***
По завершении ужина, когда Люциус, Северус и Минерва принялись обсуждать политическую обстановку в магическом мире, Гермиона, Джинни и Гарри, удалились из большого зала в столовую для того чтобы спокойно поговорить о вопросе тревожившем Гермиону последние несколько дней. — Я знаю, что вы не хотите рассказывать мне подробности, — сказала она, когда её друзья сели за стол. — Но это напрямую касается меня! Я должна знать всё, что происходит сейчас с Роном! — Гермиона, поверь, не стоит омрачать вечер, — покачала головой Джинни. — Хватит меня жалеть! — воскликнула та. — Я же понимаю, что с ним творится что-то серьёзное! То, что он хотел совершить со мной было не просто эффектом алкогольного опьянения или временным помутнением рассудка. Он планировал это! И, если бы я столь «удачно» не подвернулась ему в тот вечер под руку, он бы всё равно попытался сделать то, что хотел! — Ну что ты! — нервно засмеялась Джинни. — Не преувеличивай. В конце концов, всё уже позади. И сейчас ты в таком положении, что тебе не стоит… — Джин, — Гарри тронул жену за плечо. — Думаю, Гермиона имеет право знать. Джинни тяжело вздохнула и отвела взгляд в сторону. Гермиона медленно опустилась на стул, рядом с Гарри. — В общем, — начал он, — всё действительно плохо. У Рона шизофрения и колдомедики говорят, что шансов практически нет… — Что? — выдохнула Гермиона. — Но я знаю десятки зелий, которые в кратчайшие сроки лечат шизофрению! — Это не обычная маггловская шизофрения, Гермиона, — сказал Гарри. — Она развилась у Рона на фоне какого-то магического воздействия, причём довольно старого. Целители не могут точно установить, что именно за воздействие это было… Возможно, какое-то неудачное заклятие прилетело в него во время битвы за Хогвартс. Определить уже нельзя. След его разложился. — Не могу поверить, — Гермиона уперлась локтями в стол и обхватила руками голову. — Но почему болезнь дала о себе знать только сейчас? — Не только сейчас, — скривилась Джинни. — Он все эти годы был не в себе! Мы полагали, что виной тому ваше расставание… Мама, во всяком случае, считала, что это именно так, но было очевидно, что страдания его по тебе слишком уж затянулись. Не исключено, конечно, что и это сыграло свою роль, но колдомедики убеждены, что разрыв ваших отношений послужил для Рона лишь триггером, а не самой причиной. — Как он сейчас? — спросила Гермиона. — Плохо, — сказал Гарри. — Колдомедикам удаётся держать его в состоянии покоя, но бред со временем всё равно усиливается. — О, Мерлин. Я должна его навестить. — Не стоит, — хором произнесли Гарри и Джинни. — Но я должна! — воскликнула она, вскакивая с места. — Это же Рон! Он… мой друг. Мой лучший друг! — Гермиона, — Гарри подошёл к ней и заключил в объятия. — Тебе не стоит посещать его в одиночестве, а Люциусу нельзя там появляться. Рон очень агрессивно настроен по отношению к нему. Если он увидит его, то… — Люциус может выпить оборотное зелье! Он может превратиться, например в тебя! Тебя же Рон воспринимает нормально? — Да, — кивнул Гарри. — Но согласится ли Люциус? — Я выпью, — раздался голос Люциуса за их спинами. Гермиона повернула голову и посмотрела на него. Люциус стоял в дверном проёме. Лицо у него было мрачное. — Спасибо, — одними губами прошептала она.***
