Глава 5.
24 января 2018 г., 11:45
— Глава 6. Путешествие с платформы номер девять и три четверти.
— Как же ты всё-таки туда попала? — задумалась Гермиона.
— А вот сейчас и узнаешь, — хитро ответила Поттер.
— Нет, конечно же после знакомства Дурслей с Хагридом их поведение изменилось. Дадли теперь так боялся Алису, что опасался находиться с ней в одной комнате. А тетя Петунья и дядя Верной больше не осмеливались запирать Алису в чулане, принуждать её к чему-нибудь или кричать на неё. Если честно, они вообще с ней не разговаривали. Они были ужасно напуганы и одновременно злы на Алису и вели себя так, словно её не замечали. Конечно, это было значительно лучше, чем раньше, но Алиса радовалась таким переменам только поначалу, а потом стала тосковать.
— Ну ты вообще! — вытаращился Рон на неё. — Я бы на твоем месте еще полгода ходил с улыбкой до ушей!
— А ты попробуй ни с кем не общаться целый месяц!
— Алиса почти не выходила из своей комнаты, тем более что теперь ей было с кем поговорить — у неё была сова. Алиса решила назвать ее Букля, это имя она нашла в «Истории магии». Этот учебник, как и все другие, оказался жутко интересным.
— Да ты меня поражаешь всё больше и больше! — закричал Рон. — Как это учебники, подумать только, учебники! могут быть интересными?! Ты что, в Гермиону превратилась?
— Очень смешно, Рон! — раздраженно ответила Грейнджер.
— Не лезьте к Поттер, мистер Уизли, она, в отличии от вас, хоть что-то из школьной программы читала. — вмешался профессор Снейп. — Хотя сомневаюсь, что и в свободное от учёбы время вы что-либо читаете, кроме названия печенья на коробках.
Джинни и Гермиона хихикнули, а Рон покраснел и вновь обратил внимание на книгу:
— Э-э-э… Дядя Вернон, — робко произнесла Алиса. Дядя Вернон промычал что-то, показывая, что он слушает.
— Э-э-э… Завтра мне надо быть на вокзале «Кинге Кросс», чтобы… чтобы ехать в Хогвартс.
Дядя Вернон снова промычал — по-видимому, это означало, что Алиса может говорить дальше.
— Вы не могли бы меня отвезти?
В ответ раздалось мычание — Алиса предположила, что это знак согласия.
— Еще бы они отказались! — хмыкнула Минерва.
— Спасибо, — поблагодарила Алиса и уже выходила из гостиной, когда дядя Верной подал голос.
— Путешествие на поезде — странный способ добираться до школы волшебников. А что, все волшебные ковры-самолеты съедены молью?
— Вот это у него шутки!
— Сейчас умру от смеха! — саркастически протянули близнецы.
— Ковры-самолеты — крайне опасный вид транспорта, поэтому на них наложен запрет, — проворчала Минерва. — Но если эти магглы буду и дальше себя так вести, то уверена, они будут в восторге от такой перспективы полетать на нем.
Все удивленно посмотрели на декана Гриффиндора. Чтобы она угрожала магглам?! Если бы Алиса не слышала этого собственными ушами, то она ни за что бы не поверила тому, кто сказал бы ей об этом. Уж скорее Дамблдор станцевал бы польку перед Снейпом, чем это бы случилось!
— А зачем вам в Лондон? — поинтересовалась Алиса, хотя ей было все равно, зачем Дурсли едут в город. Она просто хотела, чтобы разговор закончился мирно.
— Отвезем Дадли в больницу, — прорычал дядя Вернон. — Ему придется удалить этот проклятый хвост, прежде чем он отправится в школу.
Ученики расхохотались.
— А может, не стоит? — с надеждой спросила Джинни.
— Кстати, а врачи, которые делали ему операцию, не задавали вопросов по поводу этого хвоста? — поинтересовалась Гермиона.
— Им, скорее всего, доплатили, — пожала плечами Поттер.
— Ну что ж, девочка, вот ты и на месте. Вот платформа девять, а вот платформа десять. Твоя платформа, по идее, должна быть где-то посередине. Но, судя по всему, ее еще не успели построить.
Разумеется, он был абсолютно прав. Над одной платформой висела большая пластиковая табличка с цифрой девять, а над другой — такая же табличка с цифрой десять. Посередине ничего не было.
