ID работы: 6410117

Чертог

Гет
R
Завершён
29
автор
Пэйринг и персонажи:
/
Размер:
60 страниц, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 17 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 11. Вечер грязи и разврата.

Настройки текста
      Тот час веселая музыка, шумные разговоры и безудержный смех исчезли, словно их и не было. Абсолютная тишина вновь начала давить на меня со всей своей возможной силой, а взгляды пьяных и надменных людей устремились, словно стрелы, в мою сторону. Инстинктивно, и даже незаметно для самой себя, я аккуратно взяла Себастьяна за руку и спряталась за его плечо. Вдруг из толпы вышел толстый мужчина с пышными усами, в солидном костюме и удивительно уродливом цилиндре, а когда он увидел нас с Себастьяном, то расплылся в улыбке. — Прошу вас, господа, продолжайте праздновать! — обратился он к гостям, а потом снова обернулся к нам. — О, друг мой! Здравствуй, Себастьян! Вижу, ты привёл с собой очаровательную даму. — мужчина осмотрел меня с ног до головы и еле заметно облизнул губы. После такого странного приветствия, мой вчерашний мучитель прижал меня поближе к себе. — Здравствуй, Корнелий. Себастьян был выше своего собеседника, поэтому смотрел на него равнодушно-гордым взглядом сверху вниз. Мужчины пожали друг другу руки, после чего Корнелий покинул нас и ушёл к другим своим гостям. — Ты можешь перестать за меня прятаться, сейчас тебя никто не тронет. — Себастьян чуть сильнее сжал мою руку. — Это был Корнелий Микшед, а вон там, — он указал на группу людей около дальнего окна, — стоит его жена. Она седьмая по счёту, среди всех женщин, с которыми он себя связывал узами брака. Ладно, пойдём отсюда. Только, если ты так и будешь продолжать держать меня, то поставишь нас в неловкое положение. Я выдохнула и отпустила его.

***

Мы шли сквозь зал, полный от бесчисленного количества гостей, которые собрались в отдельные группы и что-то оживлённо обсуждали. Не раз я ловила на себе косые взгляды молодых особ, но старалась не обращать на это ни малейшего внимания. Себастьян всё так же бережно вел меня за собой, пока мы не оказались в другом конце зала, где располагались несколько мужчин и женщин. И среди этих людей я узнала доктора Джозефа Диппера. Он стоял, опираясь на кресло, в котором сидела женщина преклонных лет. — Добрый вечер, господа. — поприветствовал их Себастьян. — Вижу, вы скучаете. — О, мистер Тайлер, с вами-то скучно точно не будет. — игриво сказала молодая девушка, но тут же замолчала, поняв, что наговорила лишнего. На миг показалось, что мистер Тайлер готов был её испепелить, но сдержался. — Да, добрый вечер, Себастьян. Мы очень рады Вас видеть… — тут Джозеф обратил внимание на меня. — И Вас, мисс… — мужчина поклонился мне. — Здравствуйте… — сказала я ему и тут же отвернулась. Я огляделась вокруг. В креслах сидели две дамы и трое мужчин. Двое других джентльменов стояли рядом. — Позвольте мне представить Вам моих друзей. — обратился ко мне Джозеф, и увидев, что я слегка кивнула, продолжил. — Это миссис Тамара Вальбург со своей внучкой Мартой — он указал на пожилую женщину, затем на молодую девушку, а потом начал представлять мне мужчин, сидящих на креслах. — Мистер Николас Раймен, — на вид, это был ровесник Джозефа. У этого мужчины были тёмные длинные волосы, прибранные в хвост, тонкое лицо и светло голубые глаза. Он кивнул мне головой в знак приветствия, а я слегка поклонилась, — а так же мистер Болбинг и мистер Долли. — Прошу прощения, — у мужчины был хриплый голос, — Уолтер Долли. Это был высокий, худой и неприветливого вида человек. — А того, кто стоит напротив меня зовут Нотарий Болтон. — Очень приятно, мисс. — мужчина улыбнулся. — Мне тоже. — сказала я. — Себастьян, сыграете с нами в карты? — Возможно, одну партию, если, конечно, моя спутница не будет против. - в этот момент мужчина обернулся ко мне, и не увидев на моём лице никаких признаков недовольства, согласился на игру. На маленьком столе были разбросаны небольшие игральные карты. Себастьян сразу же сел на свободное кресло и приступил к игре, а мне же пришлось стоять рядом, держась руками за спинку кресла. Видя это, мистер Болбинг решил уступить мне своё место, сославшись на то, что игра его уже утомила и он ему нужно пойти к ближайшему столу с едой и выпивкой. Вскоре, я уже наблюдала за игрой, сидя на мягком кресле и держа в руке бокал красного полусладкого вина неплохого качества. Через какое-то время мне это наскучило, и Джозеф это заметил. — Себастьян, могу ли я пригласить мисс Хавелл на танец? От такого вопроса мистер Тайлер как-то недобро посмотрел на доктора, а потом на меня. — Да. — сказал он равнодушным тоном, который ему с трудом удался, и продолжил играть. — Прошу Вас. — Джозеф подал мне руку.

***

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.