La vie sur la paume

G
В процессе
367
автор
Размер:
планируется Макси, написано 134 страницы, 52 839 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
367 Нравится 203 Отзывы 177 В сборник

Глава 24.

Настройки
— Глава 9. Слова на стене. — со вздохом прочитала Алиса. — Сейчас будет мясо… — прошептал Фред. — Что? — удивленно переспросил услышавший это Драко. — Да не, ничего… — Что тут такое? А? — услыхав Малфоя, Аргус Филч растолкал толпу, но при виде Миссис Норрис попятился и в ужасе схватился за голову. — Что с моей кошкой? Что? — завопил он, выпучив глаза.       И тут он заметил Алису. — Это ты! — взвизгнул Филч. — Ты убила мою кошку! Да я тебя саму… Ах, ты… — И почему всех собак вечно спускают на меня? — обиженно спросила Поттер. — В данном случае, кошек. — поправил Джордж. — Очень остроумно. — фыркнула Гермиона. — Дамблдор легонько ощупывал Миссис Норрис, почти касаясь ее шкурки кончиком крючковатого носа, на котором сидели очки-половинки. Профессор МакГонагалл тоже склонилась над кошкой, сощурившись, как Дамблдор. Снейп отошел в тень, губы его кривила едва заметная усмешка. Локонс расхаживал по кабинету, высказывая догадку за догадкой. — Кошку определенно убили заклинанием. Скорее всего, Трансмогрифианской пыткой. Я столько раз видел, как оно действует! Жаль, что я не был рядом: мне известно обратное заклинание. Я бы спас кошку… — Да, действительно жаль, что его не было рядом, — вздохнул Рон. — Было бы круто, если бы его самого этой Трансмогриффиндорской пыткой шарахнули! А еще лучше, если бы его Василиск грохнул! — Рон! — возмутилась Гермиона, повернувшись к другу. — Не говори так, Ронни, а то Грейнджер тебя убьет. У нее еще остались чувства к этому придурку… — «с сочувствием» произнес Фред. — Заткнись! — А как же Уизел? Или ты с двумя сразу? — поинтересовался слизеринец у гриффиндорки, мельком глядя на оторопевшую МакГонагалл. — Мистер Малфой! Замолчите сейчас же! — гневно воскликнула декан Гриффиндора, косясь на мальчика. Тот лишь закатил глаза и пожал плечами. — Наконец Дамблдор выпрямился и задумчиво произнес: — Она жива, Аргус.       Локонс разочарованно смолк: кто теперь будет слушать, сколько убийств ему удалось предотвратить. — Жива? — еле слышно проговорил Филч и, раздвинув пальцы, глянул на Миссис Норрис. — Но…, но она ведь окоченела. — Оцепенела, — поправил Дамблдор. (— Ясно как божий день! — вставил Локонс.) — От чего, я пока не знаю… — Вот кто знает! — Филч отнял руки от заплаканного лица и уставился на Алису. — Ученице второго курса такое не под силу, — возразил Дамблдор, — мы имеем дело с искуснейшей черной магией… — Это она, это она, — брызжа слюной и краснея, завопил Филч. — Вы ведь видели, что она написала на стене. Она нашла у меня в комнате… она знает, что я… я… она знает, что я сквиб, — вконец смутившись, тихо произнес он. — И что? Как будто это повод прикасаться к дурацкой блохастой кошке! — закатил глаза Рон. — Она не дурацкая! — Джинни зло посмотрела на брата. — Я понимаю, что ты любишь кошек, но эта… Это существо — просто кошмар! — Ты также и про Грейнджер говорил. — прошептал Драко. — Помолчи! — зашикал Рон, нервно оглядываясь на Гермиону. К его счастью (но к величайшему огорчению слизеринца), она ничего не услышала. — По-моему, господин директор, Поттер явно что-то скрывает. Накажите ее, и она скажет правду. Я бы исключил ее из команды Гриффиндора. — Конечно, прям так и выгнать… Просто ловец Слизерина летает, будто взбесившаяся мандрагора, целующая гигантского кальмара, вот Снейп и пытается устранить всех противников таким образом. — прошептал Фред Джорджу, и тот согласно закивал. — Это снадобье сделаю я, — не унимался Локонс. — У меня огромный опыт! Я могу с закрытыми глазами приготовить живую воду из мандрагор… — Ну у тебя и женишок, Грейнджер! — «завистливо» вздохнул Джордж. — Да, успела себе такого мужчину сцапать… — со вздохом продолжил Фред. — А так бы он наш был… — Да