Спустя неделю Гермиона и Люциус прибыли в больницу Святого Мунго. Рон содержался на пятом этаже, в отделении, где лечили недуги от заклятий. Здесь до сих пор находился Златопуст Локонс и родители Невилла Лонгботтома. Здесь же теперь проходил лечение и Рон. Однако, прежде чем Гермиона и Люциус навестили его, лечащий врач Рона — доктор Шафи́к любезно пригласил их в свой кабинет. — Добро пожаловать в нашу клинику, мистер и миссис Малфой, — произнёс этот высокий человек с абсолютно холодным взглядом карих глаз. У доктора Шафика, были правильные восточные черты лица, коротко стриженные чёрные волосы, идеально отглаженная лимонная мантия и начищенные до ослепительного блеска ботинки. Гермиона и Люциус расположились в креслах напротив его большого рабочего стола, на котором с педантичной аккуратностью были разложены карточки пациентов, гусиные перья и прочие предметы. — Итак, — произнёс доктор Шафик, осторожно, чтобы не помять мантию, усаживаясь в своё кресло. — Прежде чем я позволю вам, совершить визит к мистеру Рональду Уизли, я должен убедиться в том, что вы достаточно хорошо понимаете, с чем именно вам придётся столкнуться. Эти слова, в настоящий момент, я адресую, конечно же, вам, миссис Малфой. Потому как именно вы являетесь здесь заинтересованной стороной и можете принять ситуацию слишком уж близко к сердцу, чего, конечно же, делать не стоит. — Должен добавить, — сказал Люциус, — что Гермиона беременна. — Тем более! — воскликнул колдомедик. — Мистер Малфой, на вашем месте я бы не позволил миссис Малфой… — Это не обсуждается, доктор Шафик. Мы приняли решение. Поэтому я просто прошу вас подробно рассказать нам обо всех существующих проблемах. — Ну что ж, — Шафик положил руки на стол и переплёл пальцы. — Во-первых, вы должны понимать, что вскоре пред вами предстанет совсем не тот Рональд Уизли, которого вы когда-либо знали. Он пребывает сейчас в своём собственном, весьма специфическом мире. — Что это значит? — уточнил Люциус. — Это значит, мистер Малфой, что разрушенное сознание мистера Уизли на фоне всех произошедших с ним за последние годы событий, сформировало свою собственную реальность, в которую он верит. Говоря простым языком, он живёт в мире вымысла и все окружающие его люди для него не более чем актёры, выполняющие в его «спектакле» определённую роль. Так, например, он полагает, что находится сейчас вовсе не в больнице, а в санатории для мракоборцев. — О, Мерлин! — выдохнула Гермиона. — Он считает себя мракоборцем, да, — кивнул головой врач. — Более того, он думает, что попал сюда после выполнения одной важной миссии, которую поручило ему министерство. И миссия эта, заключалась в поимке особо опасного преступника — бывшего Пожирателя Смерти, который планировал все эти годы осуществить возрождение Волдеморта. Преступником этим Рональд считает вас, мистер Малфой, — доктор обратил на Люциуса глаза. Тот презрительно хмыкнул и отвёл взгляд. — Так, Рональд, полагает, что некоторое время назад он выследил вас в магической части Лондона, очевидно, в тот самый день, когда пытался стереть память вашей жене, о чём он, конечно же, уже благополучно забыл, и сразился с вами. Однако, перед смертью, по его мнению, вы поразили его каким-то заклятием, отчего он и вынужден теперь проходить реабилитацию в этих самых стенах. Именно поэтому, я не могу пустить вас к нему в палату в вашем обычном виде… Сейчас Рональд пребывает в относительном душевном спокойствии, и мне бы очень не хотелось, чтобы ваше появление вызвало у него приступ. У Гермионы из глаз потекли слёзы. — Миссис Малфой, быть может, вам всё-таки не стоит… — заметив это, проговорил доктор Шафик. — Нет-нет! — она быстро протёрла лицо. — Продолжайте, пожалуйста. Я обещаю больше не плакать. — Дело в том, — добавил тот. — Что это лишь вершина айсберга. Последние восемь лет Рональд помнит выборочно. Вымышленные воспоминания постепенно вытесняют реальные. Так, например, он абсолютно