— Ну что ж, счастливой учебы. — Улыбка на лице дяди Вернона стала еще злораднее. Дядя повернулся и ушел, не говоря ни слова. Алиса обернулась и увидела, как машина Дурслей отъезжает от вокзала, а дядя Вернон, тетя Петунья и Дадли смотрят на неё и смеются.
— Как они могли тебя бросить?! — уже в который раз Рон перебил сам себя.
— Я думаю, что, возвращаясь с больницы, они всё-таки заехали на вокзал проверить, там я или нет.
— Сомневаюсь, — все еще ворчал Рон. — И вообще, не думаю, что этому свинтусу стоило смеяться! Он ехал удалять свиной хвостик, о каком смехе может идти речь?!
— Мистер Уизли! Возмущения оставьте на потом! — оборвала его МакГонагалл.
— Алиса уже подумывала о том, чтобы вытащить из чемодана волшебную палочку и начать постукивать ею по билетной кассе между платформами девять и десять.
В этот момент мимо неё прошла группа людей, и до Алисы донеслись обрывки разговора.
— Я так и думала, что тут будет целая толпа маглов…
Алиса резко повернулась. Эти слова произнесла пухлая женщина, разговаривавшая с четырьмя огненно-рыжими мальчиками. Каждый вез на тележке чемодан тех же размеров, что и у Алисы, и у них была сова.
— Мои спасители, — улыбнулась Поттер.
— В следующий раз не стоит так громко рассуждать о магглах, — сделала замечание Минерва.
— Зато без этого Алиса бы не попала на платформу! — возмутился Джордж.
— И это было бы прекрасно, — проворчал Снейп.
Минерва укоризненно на него посмотрела.
— Фред, ты следующий, — скомандовала пухлая женщина.
— Я не Фред, я Джордж, — ответил мальчик, к которому она обращалась. — Скажи мне честно, женщина, как ты можешь называть себя нашей матерью? разве ты не видишь, что я — Джордж?
— Джордж, дорогой, прости меня, — виновато произнесла женщина.
— Я пошутил, на самом деле я Фред, — сказал мальчик и двинулся вперед.
Близецы расхохотались, по классу послышались смешки.
— Мистер и мистер Уизли! Разве так можно разговаривать с матерью? — возмутилась МакГонагалл.
— Мы больше не будем! — виновато проговорили близнецы, хотя в глазах у них всё ещё плясали чёртики.
— Ситуация снова оказалась безвыходной. Алиса собралась с силами и подошла к пухлой женщине.
— Извините меня, — робко произнесла она.
— Привет, дорогуша.—Женщина улыбнулась ей. — Первый раз едешь в Хогвартс? Рон, мой младший, тоже новичок.
Она показала на последнего из четырех мальчиков. Он был длинный, тощий и нескладный, с большими руками и ступнями, а лицо его было усыпано веснушками.
— Красавчик!!! — позабыв аристократические манеры, заржал Драко.
Его смех подхватили все ученики, кроме Рона, разумеется. Тот сидел весь пунцовый и злой.
— Неужели я и вправду так выгляжу?! — закричал он, осматривая себя.
— Не бойся, Грейнджер ты и таким нравишься! — закричал Малфой, уворачиваясь от заклинания, кинутого в него Гермионой, которая была уже краснее Рона.
Близнецы не знали, что и делать: с одной стороны, они хотели заступиться за подругу, а с другой, это была очень смешная шутка. Но их сомнения разрешил крик МакГонагалл:
— Хватит паясничать!
Постепенно все начали успокаиваться, и через пять минут уже готовы были слушать дальше. Всё ещё смущенный Рон пододвинул к себе книгу.
— Первые несколько вагонов уже были битком набиты школьниками. Они высовывались из окон, чтобы поговорить напоследок с родителями, или сражались за свободные места. Алиса двинулась дальше, заглядывая в окна вагонов в поисках местечка.
— Бабушка, я снова потерял жабу, — растерянно говорил круглолицый мальчик, мимо которого проходила Алиса.
— О, Невилл, — тяжело вздохнула пожилая женщина.
— Мерлин, как всегда, — вздохнула Гермиона, всегда помогавшая Долгопупсу в поисках.
Снейп мысленно радовался, что среди этой комании гриффиндорцев, попавших в эту комнату, Невилла не оказалось.
— Помощь нужна? — обратился к ней рыжеволосый мальчик. Это был один из тех близнецов, чья мать подсказала Алисе, что нужно делать.
— О, спасибо. — Алиса тяжело перевела дыхание.
— Эй, Фред! Иди сюда и помоги мне!
