Глава 16
5 февраля 2018 г., 14:59
В сложившейся ситуации было прекрасно всё. Канкуро жалел только о том, что не сказал фразу «спектакль окончен», когда разоблачённого Тоджуро скрутили, пнув под бок, чтобы не брыкался. А вот у Гаары всё сложилось немного иначе. Кадзекаге, конечно, был рад и безмерно благодарен брату, но уже неделю ходил с потерянным видом, кивая практически на любой вопрос, хотя сначала держался достойно и мог нормально разговаривать. Видимо, у него был шок.
Его невеста оказалась с сюрпризом. Мало того, что она с самого начала не собиралась замуж за Гаару, потому что у неё уже был кандидат в мужья, и они с ним придумали невероятно умный и хитрый, по их мнению, план побега, так Гаару ещё и убить пытались, пока он бегал в поисках «похищенной» невесты с сестрой этой самой невесты. Тем не менее, с самого назначения на пост Кадзекаге, Гаара был слишком мягок и боялся вернуться к образу бесчувственного монстра. Он догнал парочку на границе со Страной Огня. Если бы Шикамару не появился вовремя, ещё неизвестно, чем всё кончилось бы. В общем, Гаара остался без невесты, отпустив её с Нара в Коноху, где она и её избранник начнут новую жизнь с новыми именами. А сам он вернулся в Суну со старшей сестрой беглянки — Шиджимой, которая уверила его в бесконечной преданности, и объявил свою невесту мёртвой. Канкуро иногда совсем не понимал брата.
Пока в отделе дознания разбирались с соучастниками заговора, Канкуро решил поддержать угнетённого Кадзекаге и предложил помощь в бумажной работе. Тот, похоже, даже не до конца понял, что от него хотят, и кивнул, поливая кактус на подоконнике.
— Как я сразу не увидел это в её глазах?.. — Гаара переложил подписанный приказ из одной стопки в другую и выдохнул.
— Гаара, не думай об этом. Ты должен радоваться, что всё так получилось… чёрт, дату перепутал, — Канкуро заворчал, но, видя, что брату сейчас безразличны дни недели, не стал ничего исправлять в строке «считать действительным с…»
— Просто правильно ли я поступил? Темари сказала, что гордится мной, но Старейшины осудили меня.
— Ты их больше слушай. Они вечно чем-то недовольны. Дашь слабину — тут же на шею сядут. Ты поступил так, как посчитал нужным. В конце концов, пока что ты здесь Кадзекаге, а они всего лишь советчики.
— Спасибо… — тихо произнёс Гаара совсем унылым тоном. — В моей жизни много вещей, о которых я сожалею. И которых стыжусь. Иногда я вспоминаю, как неправильно произнёс имя посла из Кумогакуре. Или как нечаянно задел плечом женщину в толпе. Она же чуть не упала. Как я мог быть таким неуклюжим?..
— Поверь, она была только рада, когда ты ринулся ей помогать и извиняться. Думаю, она теперь только и мечтает о том, чтобы ты ещё раз попятился и наткнулся на неё. Лучший день в её жизни.
Гаара повздыхал и продолжил внимательно изучать отчёты. Канкуро цокнул и покачал головой, видя, что брат угнетён, но не мог понять, чем именно. Всем сразу или чем-то определённым?
— Слушай, Гаара, может, тебе надо развеяться, отдохнуть от всего? — кукловод нарушил тяжёлую тишину.
— Работа помогает мне расслабиться. И нет причин брать отпуск. Темари пока что устраивает семейную жизнь, и я ей только помешаю. Ты слишком занят, и я не хочу тебя отвлекать.
— Чем я занят? В ближайшие две недели ничто не предвещает беды, так что мы вполне могли бы с тобой махнуть на горячие источники. Помнишь, как в прошлый раз хорошо отдохнули?
