ID работы: 6408761

Мне нравится быть вампиром

Слэш
R
Завершён
5596
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 002 страницы, 152 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
5596 Нравится 2530 Отзывы 2561 В сборник Скачать

Глава 20. Беседа с друзьями

Настройки текста
Поднявшись по лестнице в спальню Рона, расположенную почти под самой крышей дома, Гарри первым делом незаметно применил чары, освежающие воздух – несмотря на открытое окно, в комнате витал застарелый запах нестиранных носков и совиного помета. – Наконец-то. Нам о многом нужно поговорить. Это очень важно, – тоном строгой учительницы начала Гермиона, предварительно отправив в сторону двери заглушающие чары, но Гарри ее перебил: – А вы не хотите сначала послушать о моих путешествиях? – он полез в карман и достал несколько ярких буклетов и даже одну обычную маггловскую фотографию, которую заставил его сделать Снейп, когда они были в Плимуте, и, увеличив их до реального размера, подал Рону, чуть оживившемуся при мысли, что сейчас услышит что-нибудь забавное. – Это, конечно, весьма любопытно, – бросив беглый взгляд на фото в руках Рона, отметила Гермиона, – но ты, Гарри, должен более ответственно относиться к своим обязанностям. – И ты все это видел своими глазами? – Рон ткнул пальцем в изображение очередной рассматриваемой им достопримечательности. – Не все, но в основном – да, видел. Вот смотри, – Гарри тут же нашел нужную открытку и положил ее рядом со своим фото, – это снято в одном и том же месте. Там здорово, – та прогулка с Северусом действительно оставила исключительно приятные воспоминания, даже с учетом того, что в тот день Гарри впервые припал к полноценному источнику, и сам процесс кормления человеческой кровью оказался для него некоторым шоком. – Гарри, Рон! Давайте оставим пустые разговоры на вечер, а сейчас, пока мы еще не устали от свадебной суеты… – Ничего себе «не устали» – уже неделю нет ни минуты покоя, – беззлобно огрызнулся Рон, но отдал Гарри его открытки и красочные экскурсионные буклеты. – Нам нужно кое-что срочно уточнить, – как ни в чем не бывало продолжила Гермиона, одарив Рона снисходительным взглядом. – И о чем идет речь? – Гарри со вздохом спрятал в карман вещи, подтверждавшие его легенду о путешествии. – О противостоянии, конечно же. Как можно думать о чем-то другом, когда наш мир в опасности? Директор Дамблдор считает, что Волдеморт скоро пойдет в наступление, так что нам следует быть готовыми к открытой войне. – Это серьезное предположение, – кивнул Гарри, который уже слышал подобное от Снейпа. – Но позволь поинтересоваться, что ты имеешь в виду под готовностью? – Но как же? Мы должны выучить необходимые заклинания, чтобы быть во всеоружии и иметь возможность дать отпор Пожирателям. Я уже несколько раз была в Хогвартсе. Директор предоставил мне весьма полезные в этом плане книги для изучения, и я теперь могу поделиться с вами своими новыми знаниями, – Гермиона показала тетрадь, которую все время вертела в руках. – Но, как вы знаете, наша главная и первоочередная задача – это поиск хоркруксов. – Прости, я чего-то не понимаю. Ты говоришь так, словно речь идет о предстоящем экзамене, что ли… – Поттер по старой привычке взлохматил волосы. – С чего ты взяла, что перед нами есть какая-то задача? – Ты сам говорил, что будешь искать хоркруксы, – Гермиона на несколько мгновений растерялась, но затем взяла себя в руки и уже более уверенно добавила: – Директор согласен с твоим планом. – Каким планом? Я, – Гарри ткнул себя в грудь пальцем, – ничего не планировал. Так с чего директор решил, что у меня есть какие-то планы? – Он… спрашивал у меня, и я ему рассказала, – объяснение прозвучало как само собой разумеющееся. – О чем рассказала? – Гарри казалось, что он попал в какую-то искривленную реальность. – Что ты намерен искать хоркруксы, – Гермиона, похоже, начала раздражаться от задаваемых ей вопросов. – Но я ничего подобного не собирался делать. Я лишь повторил вам слова Дамблдора, что их необходимо найти до того, как разбираться с самим Волдемортом. Так откуда появился какой-то «мой план»? Так, стоп! – Гарри остановил Гермиону, явно уже собравшуюся возмущаться. – Давай начнем с самого начала. Когда и при каких обстоятельствах ты об этом говорила с директором. – Какая разница! Наш долг… – Ответь на мой вопрос, – твердо потребовал Поттер. Гриффиндорское прошлое подталкивало его просто