Близнецы затащили чемодан в купе и поставили его в угол.
— Спасибо, — улыбаясь, произнесла Алиса, отбрасывая назад мокрую от пота челку.
— Что это у тебя? — внезапно спросил один из близнецов, заинтересовавшись шрамом на лбу Алисы.
— Будь я проклят! — выдохнул второй. — А ты, случайно, не…
— Это она, — уверенно заявил первый близнец, — Это ведь ты?
— Кто — я? —не поняла Алиса.
— Алиса Поттер — это ты? — хором спросили близнецы.
— А вот вы про что, — уклончиво произнесла Алиса, немного стесняясь. — Ну, в смысле, да, это я.
Близнецы смотрели на неё, выпучив глаза и раскрыв рты.
Джинни осуждающе посмотрела на братьев.
— Так нельзя! — заявила она. — Алиса же не экспонат в музее!
МакГонагалл одобрительно посмотрела на свою младшую подопечную, тем самым показывая, что она полностью с ней согласна.
— Так ты теперь староста, Перси? — жутко удивился один из близнецов. — А что же ты не сказал, мы ведь и не знали.
— Перестань, он, кажется, что-то нам говорил, — встрял в разговор второй близнец. — Как-то раз…
— Или два, — подхватил первый.
— Или три, — продолжил второй.
— Или все лето…
—Да заткнитесь вы. — Перси махнул рукой.
Фред и Джордж расхохотались.
— Мы уже соскучились по подколам в сторону нашего старосты! — притворно пожаловались они.
— Она поцеловала Перси в щеку, и он ушел. А женщина повернулась к близнецам.
— Так, теперь вы двое. В этом году вы должны вести себя хорошо. Если я еще раз получу сову с известием о том, что вы что-то натворили — взорвали туалет или…
— Взорвали туалет? — изумился один. — Мы никогда не взрывали туалетов.
— А может, попробуем? — хмыкнул второй. — Отличная идея, спасибо, мам.
Минерва резко повернулась к близнецам.
— Я надеюсь, вы этого не сделали?!
— Надейтесь, — бросил Снейп, кивая Рону, чтобы тот продолжал.
— Да, мам, ты себе и представить не можешь, — начал один из близнецов. — Угадай, кого мы только что встретили в поезде?
Алиса быстро откинулась назад, чтобы её не заметили.
— Помнишь рыжеволосую девчонку, которая стояла рядом с нами на вокзале? — спросил женщину второй. — Знаешь, кто она?
— Кто же?
— Алиса Поттер!
До Алисы долетел тонкий голос девочки.
— Ой, мам, можно, я залезу в вагон и посмотрю на неё? Мам, ну, пожалуйста…
Близнецы с торжествующим видом повернулись к младшей сестре.
— Уж кто бы говорил, Джинни! — воскликнул Фред.
— «Она не музейный экспонат, не надо пялиться»! — передразнил её Джордж. — Уж чья бы корова мычала.
— Заткнитесь, — промямлила красная от стыда Джинни.
— О, бедняжка, неудивительно, что она была одна! — воскликнула женщина.—Я все еще думала: почему её никто не провожает? Она такая вежливая, такая воспитанная.
Снейп громко фыркнул. Он понимал, что Поттер не такая, какой он воспринимал её раньше, но признаваться в этом не собирался.
— Да ладно, не в этом дело, — перебил ее один из близнецов. — Как ты думаешь, она помнит, как выглядит Ты-Знаешь-Кто?
Мать внезапно посуровела.
—Я запрещаю тебе спрашивать её об этом, Фред. Даже и не думай. Неужели ей нужно напоминать об этом именно сегодня?
— Я и не знал, что ты всё слышала, — виновато произнес Фред, обращаясь к Алисе.
— Да ничего, — тепло улыбнулась Поттер. — Это же было давно.
— Девочка неожиданно расплакалась.
— Перестань, Джинни, мы завалим тебя совами, — утешил ее один из близнецов.
— Мы пришлем тебе унитаз из школьного туалета, — пообещал второй.
— Так и не прислали! — притворно возмутилась Джинни.
— Алисе он был нужнее! — отмахнулся Джордж.
Драко это воспринял по-своему и расхохотался.
— Ой, заткнись, — посоветовала ему Алиса.
— Ты действительно Алиса Поттер? — выпалил вдруг Рон, и сразу стало понятно, что его распирало от желания задать этот вопрос. Он ради этого и подсел в купе Алисы, хотя в вагоне была куча свободных мест.