забирайте! — зло рыкнула Гермиона. — Позвольте, — холодно возразил Снейп, — но, по-моему, в школе я специалист по зельям. — Хоть кто-то этого полоумного заткнул… — проворчала Джинни. — Ну, хорошо. — Бинс даже растерялся. — Дайте-ка вспомнить… Тайная комната… гм, гм… Комната тайн… Все вы знаете, что школа «Хогвартс» основана более тысячи лет назад — точная дата неизвестна — четырьмя величайшими магами и волшебницами своего времени. Наши факультеты носят их имена. Годрик Гриффиндор, Пенелопа Пуффендуй, Кандида Когтевран и Салазар Слизерин. Они вместе выстроили этот замок, подальше от глаз дотошных магглов: в ту пору обычные люди страшились волшебства, поэтому колдунам и ведьмам приходилось прятаться. — Он невидяще глянул на учеников и продолжал: — Довольно долгое время они жили в дружбе и согласии, искали способных молодых людей и учили их, как тогда могли, в этой самой школе. Ну, а потом между Слизерином и остальными пробежала черная кошка. Слизерин требовал очень строгого отбора. Он считал, что секреты волшебства должны храниться в семьях чистокровных волшебников. Магглам он не доверял. В конце концов Слизерин и Гриффиндор совсем рассорились, и Слизерин покинул школу. — Профессор Бинс поджал губы, отчего его лицо стало похоже на мордочку старой сморщенной черепахи. — Вот и все, о чем повествуют летописи. Но с течением времени легенда о Тайной комнате затмила факты. Стали говорить, что Слизерин сделал в замке потайную Комнату. Так зародился миф. Согласно ему, перед тем как покинуть школу, Слизерин наложил печать заклятия на Комнату. С тех пор в нее никто не может проникнуть, заклятие снимет только наследник Слизерина, освободит заключенный в Комнате Ужас и выгонит с его помощью из школы тех, кто недостоин изучать волшебные искусства. — Псих ненормальный, вот кто этот Слизерин! — взбесился Рон. — Тебе до него столько же, сколько твоему бездарному папаше до поста министра магии! — закричал слизеринец. — Мистер Малфой! — яростно воскликнула МакГонагалл, поглядывая на мигом взбесившихся близнецов. — Мистер и мистер Уизли, спокойно.       Фред и Джордж недовольно зыркнули на декана, но промолчали и отвернулись. — Сэр, а что это такое, «заключенный в Комнате Ужас»?  — Легенда гласит, что это чудовище, которое будет повиноваться лишь наследнику Слизерина, — пояснил профессор Бинс сухим, шелестящим голосом.       «Давно уже пора выпнуть со школы этого идиота, чтобы не болтал что попало детям!» — злобно подумал Снейп. — Алиса поднялась и подошла к окну, ближнему к надписи на стене. Гермиона указывала на верхнее стекло: по нему к едва заметной трещине куда-то спешила вереница пауков. За ней, словно струйка дыма, колыхалась длинная серебристая паутинка. Пауки явно торопились выбраться наружу. — Что это с ними? Никогда не видела ничего подобного, — заметила Гермиона. — Я тоже, — прибавила Алиса, — а ты, Рон? А, Рон?       Алиса обернулась: стоя поодаль, Рон, казалось, вот-вот даст деру. — Ты чего? — спросила Алиса. — Я… пауков… боюсь, — выдавил из себя Рон.       Малфой с близнецами и Джинни взорвались хохотом, глядя на мигом покрасневшего Рона. — Это несмешно, — проворчал Уизли. — Нет, смешно! — закричала Джинни. — Успокойтесь, — злобно рыкнул Снейп, и смех мигом стих. — Ничего смешного, — огрызнулся Рон. — Когда мне было три года, я сломал древко у игрушечной метлы Фреда, а он рассердился и превратил моего плюшевого мишку в огромного косматого паука. Тебе бы так, поглядел бы я тогда… — сказал Рон, и его передернуло от отвращения. — Так тебе и надо! — мстительно потер ладони Фред. — Нечего было трогать мою метлу. Это моя метла! — Засунь её себе… — начал было Рон, но, словив гневный взгляд декана, мигом замолчал. — Алиса и Рон подошли поближе. Миртл парила над бачком, ковыряя прыщик на подбородке. — Это туалет для девочек, — сказала Миртл, подозрительно рассматривая Рона. — А он не девочка. — Довольно странно… — пробормотал