La vie sur la paume

G
В процессе
367
автор
Размер:
планируется Макси, написано 134 страницы, 52 839 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
367 Нравится 203 Отзывы 177 В сборник

Книга 1. Глава 1.

Настройки
      Несмотря на все вчерашние потрясения и сильную усталость, наши герои встали очень рано и теперь, сидя за партами, завтракали.       Профессор МакГонагалл зашла в ванную комнату, профессор Снейп что-то собирал в комнате у себя, и дети решили воспользоваться их отсутствием: Малфой и Поттер объявили друг другу войну (Драко снова припомнил дементора) и кидались хлебом, близнецы делали ставки на то, кто из них победит и распевали гимн Хогвартса, Джинни и Рон смотрели на все и смеялись, а Гермиона возмущалась и обещала рассказать обо всем профессорам, если они не прекратят. В итоге все закончилось тем, что в класс неожиданно зашел Северус и ему на мантию приземлился тост с джемом. Хохот в классе резко прекратился и повисла гробовая тишина. Алиса и Драко застыли с перекошенными от страха лицами. — Что здесь происходит? — медленно заговорил Снейп. — Мы… ну… мы тут… — замялась Алиса. — Профессор, я тут ни при чем! Это всё она! — завопил Драко.       Поттер повернулась и зло посмотрела на слизеринца. — Это не то, о чем вы… — Мне все ясно, Поттер, — перебил Алису Снейп, — вы настолько заносчивы, что считаете, что можно бесцеремонно нарушать дисциплину и школьные правила. Я снимаю за это двадцать пять баллов с Гриффиндора. Как только мы отсюда выйдем, вы отправитесь на отработку в кухню к домовым эльфам и будете им помогать во всем. Вам это ясно? — Да, сэр, — зло ответила Алиса. Гриффиндорцы хотели возмутиться, но Снейп прервал их, подняв ладонь и сказав: — Если кто-то станет оспаривать мое решение, то отправиться мыть все унитазы школы без магии. Всем все понятно?       Ребята разочарованно протянули: «да-а». Малфой гадко хихикал за спиной профессора и корчил им рожицы. Северус взмахнул палочкой, и пятно от тоста исчезло.       В этот момент в класс зашла профессор МакГонагалл. — Все позавтракали? — не дожидаясь ответа, сказала Минерва, — отлично! Теперь можем приступить к изучению книг. Мисс Поттер, принесите сюда первую книгу.       Алиса поднялась из-за стола, подошла к шкафу, взяла книгу и отдала Минерве. — Полагаю, что чем быстрее мы начнем читать, тем скорее отсюда выберемся. Кто хочет начать? — А может, будем читать по старшинству? — предложила Гермиона.       МакГонагалл пожала плечами. — Можем сделать и так. Тогда я начинаю. — Нас убьют, — шепнула Алиса Гермионе и Рону. — За что, Алиса? — весело поинтересовался Рон. Но тут до него постепенно начало доходить и он схватился за голову, — Мерлин! Оборотное зелье! Мы покойники! Снейп будет убивать нас долго и мучительно!       Драко странно посмотрел на Трио и нарочито громко сказал: — Ну что, Поттер, готова к тому, что все узнают твои грязные секретики? Надеюсь, в одной из книг тебя сожрет дементор!       Алиса побагровела от злости и хотела уже кинуться с кулаками на слизеринца. — Мистер Малфой! Будьте сдержанней! — сделал замечание профессор Снейп.       Золотое Трио и Драко удивленно посмотрели на зельевара, и он поспешно отвернулся.       Минерва подошла к преподавательскому столу, села на стул и раскрыла книгу. — И так, Глава 1. Девочка, которая выжила. — Мистер и миссис Дурсль проживали в доме номер четыре по Тисовой улице и всегда с гордостью заявляли, что они, слава богу, абсолютно нормальные люди. — Да конечно, — буркнула Джинни.       