Рон снова покраснел.
— А я и не думал, что ты догадалась.
— Конечно, она же не глупая, в отличии от некоторых, — хмыкнула Грейнджер.
— Мистер Уизли! Вам же мать запретила спрашивать её об этом! — сурово начала отчитывать Рона МакГонагалл.
— Она запретила близнецам, а не мне! — ответил Рон, и, не дожидаясь лекции о том, как надо себя вести, продолжил читать.
— Рон запустил руку во внутренний карман куртки и вытащил оттуда жирную серую крысу, которая безмятежно спала.
— Ее зовут Короста, и она абсолютно бесполезная — спит целыми днями. Отец подарил Перси сову, когда узнал, что тот будет старостой, и я тоже хотел, но у них нет де… я хотел сказать, что вместо этого получил крысу.
— Вот же нище. — закричал было Драко, но декан Слизерина одарил его таким взглядом, что Малфой сразу же прикусил язык и отвернулся.
— Давай ешь. — Алиса кивнула на свои сладости, у неё никогда не было того, чем можно было бы поделиться с другими. А если честно, делиться тоже было не с кем. Так что она испытывала очень приятное чувство, сидя напротив Рона и вместе с ним поедая купленные припасы. — Рон тепло посмотрел на свою подругу. — Алиса перевернула карточку и прочитала:
Альбус Дамблдор, в настоящее время директор школы «Хогвартс». Считается величайшим волшебником нашего времени. Профессор знаменит своей победой над темным волшебником Грин-де-Валъдом в 1945 году, открытием двенадцати способов применения крови дракона и своими трудами по алхимии в соавторстве с Николасом Фламелем. Хобби — камерная музыка и игра в кегли.
— А вот и первое упоминание, — хмыкнула Алиса.
— Чего? — непонимающе уставился на неё Малфой.
— Узнаешь.
— Не успел он поднять палочку, как дверь купе снова открылась. На пороге снова появился круглолицый мальчик, но на этот раз с ним была девочка с густыми каштановыми волосами, уже переодевшаяся в школьную форму. Ее передние зубы были чуть крупнее, чем надо.
— У меня нормальные зубы! — закричала раздраженная Гермиона.
— Вот это описание! Да вы с Визгли идеальная пара! — опять смеялся Малфой.
— Закрой свой рот! — закричала быстро краснеющая Гермиона.
— Тихо!
— О, ты показываешь чудеса? Давай, мы тоже посмотрим.
Она опустилась на свободное сиденье, и Рон занервничал.
— Э-э-э… — нерешительно протянул он. — Ну ладно.
Он прокашлялся и снова поднял палочку: —Жирная глупая крыса, перекрасься ты в желтый цвет и стань такой же, как масло, как яркий солнечный свет.
Ребята снова расхохотались, даже профессора подавили смешки.
— Интересное заклинание. — улыбнулась Минерва.
— Спасибо, профессор! — поклонился Джордж.
— Не знаю, на каком я буду факультете, но надеюсь, мы с ней окажемся на разных, — прошептал Рон и засунул волшебную палочку обратно в чемодан. — Гермиона зло посмотрела на друга, но Рон сделал вид, что не заметил. Ничего у меня не вышло, и все из-за этого глупого заклятия. Джордж меня уверял, что оно сработает, а теперь мне кажется, что он сам его придумал, чтобы надо мной подшутить.
— Какой ты догадливый! — закричали близнецы.
— Заткнитесь!
— А на каком факультете учатся твои братья? — спросила Алиса.
— Гриффиндор, — кивнул Рон, снова погрустнев. — мама и папа тоже там были. Не знаю, что будет, если я попаду на какой-нибудь другой. Неплохо было бы попасть в Когтевран, но не представляю, что будет, если меня определят в Слизерин.
— Пфф, да кому ты у нас нужен! — высокомерно заявил Драко.
— Ну ты и раскатал губу! Когтевран! Да тебя бы оттуда гнали старой метлой! — хохотали Фред и Джордж.
— Отстаньте!
— Ты слышала о «Гринготтсе»? А что там на днях случилось, слышала? «Пророк» об этом писал… хотя да, у магглов же другие газеты…
В общем, кто-то пытался ограбить сверхсекретный сейф.
Алиса вытаращила глаза. — На самом деле? И что случилось с грабителями?