согласиться с подругой, но совать голову в петлю, не разобравшись что к чему, будучи вампиром, он не собирался. Последний месяц слишком сильно изменил его жизнь. Один факт того, что он уже не сможет убить Волдеморта без вреда для себя, вынуждал Гарри попытаться отыскать возможность доказать всем, что отныне это не его забота. – В конце учебного года. Когда ты рассказал нам о хоркруксах, я начала искать о них информацию, но в библиотеке ничего не обнаружила, – Гермиона сдалась и принялась удовлетворять любопытство Гарри. – Потом я подумала, что нужная мне литература может найтись у Снейпа, он же – темный маг. Но пойти к нему и попросить, я не могла ни при каких условиях. Не говоря о том, что я не имела права рассказывать, зачем мне понадобились подобные знания, он все равно в силу своей вредности никогда не позволил бы мне познакомиться с теми книгами, которые у него имеются. Поэтому я рискнула использовать призывные чары. В результате ничего не вышло, но чуть позже ко мне прилетела сова с запиской от директора, пригласившего меня на беседу. Оказалось, что у него имелась книга о хоркруксах, но она защищена чарами от… кражи. Но я же не собиралась воровать! Я бы вернула книгу! – Гермиона удовлетворилась ленивыми кивками друзей, согласившихся с ее оправданием, и продолжила: – Директор к тому же каким-то образом узнал, что это именно я пыталась призвать книги о хоркруксах. Он сказал, что мне не стоит подобное читать, потому что это слишком темные чары. Но зато позволил ознакомиться с некоторыми другими книгами, правда, изучать их я могу только в его присутствии в школе. Потом он спросил о наших с вами планах. Я и сказала, что мы собираемся искать хоркруксы Волдеморта. – Я не стану спрашивать, почему ты не рассказала нам с Роном об этом своем разговоре с директором раньше. Видимо, у тебя появились от нас тайны, и ты нам не доверяешь, – Гарри щелкнул подругу по носу ее же любимым аргументом при манипулировании. – Но мне хотелось бы выяснить, почему ты говорила не от своего имени? – Гарри, но это же и так понятно! Пророчество о тебе, значит, ты не сможешь остаться в стороне от поисков. А мы с Роном – твои друзья и никогда не бросим тебя одного, – Гермиона явно была уверена в своих словах. – Кое в чем ты заблуждаешься. Даже если предположить, что пророчество действительно обо мне, то в нем нет ни слова о хоркруксах, – Гарри насмешливо хмыкнул, увидев как подруга открыла и закрыла рот, не найдя, что сразу сказать. – И я не просил тебя представлять мои интересы ни в каких инстанциях, в том числе и перед Дамблдором. Так что «моих планов» не существует. Можешь так и сказать директору, когда опять отправишься к нему. – Ты не собираешься искать хоркруксы? Но как же? А кто же тогда? Ведь, кроме нас, никто о них даже не слышал, – Гермиона была возмущена и сбита с толку заявлением Поттера. – Почему мы должны их искать? Разве для этого нет Дамблдора? Он о них уже давно знает – ему и карты в руки, – желание противоречить и делать все наперекор накрыло с головой. Гарри заметил, что и Рон поглядывает на него подозрительно, не понимая подобного поведения, но не отступился. Он не намерен был подчиняться чужим решениям только потому, что кому-то захотелось покомандовать, тем самым чувствуя свою значимость, а кто-то другой собрался отсидеться за его спиной. – Но ты же в курсе, что у директора с рукой? Он мне тоже рассказал о проклятии и позволил сообщить подробности Рону. Директору сейчас нельзя много колдовать, иначе он умрет. Вот это было для Гарри новостью, такого Дамблдор ему не говорил, хотя и объяснил, что именно стряслось с его рукой. Правда, в речах Северуса недавно что-то мелькнуло о том, что Дамблдор может довести себя до могилы, но Гарри тогда не придал значения его словам. Однако долго раздумывать об этом было некогда, требовалось разобраться с ситуацией, чтобы не взять на себя больше обязанностей, чем можно реально исполнить. – А в чем проблема? Мы что, единственные волшебники в магическом мире? Разве нет никого, кто способен помочь директору? Существует целый Орден Феникса. – Но это же такая тайна, которую нельзя рассказывать всем подряд, – тут же возразила Гермиона. – То есть мы – особенные? И чем же? – Гарри не нравилось ее упрямство. – Я уже это объясняла. О тебе сказано в пророчестве, а мы – твои друзья, и, конечно же, поможем тебе. – Точно. Остальные члены Ордена, хоть и являются взрослыми