Алиса посмотрела на неё с удивлением. — А ты откуда знаешь? Ты же их не видела, и тебе я не рассказывала, как жила с ними. — Ну, я думаю, что от хорошей жизни и прекрасных родственников ты бы не улетела в прошлом году на фордике с близнецами и Роном, — пожала плечами Джинни. — Ну да, логично, — согласилась Поттер. — Мистер Дурсль возглавлял фирму под названием «Граннингс», которая специализировалась на производстве дрелей. Это был полный мужчина с очень пышными усами и очень короткой шеей. — Ну и уродец, — прошептал Рон. — Что же касается миссис Дурсль, она была тощей блондинкой с шеей почти вдвое длиннее, чем положено при ее росте. — Да они друг друга стоят! — весело проговорил Фред. — У мистера и миссис Дурсль был маленький сын по имени Дадли, и, по их мнению, он был самым чудесным ребенком на свете. — И самым жирным… — И самым глупым… — И самым… — Мистер и мистер Уизли! Может, вы не будете мешать и оставите свои комментарии при себе?       Фред и Джордж опустили головы. — Кхм, так вот, Семья Дурсль ей имела все, чего только можно пожелать. Но был у них и один секрет. Причем больше всего на свете они боялись, что кто-нибудь о нем узнает. Дурсли даже представить себе не могли, что с ними будет, если выплывет правда о Поттерах , — Минерва посмотрела на Алису, — что-то мне не нравится начало.       Поттер пожала плечами. — На углу улицы мистер Дурсль заметил, что происходит что-то странное, — на тротуаре стояла кошка и внимательно изучала лежащую перед ней карту. В первую секунду мистер Дурсль даже не понял, что именно он увидел, но затем, уже миновав кошку, затормозил и резко оглянулся. На углу Тисовой улицы действительно стояла полосатая кошка, но никакой карты видно не было. — И привидится же такое! — буркнул мистер Дурсль.       Все удивленно посмотрели на Минерву, но она лишь пожала плечами и продолжила читать. — Но когда он подъехал к Лондону, заполнившие его голову дрели вылетели оттуда в мгновение ока. — Здесь должна быть шутка про то, что у него дрели вместо мозга. — Потому что, попав в обычную утреннюю автомобильную пробку и от нечего делать глядя по сторонам, мистер Дурсль заметил, что на улицах появилось множество очень странно одетых людей. Людей в мантиях. Мистер Дурсль не переносил людей в нелепой одежде, да взять хотя бы нынешнюю молодежь, которая расхаживает черт знает в чем! И вот теперь эти, нарядившиеся по какой-то дурацкой моде. — И вовсе она не дурацкая, — обиженно проговорила Джинни. — Выйдя из булочной с пакетом, в котором лежал большой пончик, мистер Дурсль вновь вынужден был пройти мимо этих странных личностей, и в этот момент он абсолютно случайно услышал: —… да, совершенно верно, это Поттеры, именно так мне рассказывали… —… да, их дочь, Алиса…       Северус и Минерва переглянулись. Они поняли, что за день описывается в главе. — Нет, конечно, это была глупость. Поттер — не такая уж редкая фамилия. — Вообще-то редкая! — В маггловском мире довольно распространенная. — Когда он свернул с Тисовой улицы на дорожку, ведущую к дому номер четыре, он сразу заметил уже знакомую полосатую кошку.       Настроение его резко упало. Мистер Дурсль не сомневался, что это та самая кошка — у нее была та же окраска и те же странные пятна вокруг глаз. Теперь кошка сидела на заборе, отделяющем его дом и сад от соседей. — Брысь! — громко произнес мистер Дурсль. Но кошка не шелохнулась. Более того, она очень строго посмотрела на мистера Дурсля, так что он даже подумал: «Может быть, кошки всегда себя так ведут?»       В классе послышались смешки. — Миссис Дурсль поджала губы и поднесла чашку ко рту. А мистер Дурсль задумался, осмелится ли он сказать жене, что слышал сегодня фамилию Поттер.       