ID работы: 6394164

Colour Blind

Слэш
Перевод
R
Завершён
540
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
50 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
540 Нравится 22 Отзывы 161 В сборник Скачать

Часть 22

Настройки текста

Part 22

Как только её голос умолк, чары тут же рассеялись, и Мерлин открыл уши, наблюдая за тем, как люди вокруг начали медленно просыпаться и стягивать с себя паутину. Артур вопросительно посмотрел на него, и Мерлин осторожно указал на тело леди Хелен, которое теперь преобразилось, приняв свой истинный облик. Мерлин узнал в ней колдунью, сына которой казнили в тот день, когда он прибыл в Камелот. Утер выглядел потрясённым, когда встал и увидел тело. Колдунья обещала отомстить, убив Артура, но Утер, казалось, был удивлён, что она смогла подобраться так близко. Но тут колдунья внезапно резко приподнялась и с последним отчаянным усилием швырнула в Артура нож. Не задумываясь, Мерлин магией замедлил движение кинжала в воздухе и оттащил Артура в сторону, тяжело приземлившись с ним на каменный пол, с трудом подавив желание прижать принца к себе. Кинжал вонзился в спинку стула Артура, пронзив её насквозь. С последним стоном старуха упала на пол — замертво. — Ты спас жизнь моему сыну, — сказал Утер, когда Артур и Мерлин поднялись пола. — Я просто выполнял свой долг, — пробормотал Мерлин, переминаясь с ноги на ногу. — У тебя хороший слуга, Артур. Очень преданный. Артур похлопал Мерлина по спине. — Я знаю, отец, и он будет вознаграждён, — улыбнулся Артур. — Но я вижу, что он до сих пор в шоке, поэтому, с вашего позволения, я позабочусь о нём. Сам. Моргана бросила на него удивлённый взгляд, Гвен — недоумённый, но Утер, который и сам, казалось, всё ещё был в шоке, лишь ответил: — Хорошо. Я поговорю с тобой завтра. Мерлин почувствовал, как Артур обнял его за плечи, выводя из зала. — Спасибо, отец. — Куда мы идём? — спросил маг, как только они оказались за дверьми. — В мои покои, — ответил Артур. — Или ты предпочёл бы тёмный лес? Мерлин улыбнулся. — Нет. Твои покои… это хорошо. Даже лучше, чем хорошо. Прекрасно. — Мерлин, заткнись. — Разумеется.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.