опытными магами, от которых пользы явно было бы больше, но мне они – не друзья, поэтому ожидать от них помощи бесполезно, – съехидничал Поттер. – Мерлин с ними. Но расскажи, где ты собралась искать хоркруксы? Дамблдор тебе сказал? Нет? И мне тоже, – Гарри взглянул на часы и еле удержался от разочарованного вздоха, до прихода гостей было около двух часов, которые, похоже, пройдут так же, как и последний – в неприятной беседе. – На тебя точно плохо повлияло путешествие. Директор этого и опасался, – тоном умудренного жизненным опытом человека бросила Гермиона. – И поделился своими опасениями именно с тобой, – едко бросил Гарри. – Мы отыщем хоркруксы, я уверена. У меня уже все приготовлено для того, чтобы отправиться на поиски, – Гермиона не стала реагировать на реплику, а упрямо вернулась к прежней теме. Она показала свою сумочку довольно скромных размеров. – Здесь специальные чары расширения внутреннего пространства, такие, как были на сундуке, в котором держали мистера Грюма. Так что я собрала уже много всего полезного. Здесь есть и книги, и посуда, и некоторые зелья, я даже волшебную палатку припасла, – она посмотрела на Рона, – ту, что у вас в сарае лежала. Она же все равно никому не нужна пока, а нам может пригодиться. Кстати, мне необходима ваша одежда… Гарри, а где твои вещи? – Гермиона только сейчас сообразила, что не увидела привычного сундука, который Поттер всегда ставил у стены в комнате Рона, когда проводил время в Норе. – В гостинице. Я же писал, что прибуду только на свадьбу, – Гарри собрался с духом, готовясь дать отпор – он понимал, что его решение может друзьям не понравиться. Рон лишь обиженно зыркнул, а Гермиона, казалось, потеряла дар речи от такой прямоты. – Ты не собирался оставаться? – Именно об этом я тебе и написал, – осторожно напомнил Поттер и тут же сменил тему беседы: – А ты что, не планируешь возвращаться домой? До занятий еще целый месяц. – Мои родители уехали в Австралию. – Без тебя? – Рон удивленно уставился на Гермиону, которая до этого ни словом не обмолвилась о поездке. Он знал, что ее мама и папа души не чаяли в дочери, и на каникулах всегда старались проводить с ней больше времени, поэтому обычно с огромной неохотой отпускали даже на несколько дней в Нору. – Я изменила им память и убедила, что они хотят уехать. Они теперь считают, что они мистер и миссис Уилкинс, и не подозревают, что у них есть дочь. Так лучше, – Гермиона нарочито уверенно кивнула, глядя в пол, словно в очередной раз убеждала себя, что поступила правильно. – Они будут в безопасности. Если все окончится благополучно, я верну им воспоминания, а если нет, то им и горевать не придется, – она повернулась к ребятам и увидела две пары в ужасе расширившихся глаз с недоверием уставившихся на нее. – Что? – Что ты сделала? – Рон с трудом подчинил себе голос. – Ты с ума сошла? Это же родители! Они тебя об этом попросили? – Нет, они не согласились бы. Я же объяснила – так будет лучше. – А если у тебя не получится вернуть им память? Это же так опасно! Вдруг они станут такими, как родители Невилла или Локхарт? – Гарри не хотел верить своим ушам. – Зачем ты так поступила? – Я ответственно отношусь к своему долгу перед магическим миром, – отрезала Гермиона таким тоном, что легко напрашивалось продолжение – «не то, что некоторые». – И когда же это ты успела ему задолжать? Этому миру? – Поттер покачал головой. Подруга всегда страдала замашками перфекционистки, но чтобы пожертвовать связью с родными во имя какой-то там борьбы – о таком даже жутко было помыслить. – Тебе стоило бы тоже задуматься о своей ответственности перед волшебниками, которые полагаются на тебя… – Прекрати! Я никого не просил на меня полагаться! Я – не новый Мерлин, чтобы надеяться на меня! Вокруг сотни магов гораздо сильнее и опытнее меня. Так почему все ждут, что я все брошу и пойду под очередную Аваду? – Гарри вспомнились слова Северуса, и он теперь был согласен с ним – Дамблдор странно готовил его, Поттера, к битве с Волдемортом. Он не давал никаких полезных для боя знаний, лишь кормил непонятными рассказами и сладостями. – Но пророчество… – Что пророчество? Там сказано, что Гарри Поттер победит на дуэли Тома Риддла? А может, оно про Дамблдора? «Отметит его как равного себе» – помнишь эти слова? Ты сама утверждала, что Волдеморт боится только Дамблдора, а следовательно, считает его равным, – Гарри понимал, что после такого