не помнит свою бывшую жену, Лаванду. В его памяти от неё остался лишь размытый образ из детства. Рональд полагает, что его одногруппница Лаванда Браун, с которой у него одно время были непродолжительные романтические отношения, погибла ещё в битве за Хогвартс. Своей же настоящей женой он считает, как это ни прискорбно именно вас, миссис Малфой. — Меня? — удивилась Гермиона. — Именно так. В его воображении, вы поженились сразу после войны. Северус Снейп же, с которым, как я понимаю, у вас была некая связь в то время, представляется ему навсегда погибшим от укуса Нагайны. У вас же с ним, в его фантазиях, все эти годы был прекрасный полный счастья и понимания брак. Также он считает, что его сыну, Хьюго, матерью приходитесь именно вы. — О-о, — Гермиона обхватила себя руками. — В последнее время у него участились галлюцинации, и он нередко видит в них вас. — Чем он занимается в остальное время? — спросила Гермиона. — В основном просто сидит в своей комнате. Смотрит в окно, беседует со своими воображаемыми друзьями и коллегами… У Гермионы внутри всё похолодело. Её стала бить дрожь. — Может быть, не стоит туда идти? — шепотом спросил Люциус. — Нет! — воскликнула Гермиона. — Я должна… Губы Люциуса нервно дрогнули, но он всё же медленно кивнул и обратился к колдомедику: — Есть что-нибудь ещё, о чём мы должны знать? — Я бы только попросил вас, не пытаться активно взывать к его памяти, — сказал тот. — По большей части это бесполезно и может вызвать у него агрессию. Будет лучшим если миссис Малфой немного подыграет ему, в пределах разумного, конечно. Вы, мистер Малфой, как я понимаю, собираетесь выпить оборотное зелье? — Да, я не могу позволить Гермионе пойти туда без меня. На это время я стану мистером Поттером. Мистер Уизли же не настроен по отношению к нему враждебно? — Более того! — воскликнул тот. — Мистер Поттер один из немногих, о ком воспоминания в голове Рональда остались практически в неизменном виде. Так что он будет очень рад видеть вас… то есть его, конечно же, — доктор Шафик расплылся в белозубой улыбке и добавил: — Я пойду, проверю, не спит ли он, а вам, советую подготовиться. Гермиона и Люциус поднялись со своих мест и, когда доктор Шафик удалился в коридор, Люциус достал из кармана склянку с оборотным зельем и выпил содержимое. Лицо его искривилось от неприязни, после чего черты начали меняться и спустя несколько минут, рядом с Гермионой стоял уже Гарри. Гермиона протянула ему очки с круглыми стёклами, которые только что выудила из своей сумочки и, запустив пальцы в его жёсткие чёрные волосы, растрепала их. Люциус-Гарри взглянул на неё с недоумением. — Сделай лицо попроще, — сказала Гермиона. — И мантию конечно надо было надеть другую… — Пойдём уже, — закатив глаза, сказал Гарри, голосом Люциуса. — Голос! — воскликнула Гермиона. Она взяла в руки палочку и, направив её на горло Люциуса, произнесла заклятие. — Вы уже обратились? — голова доктора Шафика появилась в дверном проёме. — Прошу, следуйте за мной. Люциус и Гермиона покинули его кабинет. Пройдя по длинному белому коридору, они вошли в одну из палат, где в первый момент их озарил яркий солнечный свет, лившийся из большого ничем не занавешенного окна, от чего оба они на мгновение зажмурились. Открыв глаза, Гермиона увидела пылинки. Они мерно плыли куда-то, влекомые незримыми потоками больничного воздуха. В следующий момент Гермиона оцепенела от ужаса. Взору её предстала та самая маленькая белая комната, которую она столько раз наблюдала в своём кошмаре. Всё здесь было в точности, как она представляла: белые стены, кресло у окна и голубое