Драко. — Заткнись! — бросил Рон. — Перси напустил на себя грозный вид, совсем как его мать миссис Уизли. — Убирайтесь отсюда поживее… — Он спустился к ним и, замахав руками, стал теснить их к лестнице. — На что это похоже?! Все ужинают, а они снова здесь! — Ну и что? — Рон остановился и выдержал взгляд Перси. — Мы ведь кошку и пальцем не трогали! — Я сказал Джинни то же самое. Но она все еще боится, что тебя выгонят из школы, у нее весь день глаза на мокром месте. Ты хоть бы о ней подумал! — Что ты мне заладил про Джинни? Тебе ведь на нее плевать. — У Рона вспыхнули уши. — Ты просто боишься, что из-за этого тебя не сделают старостой школы. — Ой, — залилась краской Джинни. — Какой ты дерзкий, Ронни! — присвистнул Джордж. — Это Малфой-то наследник Слизерина? Что-то не верится, — перебила его Гермиона. — А его семья? — Теперь и Алиса отложила книжки. — Ведь они все учились в Слизерине, Малфой постоянно об этом говорит. Может, они все Слизерину родственники? Отец Малфоя уж точно злой колдун. — У Малфоев много веков мог храниться ключ от Тайной комнаты, — прибавил Рон, — и переходить от отца к сыну. — Вы с ума сошли? — взбесился Драко. — Заткнись! — посоветовала Поттер. — Но если это даже и так, то этого не докажешь, — нахмурилась Алиса. — Один способ есть, — прошептала Гермиона и бросила опасливый взгляд в сторону Перси. — Правда, он очень трудный и грозит большой неприятностью. Способ этот — нарушение всех школьных правил. — Недельки через три-четыре, когда созреешь, открой нам свой способ, — съязвил Рон. — Уже созрела, — спокойно ответила Гермиона. — Нужно проникнуть в Общую гостиную Слизерина и у самого Малфоя выведать тайну, но, конечно, так, чтобы он не понял, что это мы. — А как это сделать? — недоуменно спросила Алиса под громкий смех Рона. — Очень просто, ребята. Нужно только сварить Оборотное зелье.       Никто еще не успел ничего понять, как Алиса вдруг рухнула под преподавательский стол, а Рон и Гермиона вскочили и спрятались за кресла.       Снейп медленно и тяжело вздохнул, заставив всех в комнате напряженно замереть. — Невозможно сварить оборотное зелье на втором курсе. — произнес зельевар замогильным голосом. — И где же, интересно мне знать, вы взяли некоторые ингредиенты? — Ну… — Эээ… — Не думаю, что сейчас это… — Мерлин, что вы мямлите, как стадо баранов! Впрочем, не стоит отвечать, скоро мы об этом узнаем из книги. Зря мне только ингредиенты испортили. — вздохнул Северус. — А вот и нет! — воскликнула Поттер из-под стола. — Ни за что не поверю, что вы сварили это зелье. Но если это действительно будет так, я, так и быть, прощу вам сворованные компоненты для зелья. — усмехнулся декан Слизерина, давно понявший, откуда у детей появились некоторые ингредиенты. — И, ради всего святого, может, вы уже вылезете из своих, так называемых, укрытий?       Все в комнате облегченно вздохнули. Бури удалось избежать. — Какое зелье? — хором воскликнули Рон и Алиса. — О нем рассказывал на одном из уроков Снейп… — Делать тебе нечего, кроме как Снейпа слушать, — пробурчал Рон. — Мистер Уизли, вы в принципе развиваетесь медленнее самого недоразвитого флоббер-червя, так не мешайте другим узнавать что-то новое. — презрительно скривился зельевар. — Северус! — упрекающе воскликнула Минерва. — В Особой секции книги выдавали только с письменного разрешения учителя. — Ну и как мы получим разрешение? — уныло спросил Рон. — Кто поверит, что книга нам нужна просто так? Любой дурак поймет, что мы хотим что-нибудь такое сварить. — Можно сказать, что нас очень интересует теория составления зелий… — Ну да! Проведешь наших профессоров, как же! — возразил Рон. — Разве уж найдется совсем идиот. — Кажется, я знаю, у кого они попросили разрешение… — вздохнул Северус.       Минерва перевела дыхание и закатила глаза. Похоже, она тоже догадалась, что за идиот пропустил детей в Запретную секцию.
Примечания:
367 Нравится 203 Отзывы 177 В сборник
Отзывы (10)