разговора может потерять друзей, ведь они вполне способны счесть его трусом, но ему было почти что все равно, ведь признаться, что Волдеморт теперь практически его кровный родственник, он все равно не мог. – Но а как же «рожденный на исходе седьмого месяца»? – Гермиона не хотела даже предполагать, что Гарри готов отказаться от борьбы. – Так ведь у Дамблдора день рождения летом, – проговорил Рон. Ему было труднее всех в этой комнате. Он только что узнал, что его девушка практически отказалась от своих родителей, а друг внезапно принялся доказывать, что он не имеет отношения к великому пророчеству. Но истины ради Рон все же поделился своими знаниями: – Как раз где-то перед твоим, – он посмотрел на Гарри с некоторым удивлением, словно тот открыл ему глаза на истину. – Я помню, как мама его поздравляла в прошлом году через камин. – Но это… Это же… Это не может быть Дамблдор. «Рожденный теми, кто трижды бросал ему вызов», – процитировала Гермиона, хватаясь за текст пророчества, как за соломинку. – Волдеморт тогда еще не появился на свет, так как родители директора могли бы бросить ему вызов? – А почему ты уверена, что речь идет о Волдеморте? Да из текста вообще не совсем понятно, кому «ему» бросали вызов, больше похоже, что как раз тому, кто грядет, то есть рожденному, – Гарри и сам уже не мог бы сказать, почему ему так важно обесценить предсказанное давным-давно Сивиллой Трелони. – Ты же сама отказалась от прорицаний, потому что не веришь в них, так почему сейчас так цепляешься за это пророчество? – Мы должны победить Волдеморта, – глаза Гермионы наполнились упрямыми слезами. – Раз ты не хочешь помогать, мы найдем другой способ. – Должны? Мы никому ничего не должны. Однако… Если судьбе будет угодно, мы это сделаем. И не из-за какого-то пророчества, а просто потому что, как ты говоришь, не сможем остаться в стороне, – Гарри поднялся с кровати, на которой сидел рядом с друзьями, и подошел к окну. Уставившись вдаль, словно увидел там подсказку, как выторговать себе хотя бы относительную свободу от принудительно навешанных на него обязательств, он сказал: – Запомни, Гермиона, никогда больше не пытайся на меня давить или приказывать мне. – Но директор Дамблдор… – Он тоже не вправе мной командовать. Я – совершеннолетний взрослый маг. Меня с рождения держали взаперти, как зверушку в клетке: летом у Дурслей, все остальное время в Хогвартсе, откуда тоже и шагу ступить без спросу нельзя. Меня подталкивали, науськивали, направляли, чтобы я шел и поступал, как скажут. Все! Хватит! Теперь я буду делать только то, что посчитаю разумным. Так что всем, кто желает от меня чего-то добиться, придется поменять тактику. Без объяснений я не сдвинусь с места. И для начала я закончу Хогвартс. – Но война может начаться уже завтра. Нам нужно отыскать… – Судя по тому, что ты приготовила даже палатку, могу предположить, что в твоих планах не было учебы. Это странно, ведь ты не мыслишь себя без этого, – Гарри обернулся к друзьям и посмотрел на каждого из них по очереди. – Рон, ты тоже считаешь, что я неправ? – Если честно, я вообще не понимаю, о чем вы спорите и куда собралась Гермиона, – буркнул тот в ответ. – Вот если директор объяснит, что в таком-то доме лежит такая-то штука и ее нужно найти и уничтожить, то я помогу это сделать. А вы развели тут балаган, – он зыркнул на Гермиону. – Должен – не должен. С каких это пор в герои пинками загоняют? Придет время – справимся, как и всегда раньше. Зачем сейчас тут речи толкать? И от родителей отказываться… – почти шепотом добавил он, признавая, что все еще никак не может принять такой безумный поступок Гермионы. – Посмотрим, что директор скажет, – процедила та, задетая тем, что Рон не поддержал ее, да еще и не оценил принесенную ею жертву на алтарь их борьбы за справедливость. – Пора переодеваться. Надеюсь, ты не собираешься в таком виде идти на торжество, – Гермиона, пренебрежительно скривившись, указала на обычную одежду Поттера, и направилась к двери. – Я взял с собой приличный костюм, – заверил Гарри, похлопав себя по карману брюк, когда подруга оглянулась, перед тем как покинуть комнату. – Теперь ты понял, о чем я тебе говорил, – со вздохом отметил Рон, когда они остались вдвоем. – Ситуация серьезная, – согласился с ним Поттер и, достав свой наряд, в котором накануне был на приеме, увеличил его до нормального размера.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.