небо за ним… Со своего места, у двери, она теперь видела, что помимо неба за окном были ещё и деревья и больничный двор, но человеку, который сидел в кресле, видно этого не было. Она хорошо об этом знала. Гермиона несмело взглянула на Люциуса и обнаружила, что своими зелёными глазами он оглядывает помещение с не меньшим изумлением. В кресле у окна сидел Рон. Он не видел вошедших. Как и Гермиона когда-то, он мог только слышать, как позади открылась дверь, и как доктор Шафик вполголоса произнёс: — Прошу вас, миссис Уизли, Рональд вас ждёт. Гермиона медленно, на скованных дрожью ногах прошла вдоль по комнате и, остановившись у кресла села на стул напротив. Сколько раз она сидела в этом кресле… но ни разу ещё на этом стуле. — Рон, — тихо позвала она, вглядываясь в простое, ничего не выражающее лицо, этого совсем уже чужого для неё человека. Рыжие волосы его за это время довольно сильно отросли и доставали уже до плеч. Словно разбуженный звуком её голоса, Рон обратил на Гермиону глаза, и она ужаснулась той странной пустоте, которая посмотрела на неё из их недр. Но вот, он расплылся в блаженной улыбке. — Гермиона, — сказал Рон. — Я пришла тебя навестить, — дрожа от волнения, произнесла она. Гермиона аккуратно тронула его за руку, и та оказалась холодной как лёд. — Но ты же совсем недавно ушла, — неопределённо сказал он. — Да? — нервно усмехнулась Гермиона. — Ну, так я встретила по пути Гарри, который как раз шёл к тебе, и решила вернуться. Люциус встал у Гермионы за спиной. Рон посмотрел на него и просиял ещё больше. — Гарри, — сказал он. — Как хорошо, что ты пришёл. В прошлый раз ты побыл у меня совсем недолго. Я же так до сих пор и не рассказал тебе подробностей той дуэли. Ты почему-то никак не хочешь об этом послушать. Но в этот раз-то я уж тебе расскажу, как наподдал этому Малфою! — Прекрасно, — произнёс Люциус. — Я потому сегодня и пришёл… — Рон, я бы хотела узнать у тебя, помнишь ли ты, — обратилась к нему Гермиона. Она боязливо взглянула на стоящего у двери доктора Шафика, помня о его предостережении не взывать к памяти Рона, но всё-таки продолжила: — Помнишь ли ты, как восемь лет назад, после войны, когда… мы с тобой ещё не были женаты, я вернулась домой из Парижа? — Конечно, помню! — воскликнул Рон. — Как же забыть?! Так чудесно было. Мы с мамой и Джин встречали тебя и твоих родителей на вокзале в Лондоне. Я приволок тогда большущий букет твоих любимых белых роз. Вот такие бутонища, — Рон сложил пальцы рук, показывая размер. — А потом мы все вместе отправились в Нору… — Да, — улыбнулась Гермиона, из правого глаза её вытекла предательская слеза. — А потом что было, расскажи! — Почему ты плачешь? — удивился тот. — Ой, — Гермиона стерла слезу. — Я и не плачу вовсе, так, в глаз что-то попало! Так что же было дальше? — Как что? — удивился Рон. — Потом мы все вместе отмечали твой приезд. Гарри тогда объявил нам всем, что собирается принять приглашение МакГонагалл и поработать в Хогвартсе преподавателем ЗОТИ некоторое время. — А мы с тобой что делали? — спросила Гермиона. Люциус прокашлялся, боясь, очевидно, услышать что-то, чего слышать он совсем не хотел. — А мы с тобой поругались как всегда! — вздохнул Рон. — И я пошёл ночевать в комнату Фреда и Джорджа. Вот так история! И зачем ты напомнила? — А из-за чего мы поругались? — не унималась Гермиона. — Я просто тут думала, думала и никак не могла вспомнить… Может, ты помнишь? — Ну, как из-за чего? Из-за того, что ты собиралась вернуться в Хогвартс, продолжать обучение, а я был против. Я-то уже тогда думал, что нам надо пожениться. А ты со своим этим