автор
Размер:
32 страницы, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
127 Нравится 10 Отзывы 30 В сборник Скачать

Алек/Стайлз (Сумеречные охотники/Волчонок)

Настройки текста
Цепочка убийств в Институте неумолимо растет. Жертв становится всё больше, и глава Института не может докопаться до правды. Убийца ходит у него под носом, тщательно заметая следы. Александр с ужасом просыпается каждое утро, боясь потерять самых близких. Когда он замечает в коридоре Изабель, которая по привычке подшучивает над Стайлзом, буря в груди стихает. Сестра и парабатай в безопасности. — Лидия, ты что-то слышишь? — Иззи находит Мартин в центральном зале Института. Лидия выглядит потерянной и взвинченной. Банши не богата на хорошие новости в последние дни. — У меня просто плохое предчувствие, — Лидия задумчиво смотрит по сторонам, и её взгляд останавливается на Стайлзе. Алек роняет тяжелый вздох, и Магнус сдавливает ладонью его плечо. Чувства, спрятанные глубоко внутри, снова дают о себе знать. Александр не умеет врать и притворяться.

* * *

Тело следующей жертвы Лайтвуд находит самостоятельно. Его охватывает неимоверный ужас. Выдранное с мясом сердце, переломанные кости и исполосанное горло. Кто мог такое сотворить с невиновным человеком? Только хладнокровный убийца, который ослеплен жаждой мести. Может, он просто хотел доказать что-то таким изощренным способом. Но Александр не может трезво мыслить, чувствуя застывшие в глазах Стайлза слёзы. Кажется, погибший был его близким другом. — Демон в Институте, — заключает Алек, огорченно опустив голову. Он ловит испуганные взгляды Скотта и Киры. Малия тенью исчезает в дверном проёме. Воздух насквозь пропитан едким страхом, и Лайтвуд морщится от липкого ощущения безысходности в груди.

* * *

Алек срывает собрание, организованное председателями Конклава. Под рёбрами языками пламени вспыхивает паника. Она до хруста выкручивает кости, пробирается ядом под кожу и раздирает горло сыпучим криком. Паника, овладевшая не им. Стайлз будто в пропасть кубарем катится, и Алек должен помочь своему парабатаю. Мчится вихрем по коридору, сбивая с ног охотников. Последнее, что он видит, — свирепый взгляд Дерека. — Что, черт возьми, со мной происходит? — Стайлз рвано дышит, хватая воздух комками, и стирает с лица пот. Алек нашёл Стилински в ванной. Его трясет. Наизнанку выворачивает от кипучего страха. Сердце тарабанит со всей силы, грезя о помощи. И Алек чувствует себя последним подонком, не в силах помочь ему. Их связь парабатаев густой смолой затапливает сердце. — Я не знаю, — горечь застывает на дне его глаз. — Мне кажется, словно я схожу с ума, — Стилински обреченно закрывает глаза, прижимаясь головой к кафелю. — Я найду способ исправить это, — Алек крепко обнимает его за плечи, вдыхая колючий запах кардамона и апельсинов. Он должен признаться.

* * *

Алек проводит каждый вечер в одиночестве, на крыше Института. С тех пор, как в теле Стайлза поселился темный демон. Лайтвуд постоянно видит его черные глаза, отливающие злобой, и наглую ухмылку. Эта мерзкая тварь использует Стилински для убийств, которые в сотни раз кровожаднее предыдущих. Александр не знает, как запереть зловещий дух в клетку. Он сам беспомощно дергается в капкане, выстроенном его собственными мыслями. Ему нельзя думать о Стайлзе так часто. — Стайлз значит для тебя гораздо больше, чем парабатай, — Дерек подкрадывается сзади, останавливаясь в нескольких шагах от Лайтвуда. — Я прав? — Ты ничего не знаешь, Дерек, — Алек раздражённо цокает языком. Александр никогда не испытывал приязни к этому странному типу. Дерек не был похож на охотника — скорее волк-одиночка, воющий на луну. Он видел в Лайтвуде только соперника, а не главу Института. С презрением дырявил глазами, бросал острые насмешки и угрожал расправой. Стайлз выбрал не его, и Дерек не мог простить ему этого. Хейлу сочувствовали все — Лидия, Скотт, Малия, даже Иззи. Алек прятался от самого себя, пытаясь не разнести в щепки связь парабатаев. Дерек не мог причинить ему вреда. — Я не слепой, — Дерек давит, как бетонная скала. — Я вижу, как ты смотришь на него, как реагируешь на его прикосновения. — Мы — парабатаи, — полная луна освещает померкшие глаза Алека. Врать под покровом ночи почти легко. — Ты прекрасно знаешь, что этот демон вселяется не во всех, — Хейл подступает ближе, и его холодный тон обвинения бьёт ножом в спину. — Ты сделал Стайлза слабым, отвергнув его чувства. — Я не буду обсуждать это с тобой, — Александр сдавливает в руке стрелу, мысленно снова представляя Стайлза. Он запихнёт эту стрелу себе в глотку, если не спасёт Стилински. Лайтвуды не бросают обещаний на ветер. Алек не бросит того, кого любит.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.