ID работы: 6394164

Colour Blind

Слэш
Перевод
R
Завершён
540
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
50 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
540 Нравится 22 Отзывы 161 В сборник Скачать

Часть 19

Настройки текста

Part 19

Когда этим утром Артур велел ему взять с собой в лес кое-какие вещи, Мерлин и подумать не мог, что всё закончится тем, что Артур его поцелует (что бы там не говорила на эту тему его фантазия). Так что смело можно сказать, что таскание стула по лесу того стоило. Хотя Артуру он об этом говорить, конечно, не собирался. Теперь принц пытался стянуть с него одежду. — Осторожнее, — сказал Мерлин. — У меня не так много рубашек, как у тебя. — Прости, я думал, мы могли… — Всё в порядке. Я просто имею в виду, что, если уж ты не можешь раздеться сам, то раздеть меня тебе может быть трудно. Без предупреждения Артур схватил его и притянул к себе. — Я умею раздеваться сам, слуги просто мне помогают. — Я не смогу раздеть тебя так! — Мерлин пытался высвободиться, но знал, что это бесполезно — Артур был сильнее. Принц самодовольно улыбнулся и отпустил его. — Ты что-то сказал насчёт раздевания? — Ты никогда не видел никого без одежды, не так ли? — Я не вёл затворнической жизни, Мерлин. Я и раньше видел обнажённые тела… Мерлин понял, что выразился не совсем правильно: — Я имел в виду в цвете. — Тогда ты можешь показать мне, — сказал Артур, подходя ближе. О том, что произошло бы дальше, Мерлин мог только мечтать, как вдруг их прервали доносящиеся откуда-то поблизости голоса патрульных рыцарей. Артур помрачнел. — Что они здесь делают? Я приказал им держаться подальше отсюда, — сказал он, отходя от Мерлина и направляясь к рыцарям, остановившимся неподалёку. — Они выполняют приказы даже хуже тебя. Мерлин не мог винить Артура за то, что тот разозлился. Он тоже был раздосадован, и, если бы не боялся, что рыцари узнают о том, что именно они с Артуром сделали и почти сделали в лесу, сам бы сказал им парочку ласковых, как это делал сейчас принц. Хотя теперь он засомневался в том, что раздевание в лесу, где их в любой момент мог кто-нибудь увидеть, было такой уж хорошей идеей. Должным образом отчитав своих рыцарей, Артур практически протоптал тропинку обратно к Мерлину. — Нам придётся вернуться, — сказал он. — У нас ещё будет время на это, — сказал Мерлин. — Мой отец устраивает сегодня пир в честь двадцатилетия со дня изгнания магии. Леди Хелен приехала вчера вечером, чтобы спеть для нас. Я должен быть там. — Ты не выглядишь счастливым. — Изгнание магии — последнее, что я хотел бы праздновать. Прежде чем Мерлин успел сказать, как сильно он это ценит, Артур уже успел сунуть ему в руки тарелки и покрывало. — Я должен нести их обратно, не так ли? — Конечно. Ты… — Слуга, — сказал Мерлин. — Я знаю. Несмотря на это, на обратном пути он несколько раз улыбнулся Артуру, пока не отвлёкся настолько, что уронил стул себе на ногу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.