ID работы: 6396960

И ещё одна случайность

Джен
R
Завершён
2503
автор
Размер:
89 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2503 Нравится 288 Отзывы 1048 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
Томазина полагала, что Барти засыплет ее вопросами, но он кротко выслушал и покладисто кивнул. Ребенок, которому ее история вкратце, но была известна, тоже не выказал желания тратить время на разговоры. - А тебя не будут искать? – запоздало спохватилась Томазина, до которой только сейчас дошло, как дико выглядит вся эта история со спешным усыновлением. - Нет, - хором ответили мужчина и мальчик. Удивленно глянули друг на друга, потом расплылись в улыбках. - Мои родственники точно искать не будут, они только обрадуются, если я сгину насовсем, - грустно пояснил подросток, переминаясь с ноги на ногу. - В школе так и думают, - невесело усмехнулся Барти, - что ты «сгинул насовсем». На могильной плите нашли кровь, пентаграмма там же открытая… Авроры ритуал срисовали в момент, на Дамблдора смотреть жалко, министр с перепугу чуть мантию не обмочил… Пацан хихикнул, потом посерьезнел. - Миссис Уизли, наверное, плакать будет… Это мама Рона, моего друга. Она… она меня всегда звала гостить… она с мамой моей дружила… только у нее своих детей семеро, - он опустил глаза и поковырял пол носком ботинка. - Рон и Гермиона тоже… расстроятся… И Сириус… не знаю, может, и нет… я для него обуза, наверное… А что, в школу я больше не вернусь? - Вернешься, - отчеканила Томазина. – У тебя же экзамены на СОВ в будущем году? Так что вернешься обязательно. Мальчик приободрился. Барти вздохнул и демонстративно скосил взгляд на пыльные стенные часы. - Да, время, - кивнула Томазина и поманила к себе подростка. – Иди сюда. Как твое полное имя? - Гарри Джеймс Поттер, - мальчик осторожно перешагнул через меловые разводы и послушно встал в указанном месте. - Кхм. Первое имя оставляем, второе меняем. Это временно, не бойся – только на срок наставничества. Потом снова будешь Гарри Джеймс. - Да ладно, - легкомысленно отмахнулся мальчик, - А что я должен делать? - Отвечать «да» на все мои вопросы. Главное, не отказывайся и не пытайся спорить, а то весь ритуал наперекосяк пойдет. Еще раз повторяю: это соглашение – временное, его можно будет потом расторгнуть и вернуть все, как было. - Я понял, м… леди Гонт, - мальчик нетерпеливо дернул подбородком. – Я уже готов! - Готов – это хорошо. Ни в коем случае не переступай границу, а то могут возникнуть неприятные… коллизии, - Томми сосредоточилась и замкнула Круг. Линии засияли голубоватым светом. Подросток зачарованно следил, как руны одна за другой вспыхивают, наливаясь силой. Видно было, что ему ужасно хочется задать вопросы, и он из последних сил сдерживает любопытство. - Я Томазина Меропа Гонт, - трехгранная игла входит в палец, капля крови падает в центр руны, и та меняет цвет с голубого на красный, - беру и принимаю тебя, Гарри Джеймс Поттер, - мальчишка с готовностью протягивает руку и даже не морщится от укола, - в ученики и сыновья, под защиту рода Гонт, и нарекаю тебя Гарри Мередит Гонт! Игла с треском переламывается пополам, обломки, упав на пол, мгновенно истлевают, превращаясь в ржавую пыль. Подросток следит с жадным любопытством. - Гарри, принимаешь ли ты имя, данное тебе? - Да, - шепотом, не отрывая глаз от рыжего пятнышка на полу. - Гарри Мередит, принимаешь ли ты защиту и покровительство рода Гонт? - Да, - уже громче и смелее. - Гарри Мередит Гонт, принимаешь ли ты меня, Томазину Меропу Гонт, как мать и наставницу? - Да, - зеленые глазищи загораются