Хогвартсом… — Точно! — нервно засмеялась Гермиона. — Ты же пошёл работать тогда к Артуру в Отдел и меня звал! — В какое это ещё Отдел? — Рон вытаращил на неё глаза. — Не работал я ни в каком Отделе! Ты что-то путаешь, Гермиона! Я же сразу пошёл в мракоборцы. Это вы с Гарри потеряли время в этом вашем Хогвартсе… Не в обиду, дружище, — он взглянул на Люциуса. — Но ты именно поэтому не можешь ещё иметь доступ ко всякой секретной информации… Ох уж этот Малфой! Вы вот все думали, что он изменился, а я ни капельки не сомневался, что он всё ещё тот Пожиратель! Только я мог с ним справиться! Потому-то меня Кингсли и отправил на это задание! — Ну, хорошо, — нетерпеливо сказала Гермиона. — А помнишь, как я варила в Хогвартсе зелья для больничного крыла? Помнишь, кто в тот год снова преподавал зельеварение? — Ой, — отмахнулся Рон. — Надо мне помнить эти глупости! Я же сразу сказал тебе, что ты занимаешься ерундой! Приезжал даже к тебе среди года, хотел забрать с собой. — Да, тебя как раз выгнали тогда из министер… — Гермиона осеклась. — Я имела в виду… — Да нет же, — раздражённо сказал Рон, хмуря брови. — Мне тогда штаб-квартира дала небольшой отпуск! Вот я и приехал. Предложение тебе сделать хотел… У тебя что, провалы в памяти, Герм? Может тебе обратиться к этому мозгоправу, который меня тут курирует? Хотя, не особенно-то я ему доверяю, знаешь ли, — Рон перешёл на заговорщицкий шёпот. — Мне кажется, штаб-квартира поручила ему выведать у меня какие-то особые подробности того дела. Думаю, они опасаются, что мне не удалось убить Малфоя. Тело-то так и не нашли… Но я-то знаю… — Но ты мне тогда так и не сделал предложение, — сказала Гермиона, пропуская мимо ушей его последние слова. — Ещё бы! — воскликнул Рон. — Мы же с тобой опять тогда поругались! Сильно так, — голос у него дрогнул и, нервно усмехнувшись, он произнёс: — Сейчас это такая глупость, правда? Вспоминать это всё… Мы же ведь с тобой уже столько лет женаты! А что было, оно ведь прошло, так? Ты же меня тогда очень обидела. Не помню, даже, толком чем. Я был так обижен… Сказал тогда, что не нужен тебе этот Хогвартс и этот дурацкий зельевар, ой, — глаза у Рона на миг расширились, будто от испуга. — В смысле… зельеварение, я хотел сказать… Что это я? Я же ведь… Я же… Губы у него задрожали. Взгляд помутнел. Руки безвольно обмякли. Рон медленно обратил свои глаза к окну. На кусок голубого неба. — Рон, — внезапно строго сказала Гермиона. — А что ответила я? Рон встрепенулся. Он снова посмотрел на Гермиону, так словно увидел впервые. В глазах его отразилось удивление. — Ой, Гермиона! — сказал он. — А ты чего тут? Гермионе стало ужасно жарко, во рту пересохло, но она только поморщилась. — Скажи мне Рон, — осипшим голосом произнесла она. — Что ответила тебе я на твоё предложение уехать вместе с тобой, когда восемь лет назад ты приехал в Хогвартс? — С чего такой вопрос, Гермиона? — беспомощно спросил Рон, в глазах его отразилось абсолютное непонимание происходящего. — И вообще, ты же только что ушла… — Ответь мне Рон, пожалуйста, — простонала она. — Что я тебе тогда сказала? — Ну, ты как всегда сопротивлялась, — поёрзав в кресле, произнёс наконец он. — Сказала, что хочешь остаться, что тебе нра… нравится зельеварение… И ещё было это… Было что-то такое… Ты не могла просто так уехать оттуда. Не могла… Ты так хотела закончить дело. Что решила даже… Лицо его помрачнело. — Что я решила? — спросила Гермиона, с силой сжав его руку. Доктор Шафик, который всё это время стоял в другом конце комнаты и молча наблюдал за происходящим, сделал шаг вперёд и подал Гермионе предупреждающий