— Ничего. Вот почему об этом так много писали, не поймали. Папа говорит, что наверняка это был сильный темный волшебник, иначе бы ему не удалось пробраться в «Гринготтс» и залезть в сейф, а потом выйти оттуда целым и невредимым. Но самое странное, что грабители ничего не похитили. Конечно, все боятся, что за этим стоит Ты-Знаешь-Кто.
— Почти верно, — прошептала Гермиона Алисе.
— В купе вошли трое мальчишек, и Алиса сразу узнала того, кто был в центре, — тот бледный мальчик из магазина мадам Малкин, где Алиса покупала школьную форму. Сейчас он смотрел на Алису с куда большим интересом, чем тогда в магазине.
— Мерлин, неет! — Драко закрыл лицо ладонями.
— Да расслабься, это уже прошло! — похлопала его плечу Алиса и Малфой чуть-чуть покраснел.
— Это правда? — с порога спросил бледнолицый. — По всему поезду говорят, что в этом купе едет Алиса Поттер. Значит, это ты, верно?
— Верно, — кивнула Алиса.
Те двое, что пришли с бледнолицым, были крепкие ребята, и вид у них был довольно неприятный. Стоя по бокам бледнолицего, они напоминали его телохранителей.
— Это Крэбб, а это Гойл, — небрежно представил их бледнолицый, заметив, что Алиса рассматривает его спутников. — А я Малфой, Драко Малфой.
Рон прокашлялся. Алисе показалось, что он таким образом сдерживает смех. Драко Малфой неодобрительно покосился на Рона.
— Мое имя тебе кажется смешным, не так ли? Даже не буду спрашивать, как тебя зовут. Мой отец рассказал мне, что если видишь рыжего и веснушчатого мальчишку, значит, он из семьи Уизли. Семьи, в которой больше детей, чем могут себе позволить их родители.
Все Уизли неодобрительно покосились на Драко. Он уже лежал на парте, положив голову на руки.
— Мистер Малфой! Это неуважение к семьям своих сокурсников! Как только мы отсюда выйдем, я буду вынужден сообщить о вашем непристойном поведении вашей матери! — произнес Снейп, грозно смотря на своего крестника.
— Да, профессор. — промямлил Драко.
Но тут, к его удивлению и радости, за него вступилась Поттер.
— Но профессор Снейп, это же было два года назад!
— Да, не думаю, что писать об этом есть смысл! — поддержала её Гермиона.
Малфой с благодарностью посмотрел на гриффиндорок.
— Я подумаю, — проговорил Северус, тоже немало удивленный поведением девочек.
— О, вы собираетесь с нами драться, не так ли? — презрительно выдавил из себя Малфой.
—Да, если ты немедленно отсюда не уберешься, — храбро заявила Алиса, хотя, если честно, голос её был куда смелее, чем она сама. Все-таки Крэбб и Гойл были намного крупнее, чем они с Роном.
— О, мы вовсе не собираемся уходить, правда, ребята? — усмехнулся Малфой, поворачиваясь к своим спутникам. — А к тому же мы проголодались, а у вас тут куча еды.
Гойл потянулся к лежавшим на одном из сидений «шоколадным лягушкам». Рон прыгнул на него, но, прежде чем ему удалось коснуться Гойла, тот издал ужасающий крик.
На руке Гойла повисла Короста, впившаяся ему в палец маленькими, острыми зубами. Крэбб и Малфой попятились назад, а Гойл размахивал рукой, пытаясь стряхнуть крысу и завывая от боли. И как только Короста наконец разжала зубы и отлетела в сторону ударившись о закрытое окно, все трое молниеносно испарились.
— Вы что, крысы испугались? — начали заливаться смехом Фред и Джордж. — Храбрецы, нечего сказать!
— Ты раньше встречалась с Малфоем? — поинтересовался Рон.
« Всё ещё впереди », — подумал Драко.
— Флотилия двинулась, лодки заскользили по гладкому как стекло озеру. Все молчали, не сводя глаз с огромного замка. Чем ближе они подплывали к утесу, на котором он стоял, тем больше он возвышался над ними.
— Красота! — вздохнула Гермиона.
— Еще один лестничный пролет — и теперь они стояли перед огромной дубовой дверью.
— Все здесь? — поинтересовался Хагрид. — Эй, ты не потерял еще жабу?
Убедившись, что все в порядке, Хагрид поднял свой огромный кулак и трижды постучал в дверь замка. Конец главы! — воскликнул Рон, мгновенно освобождая место. Следующий!
Драко вздохнул и поплелся к столу.