И решил, что не осмелится. Вместо этого он произнес как бы между прочим: — Их дочь — она ведь ровесница Дадли, верно? — Полагаю, да. — Голос миссис Дурсль был холоден как лед. — Не напомнишь мне, как её зовут? Анна, кажется? — Алиса. На мой взгляд, мерзкое, простонародное имя. — Мне уже нравятся эти магглы! — воскликнул Малфой. Поттер смерила его убийственным взглядом. — Никто на Тисовой улице никогда не видел этого человека. Он был высок, худ и очень стар, судя по серебру его волос и бороды — таких длинных, что их можно было заправить за пояс. Он был одет в длинный сюртук, поверх которого была наброшена подметающая землю лиловая мантия, а на его ногах красовались ботинки на высоком каблуке, украшенные пряжками. Глаза за затемненными очками были голубыми, очень живыми, яркими и искрящимися, а нос — очень длинным и кривым, словно его ломали по крайней мере раза два. Звали этого человека... — АЛЬБУС ДАМБЛДОР!!! — хором закричали все гриффиндорцы. Минерве такое поведение не понравилось, но она лишь смерила их строгим взглядом и продолжила чтение. — Казалось, Альбус Дамблдор абсолютно не понимает, что появился на улице, где ему не рады — не рады всему, связанному с ним, начиная от его имени и заканчивая ботинками. — Ботинки не трогать! — Странно видеть вас здесь, профессор МакГонагалл.       Он улыбнулся и повернулся к полосатой кошке, но та уже исчезла. Вместо нее на заборе сидела довольно сурового вида женщина в очках, форма которых была до странности похожа на отметины вокруг кошачьих глаз. — Вы сидели на маггловском заборе, профессор? Ну и каково это? — поинтересовался Джордж. — Слушайте внимательнее, мистер Уизли, и не задавайте глупые вопросы! Никогда не понимал, почему следует бояться произносить имя Волан-де-Морта. —Да-да, конечно. — В голосе профессора раздражение чудесным образом сочеталось с обожанием. — С обожанием?! Профессор МакГонагалл, мы чего-то не знаем?!       Снейп посмотрел на Минерву с ухмылкой на губах. — Я же сказала, не задавайте глупых вопросов! — покрасневшая от ярости (а может, от чего-то другого?), Трансфигураторша посмотрела на всех таким взглядом, что сразу стало ясно: сейчас лучше промолчать. — Алиса Поттер ворочалась во сне в своих одеялах. Маленькая ручка нащупала письмо и стиснула его. Она продолжала спать, не зная о том, что она особенная, о том, что стала знаменитостью. Не зная, что она проснется через несколько часов от крика миссис Дурсль, которая перед приходом молочника откроет дверь, чтобы выставить за нее пустые молочные бутылки. Не зная о том, что несколько следующих недель кузен Дадли будет щипать и тыкать её — да и несколько последующих лет тоже…       И еще она не знала, что в то время, пока она спала, люди, тайно либо открыто собиравшиеся по всей стране, чтобы отметить праздник, поднимали бокалы и произносили шепотом или во весь голос: — За Алису Поттер — за девочку, которая выжила! — Меня сейчас стошнит, — сказал Драко, состроив отвратительную гримасу. — Как трогательно, — протянул Снейп.       Алиса смотрела с благодарностью на профессора МакГонагалл, Гермиона не могла понять, почему директор оставил ее подругу у этих ужасных людей, Рон обдумывал, что бы такое съесть на обед, а Джинни с восторгом глядела на Поттер, понимая, что теперь узнает каждую подробность жизни девочки, с которой давно мечтала подружиться. Они, безусловно, общались, но младшей Уизли хотелось быть для нее лучшей подругой, делиться с ней секретами, сплетничать, обсуждать мальчишек, ходить вместе в Хогсмид, и многое, многое другое… — Профессор Снейп, ваша очередь читать, — мечты Джинни прервал голос МакГонагалл. Северус хмыкнул, скривился и сел за преподавательский стол. — И так, Глава 2. Исчезнувшее стекло
367 Нравится 203 Отзывы 177 В сборник
Отзывы (11)