знак. — Ты решила меня оставить, — выдавил из себя Рон. Было видно, с каким трудом ему дались эти слова. — Я тогда даже хотел было… хотел было… — Рон зажмурился. Лицо его раскраснелось и, издав странный, очень протяжный стон, он проговорил абсолютно бесцветным, будто бы уже и не своим голосом: — Я так хотел тебя забыть. Гермиона заметила, как дрогнула рука Люциуса. Он потянулся к палочке. Доктор Шафик приблизился ещё на два шага. — Я так хотел тебя забыть, — повторил Рон. Пустой взгляд его был теперь обращён куда-то вдаль, в бесконечное пространство его разрушенного разума. — Всё что я хотел — это забыть тебя. — Что ты сделал для этого? — дрожащим голосом спросила Гермиона, понимая, что уже знает ответ на свой вопрос. — Я пошёл в Запретную секцию и нашёл там книгу по стиранию памяти, — медленно, как под Империо, произнёс он. — Там было заклятие, которое должно было полностью уничтожить все воспоминания о тебе в моей голове, то самое, которое ты применила к своим родителям. Я надеялся, что, как и они, смогу забыть тебя… Из глаз Гермионы полились слёзы. — Зачем ты это сделал с собой, Рон? — прошептала она. — Это заклятие нельзя накладывать самому на себя. Нельзя! Рон лишь тяжело вздохнул. На несколько мгновений в комнате воцарилась полная тишина. Гермиона опустила голову. Слёзы капали ей на колени. — Ой, Гермиона, — снова послышался голос Рона. — А ты что тут делаешь? Ты же совсем недавно ушла… — Я встретила Гарри, — ответила она, вскинув на него взгляд, всеми силами пытаясь выдавить из себя улыбку. На лице Рона вновь появилось это блаженное, по-детски непосредственное выражение. — Гарри! — воскликнул он, заметив Люциуса. — А я как раз хотел рассказать тебе о том, как я разделался тогда с Малфоем! А что это у тебя с волосами? Будто бы побелели… Гермиона обратила на Люциуса испуганный взгляд. Волосы его и правда уже начали светлеть и удлиняться. Доктор Шафик стоял за его спиной. — Ну, всё, достаточно, — сказал он, влезая в пространство между стулом Гермионы и креслом Рона. — Рональд, вам пора на процедуры. Штаб-квартира оплачивает нам тут не разговоры. Беседовать со своей женой будете по возвращении домой. Да и мистеру Поттеру, я уверен, уже пора! Люциус, волосы которого отрасли уже по плечи, стремительно направился к двери. — Ты же ещё придёшь? — спросил внезапно Рон у Гермионы, очень крепко схватив её за руку. — Конечно, — кивнула она, глотая острый ком, застрявший в её горле. — Конечно, приду Рон! Как же я могу не прийти? Я же твоя жена… Она медленно поднялась со своего стула. — И Хью в следующий раз приведи, — добавил тот. — А то я по нему соскучился… — И Хью приведу, — сказала Гермиона и, наклонившись, поцеловала Рона в висок. — Отдыхай, Рон. Отдыхай… Гермиона покинула страшную белую комнату. Как только она вышла в коридор, из груди её вырвались рыдания. От накативших эмоций она пошатнулась и чуть не упала, но крепкие руки Люциуса успели подхватить её. — Это я во всём виновата! — отчаянно воскликнула она. — Только я! — Гермиона, — прошептал Люциус, — ты не могла знать… — Миссис Малфой, вы же обещали мне, что не будете принимать всё столь близко к сердцу, — нервно произнёс доктор Шафик. — Пожалуйста, пройдите в мой кабинет. Я сейчас дам вам успокоительное… Люциус, который уже снова стал самим собой, отвёл Гермиону в кабинет врача, и тот протянул ей склянку с зельем. Гермиона покорно выпила содержимое до дна. — Как вы догадались? — удивлённо спросил доктор Шафик, когда она немного успокоилась. — Я не знаю, — всхлипнула Гермиона. — Эта его фраза о том, что он хотел забыть меня… Он так горько