счастьем и тут же робко прячутся под длинными ресницами, - да, мама… Абрасакс Малфой казался маленьким и хрупким рядом со своим великолепным отцом, но как только лорд Малфой покинул ателье, белокурый мальчик приосанился и окинул будущих однокурсниц изучающим взглядом. - Мисс Блэк, мисс Блэк, мисс Блэк… мисс Крэбб, очень приятно… мисс? – он вопросительно глянул на Томазину. - Мисс Гонт, - пропела Вальбурга, чуть приседая на своем табурете. Абрасакс растерял свою невозмутимость. - М-мисс Гонт?! И вы владеете родовым даром Гонтов? - Каким даром? – Каллидора навострила ушки. - Не вмешивайся! – дернула ее за рукав Цедрелла. – Не с тобой разговаривают! - Парселтанг, - пояснил Абрасакс. – Гонты, наследники Слизерина, переняли у Основателя дар разговаривать со змеями. Вы тоже это умеете, мисс Гонт? Томми кивнула. - У меня есть ручная змейка, только дедушка не разрешает брать ее в Хогвартс. - Жалко, - вздохнул Абрасакс. - Змей нету в списке разрешенных животных, - отозвалась Вальбурга. – Там есть совы, жабы, кошки, крысы, кролики… ах, нет, кроликов в прошлом году запретили держать. - Почему? - Не знаю. Зато разрешили ящериц и черепах. Томазина, а с черепахами ты умеешь говорить? - Никогда не пробовала. - А с лягушками? - Каллидора! - Отстань! - Лягушки пугаются. - Неудивительно, змеи их едят… С мышами тоже бесполезно, наверное… - Если б можно было с другими животными, то парселтанг именовался бы звериным языком, а не змеиным, - рассудительно заметил Абрасакс Малфой. – Мисс Гонт, а к какому роду принадлежит ваша почтенная матушка? Томми похолодела. Вот и началось… А что потом, когда эти дети узнают, что она полукровка? Марволо Гонт просветил, что к таким, как она, аристократы относятся с презрением. «Лучше будет, деточка, если ты скроешь свое полумаггловское происхождение, - твердил дед, стараясь, чтобы это не звучало заискивающе. – Ну ты сама посуди – зачем твоим однокурсникам знать о каких-то Риддлах? Ты наследница Рода, леди Гонт, пусть так и будет… нет-нет, милая, я не настаиваю, но ты подумай, подумай…» Томми думала. Приходилось думать – такие разговоры дед заводил регулярно. И, пожалуй, она бы согласилась с аргументами Марволо, если бы не одна фраза мачехи… «Делай что хочешь, Томас, но НАША ДЕВОЧКА в этом ужасе в школу не поедет!» Два слова Розмари перечеркнули все доводы Марволо Гонта. «Наша девочка»… «Так и будет!» - Моя мама – Меропа Тереза Гонт, младшая дочь лорда Марволо! – отчеканила Томазина. - А почему у тебя фамилия матери? – влезла наглая Каллидора. – Твой отец, что, женатый? Или он вообще маггл? - Заткнись! – Цедрелла с силой пихнула кузину в бок. – Дура невоспитанная! Что ты несешь, как тебе не стыдно? - А чего это мне должно быть стыдно?! Я просто хочу знать… - Да это вообще не твое дело! Закрой рот и не позорь семью! Абрасакс Малфой неловко переминался на своем табурете. - Извините, мисс Гонт, - смущенно выдавил он. – Я не знал… не думал… - он тоскливо глянул на ссорящихся девчонок и отвернулся, слегка ссутулившись. Вальбурга шумно вздохнула. - Ну вот, опять они… Ей-Мерлин, попрошусь в Пуффендуй, от этих куриц подальше! Абрасакс хихикнул. - А что скажет твоя матушка? - Да пусть твердит, что хочет. Не ей жить с ними в одной спальне! - Дядя Морфин говорил, что истинные слизеринцы скрываются на других факультетах, - ввернула Томазина, втайне радуясь, что разговор ушел от опасной темы. Абрасакс посмотрел на нее с веселым уважением. - Хмм… Хорошо сказано, но я не рискну. У моего отца суровые понятия насчет фамильной чести.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.