страницы, глаза непроизвольно расширились от изумления. — Что это…? — Это, мистер Снейп, правда. Перед вами истинный герб Хогвартса в его первозданном виде. А было все на самом деле так… Что же увидел Северус? https://moifotki.org/i/93f4103ab0cdb44ed946f647664381fe
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.