произнёс её в ту ночь. Она так врезалась мне в память! А ещё я… Я просто знала, что никакое заклятие не попадало в Рона во время битвы за Хогвартс. Он был абсолютно нормальным, ровно до тех пор пока я… Она не смогла договорить и, уткнувшись лицом в грудь Люциуса, разрыдалась ещё сильнее. — Ну что ж, по крайней мере, мы теперь знаем, что с ним произошло, — вздохнув, сказал доктор Шафик. — Заклятие Обливиэйт нанесённое на себя может иметь множество последствий. В случае с Локонсом, в которого оно ударило из неисправной палочки — полностью стёрло ему память. А в той модификации, которую хотел сотворить с собой мистер Уизли, казалось бы и вовсе не сработало. На самом же деле оно подействовало, но совсем не так, как Рональд того хотел… — Получается, его одержимость Гермионой все эти годы была ни чем иным, как результатом неправильно наложенного Обливиэйта? — спросил Люциус, протягивая Гермионе свой шёлковый платок с вышитой в углу монограммой. — Какая жестокая ирония… — Полагаю, что так, — кивнул доктор Шафик. — И, кроме того, это объясняет, почему именно Обливиэйт он хотел наложить на вашу жену. — Доктор Шафик, — обратилась к нему Гермиона, комкая в своих обессиленных от горя руках платок Люциуса. — Возможно ли, что зная причину, нам удастся найти лечение? — Боюсь, миссис Малфой, процесс уже слишком запущен. Вероятно, если бы Рональд поступил к нам ещё тогда, восемь лет назад, нам бы удалось что-то сделать, но теперь, когда сознание его уже раскололось… Колдомедик развёл руками.***
Была поздняя ночь. Гермиона лежала в темноте на своей кровати в поместье. Люциус уже спал, а она не могла сомкнуть глаз. В голове раз за разом возникало лицо Рона. Гермиона вспоминала школьные дни. Их первую встречу в Хогвартс-экспрессе, начало дружбы, первый поцелуй, первую ночь… Тяжёлый выбор, которой она сделала восемь лет назад, не найдя в себе сил, продолжать ему лгать. Гермиона и подумать не могла, на что натолкнёт Рона это её, принятое, на самом деле, в порыве глубокого отчаяния, решение. А может быть, ей тогда было уже всё равно? Гермиона до сих пор хорошо помнила, какой одинокой и несчастной она чувствовала себя в то время, какой потерянной была после войны. Как её мучили кошмары, и как страдала она от того, что они с Роном совсем перестали друг друга понимать. Рону тоже было нелегко. Теперь Гермиона думала, что ему, возможно, приходилось даже тяжелее, чем ей, хотя война надломила их всех. Стремительно ворвавшись в их жизнь, она отняла у них что-то очень важное — пришлась на самый разгар юности, заняла в их душах совсем не предназначенное ей место. У Гермионы война отняла ещё и возможность спокойно закончить Хогвартс, отчего она до сих пор ощущала себя будто бы обворованной. Последний год своего обучения она вынуждена была провести не за партой со стопками книг, готовясь к экзаменам, размышляя о цвете выпускной мантии и выборе дальнейшей профессии, как она того всегда желала, но в походе, единственной целью которого было выживание. Гермиона прекрасно справилась с поставленной задачей. Она выжила, но спустя месяцы после финальной битвы, когда эйфория от победы прошла, а на плечи опустилось долгое и тяжёлое похмелье, она обнаружила, что больше уже не умеет ничего, кроме как выживать и воевать. Не без удивления, Гермиона поняла, что мирная жизнь оказалась совсем не такой лёгкой, как она ожидала, а навешанный на неё ярлык — «героиня войны», был не более чем красивым определением, маской, за которой она безуспешно пыталась обнаружить саму себя. Нечто подобное ощущал и Рон. После войны в душе его осталась громадная чёрная