По лицу Гаары стало понятно, что ему «прошлый раз» не доставил особого удовольствия. И немудрено — Канкуро долго уговаривал его снять полотенце с пояса, а Гаара только краснел, сопел и что-то мямлил, пятясь назад и глядя на голых мужчин, расхаживающих по тёплым камням. Это был первый раз, когда Кадзекаге побывал не в специально арендованном для него месте, где посторонних быть просто не могло. Впрочем, чего ещё можно было ожидать от человека, который стеснялся даже интервью давать. В конце концов, Гаара сидел в самом дальнем углу источника, почти полностью погрузившись в воду, но полотенце так и не снял.
— Д-да, хорошая идея. Я обсужу это с секретаршей, когда появится время. А для тебя вчера появилась миссия.
Канкуро отодвинул отчёт в сторону и напрягся. Обычно Гаара не сообщал о миссиях так спонтанно.
— Какая?
— Ты уже имеешь опыт работы в лаборатории, поэтому я не нашёл никого лучше. Потребуется помощь в установке специального оборудования. Пока всё относительно спокойно, пара дней твоего отсутствия в деревне, думаю, не подвергнут её опасности.
При слове «лаборатория» у Канкуро почему-то всё поплыло перед глазами, скрутило живот и перехватило дыхание.
— Так. И кто же заказчик? — он увидел, как губы брата едва заметно дрогнули. — Кто?
— Теаши Мо…
Голос Гаары заглушил звонкий шлепок. Канкуро хлопнул себя по лбу обеими руками, зажмурился и сжался. Гул в ушах то усиливался, то затихал.
— Что я тебе сделал, Гаара?..
— О чём ты?
— Что я тебе сделал… — прошептал Канкуро и потёр горящее лицо.
— Сейчас в научно-исследовательском центре заняты поисками новых источников воды, потому что население растёт, Суна расширяется. Этот оазис был открыт не так давно. Теаши-сан интересуется не только подземными течениями, а и возможными растениями-эндемиками. Сначала она просто запросила пропуск, чтобы отправиться туда одной. Но после обсуждения деталей согласилась, чтобы я выделил ей сопровождение. Всё-таки, пустыня непредсказуема и опасна. В тебе для этой миссии есть самые лучшие качества — ты не только отлично ориентируешься на местности, но и поможешь Теаши-сан, если у неё возникнут трудности. И вы уже знакомы. Она пока ещё не знает, кто именно будет её сопровождать, так что это станет приятным сюрпризом.
Канкуро хотел, чтобы его брат наконец-то улыбнулся и убрал с лица выражение бесконечной тоски по чему-то необъяснимому. Сейчас Гаара улыбался ему, его бледный лик светился добротой. Но Канкуро не испытал особой радости. Они подрались в последнюю встречу, она врезала ему, она увольняла его, и Гаара всё это знал. Так какого?..
— Рад, что ты понимаешь значимость этого похода, — Гаара повернул голову к двери, в которую только что коротко постучали три раза. — Да, войдите.
И тут в кабинете появилась она. Мымра. Она поклонилась, не сразу заметив Канкуро, сползшего под стол:
— Добрый день, господин Кадзекаге. Вызывали?
— Добрый день, Теаши-сан. Да, это по поводу вашего сопровождения к северному оазису, — унылость с лица Гаары куда-то исчезла. — Я всё обдумал и решил, что могу доверить такого важного для нашей деревни человека, как вы, только моему брату. Канкуро, — он кивком указал на закрывшегося листом кукловода, — с радостью согласился.
— Спасибо, господин Кадзекаге. Мне приятно, что вы меня так цените… — Канкуро показалось, что Теаши с трудом проглотила рвущееся наружу «но». — Я уже запечатала всё необходимое в свитки.
Теперь Канкуро был не единственным, кто смотрел на Гаару удивлённо-раздражённо. А тот довольно улыбнулся, кашлянул и опустил голову к бумагам:
— Надеюсь, ваши незначительные разногласия уже в прошлом.
Девушка перевела взгляд с одного брата на другого. Канкуро развёл руками и замотал головой, когда она вопросительно подняла брови.
— Похоже, вам есть что обсудить. Разные нюансы предстоящего похода. Можете быть свободны, — Гаара кивнул Канкуро, закрыв глаза и широко улыбаясь.