дыра, которую он старался заполнить хоть чем-нибудь. Брак с Гермионой представлялся ему самым очевидным решением всех проблем. Именно она оставалась в то время его единственным ориентиром, тогда как её собственным ориентиром — непоколебимым оплотом истины, которую Гермиона так отчаянно искала, по-прежнему был Хогвартс. Вот почему она вернулась туда. В стенах Хогвартса она надеялась найти своё спасенье — некий, волшебный источник, который позволил бы ей вновь обрести саму себя, ощутить выбитую из-под ног почву. И как ни странно, именно там она такой источник себе и нашла. Им стал Северус Снейп — чудом выживший профессор зельеварения, к которому Гермиона испытывала сперва безграничную благодарность и уважение, взрастив впоследствии из этих чувств нечто гораздо большее, нечто, позволившее ей двигаться дальше. Рон же продолжал цепляться за неё, как утопающий за хилую ветвь. Он душил её, тянул назад в это чёрное болото, из которого она выбралась с таким трудом, а она не могла удерживать его и дальше. Она была так сильно ослеплена собственными переживаниями, так одержима идеей спасти Снейпа, что предпочла просто отвернуться от него. И вот, спустя годы, Гермиона наконец узнала цену этого решения — Рона, которого она когда-то знала и любила, на этой Земле больше уже не было. От него осталась лишь оболочка, и самым невыносимым для Гермионы стало осознание, что произошло это только по её вине. Чувство это обрушилось на плечи Гермионы неподъёмной глыбой. Вина её была так тяжела и так страшна, что в последующие дни она физически ощущала, как спина её горбится, а колени подгибаются, всякий раз при мысли о ней. Гермиона перестала спать, почти ничего не ела, не могла ничему больше радоваться. Люциусу она, до поры, старалась не показывать этого, зная, что он будет злиться, а он и не мог наблюдать тех самоистязаний, которым день ото дня она подвергала себя, потому как слишком сильно в последнее время был загружен работой, слишком поздно возвращался домой. Так прошла неделя, пока одним утром Гермиона не упала в обморок посреди большого зала поместья, полностью раздавленная, своей виной. Когда Гермиона пришла в себя, первым, что она увидела, были испуганные глаза склонившегося над ней Люциуса. Мистер Бэгз сорвал его с важного совещания. Гермиона лежала уже на кровати в их спальне. Рядом находился врач. Он осматривал Гермиону, задавал ей какие-то вопросы, а она просто лежала, обратив свой невидящий взгляд в потолок. Из глаз её сами собой текли слёзы, и она думала только о том, что уже не знала, как жить дальше. — Мистер Малфой, — произнёс вполголоса колдомедик, уже в дверях. — У неё нервное истощение. Ко всему прочему, я полагаю, что она плохо спит и мало ест. Очевидно, что ваша жена последнее время пребывает в крайне опасном для её собственного здоровья и здоровья ребёнка состоянии. Если так продолжится, то я не гарантирую вам… — Хорошо, я всё понял, — раздражённо оборвал его Люциус и, протянув колдомедику руку, добавил, уже более спокойно: — Спасибо вам за всё… Когда врач ушёл, Люциус медленно опустился на кровать рядом с Гермионой. Она ощутила, как он попытался взять её за руку, но не нашла в себе сил даже сжать его пальцы. Рука её бессильно выскользнула из его ладони. В голове промелькнула мысль, что Люциус зря бросился спасать её в ту ночь: быть может было бы лучше, если бы Рон сделал с ней то, что задумал? Быть может, стерев ей память, он восстановил бы тем самым утраченную много лет назад справедливость, ведь неужели она имела право продолжать жить, в то время, когда он лишь существовал? Гермиона закрыла глаза.