ID работы: 6413107

Больше, чем Рай

Слэш
R
Завершён
98
автор
AESTAS. бета
Размер:
48 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
98 Нравится 59 Отзывы 32 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
      Рик ехал домой в приподнятом настроении. Обед с Лори прошёл отлично: её родители были счастливы видеть его, Карл с Джудит вели себя очаровательно, сама подруга не говорила об их прошлом, и он тоже не стал бередить старые раны. Граймс и не представлял, что отчаянно скучал по общению с Лори. После обеда он остался, они играли с детьми, посмотрели вместе с ними фильм, а потом уединились вдвоём на кухне и за чашкой кофе поговорили о прошедших в разлуке годах.       Граймс вёл машину, отбивая на руле ритм пальцами и подпевая радио. Ему было так легко и радостно, с души словно камень свалился. Пусть он не знал, к чему приведёт их это воссоединение, но не жалел ни о чём. Солнце уже садилось, и мягкий розовый свет заливал ветровое стекло. Ветер пах лесом и приближающейся июльской жарой. Наверняка дед заждался его, да и миссис Грин пора было отпустить. Рик припарковал машину (машины Аннет не наблюдалось, значит, она уже уехала) и направился по дорожке к дому. Уже через пару мгновений от его хорошего настроения не осталось и следа. Он увидел крыльцо и новенький удобный спуск, что был к нему пристроен. «Чёрт!» - выругался Граймс про себя. Он абсолютно забыл о договоре с Дэрилом.       Сэм сидел в кухне и вновь строгал свои поделки. Он выглядел сердитым и не ответил на приветствие Рика.       — Дед, ты чего это? — спросил тот.       — Это мне у тебя надо спросить, — заворчал Сэм. — Ты чего это, внучок, ходишь, людей с толку сбиваешь? Зачем Дэрила просил строить пандус? Он тебе что, личный столяр? Я с этим паршивцем ещё за крыльцо с пирсом не расплатился. Ни за что не берёт за работу, только за материал принял.       — Да, я и не просил, это Хершель всё, — Граймса взяла такая досада, что он принялся оправдываться. — Я же просил Диксона предупредить, вместе бы сделали. А он как всегда, всё по-тихому.       — А он точно не предупредил? — дед сложил руки на груди и стал очень серьёзным. Точно так он Рика в детстве за шалости отчитывал. — С Лори вчера говорил вечером, сегодня утром — тоже. Глянь-ка, может, что от Дэрила и пропустил?       Граймс вытащил из кармана джинсов сотовый и принялся проверять. Сообщение действительно имелось, да, он и сам вчера слышал сигнал о его приходе, но забил. А потом и вовсе забыл о нём.       — Блядь! — выругался он.       — Вот именно, — ввернул Сэм. — А представь, каково мне. Неудобно же перед человеком.       Граймс отправился спать в расстроенных чувствах. Надо было бы позвонить и извиниться, но его вдруг взяла оторопь, и он принялся строчить СМС. «Извини, Дэрил. Не видел твоего сообщения. Мне, правда, очень и очень жаль. Как я могу загладить свою вину?»       Рик ждал ответа до полуночи, но так и не дождался.       Утром он первым делом накормил деда, сделал все необходимые дела, а потом сорвался к Диксону. Вот только в магазине его не оказалось. За прилавком стояла Софи Пелетье, а бездельников в кои-то веки нигде не было видно.       — Вы что-то хотели? — поинтересовалась у него Софи.       — Я ищу Дэрила, — ответил он, нахмурившись.       — А его не будет еще пару часов. Он по делам в Шеридане.       Девушка отпустила покупки очередному клиенту, а Граймс всё так же топтался возле прилавка.       — Можете оставить записку. Я ему передам, — предложила юная Пелетье.       — А Гленн где? — спросил, проигнорировав предложение, Рик.       — У него посылки. Колесит по городу. Вы не беспокойтесь, я каждые каникулы подрабатываю у Дэрила. Всё передам.       — Спасибо, не нужно, — поблагодарил Граймс, развернулся и вышел.       Диксон тем временем торчал у себя в кухне и корпел над очередным рецептом. Удивительно, но готовка его успокаивала. После вчерашнего он совсем было решился бросить всю эту возню с доставкой еды, вот только совесть не позволила — Сэм оставался ему хорошим другом. А после извинительной смски его внука, Дерил и вовсе остыл. Рик же ни в чём не был перед ним виноват, ни в чём. Да он и сам не знал, что делать со своими внезапными и никому не нужными чувствами. Если подумать Диксон не годился даже в друзья Граймсу. Что может быть общего у копа с бывшим членом банды? У образованного человека с едва окончившим школу? У угрюмого с ярким и открытым? Дерил не был ни святым, ни наивным. Произойди это десять лет назад, и будь Рик из его лиги, он бы подошёл и просто предложил потрахаться. Но Граймс не походил ни на подвыпившую девицу из придорожного бара, ни на случайного пацана из туалета на заправке. И, так или иначе, те времена прошли, Дерил изменился. Теперь он терялся от одного взгляда человека, который ему нравился. Да ему даже дышать в его присутствии становилось неловко. Что с этим делать, Диксон не знал. Слишком долго он прожил в своём маленьком уютном мирке в спокойствии и гармонии. Рик взбаламутил в нём все чувства и желания, заставил стыдиться себя, от чувств к нему хотелось просто вылезти из своей шкуры и не быть собой. И Дерил мог только захлопнуться, как раковина, чтобы скрыть нежное и ранимое нутро, которое обнажила его безответная влюблённость. «Игнорировать», — решил он, «игнорировать до смерти. Пусть хоть зомбиапокалипсис начнётся».       Диксон приехал с обедом вовремя. Он и глазом не моргнул, когда Рик выскочил его встречать.       — Почему ты не ответил на моё сообщение? — спросил Граймс поздоровавшись.       — Потому что всё хорошо, тебе не за что извиняться.       — Ты уверен? — усомнился Рик. — Дед отчитал меня, как мальчишку.       — Уверен, — отрезал Диксон. — Если тебе станет от этого легче, заплати мне за работу. Я выпишу тебе чек в магазине.       — Ок, — только и сумел ответить Граймс, растерянно хлопая глазами.       Он чувствовал, что с Дэрилом что-то не так, хоть тот и выглядел невозмутимым и равнодушным. Как исправить ситуацию Рик не знал. Он снова попытался пригласить Диксона на обед, тот вновь отказался, но ощущалось это совсем иначе, чем раньше. Будто тогда он сбегал от смущения или неловкости, а теперь просто не хотел находиться с ним в одном помещении. «Ну и чёрт с ним!» — решил Граймс, когда хозяин магазина уехал. Вот только еда не лезла в горло, и он весь издёргался, пока дождался конца обеда.       После они с Сэмом смотрели телевизор. И тут Рик ни с того ни с сего спросил:       — А что, Софи Пелетье на каникулах и правда работает у Диксона?       Дед выключил звук и внимательно посмотрел на внука.       — Есть такое. С тех пор, как Дэрил нашёл её в лесу, она сохнет по нему и придумывает любые предлоги быть к нему поближе. Влюбилась, как кошка.       — А он?       — А он ничего. Она же совсем малышкой была, да и сейчас не слишком велика.       Дед снова включил звук и через некоторое время спросил:       — А ты чего интересуешься?       — Да так, — пожал плечами Рик. Он и сам не знал, зачем спросил. А может и догадывался, но признавать не хотел.       На следующий день Дэрил оставался таким же холодным, Граймс не стал навязываться, кивнул при встрече, кивнул при прощании. В субботу им с дедом готовила Аннет, а в воскресенье с утра они вновь отправились в церковь. На этот раз рядом по правую руку от Рика сидел дед, а по левую Лори с детьми. И это должно было быть идеальным, но таким совсем не было.       — Рик Граймс! — после службы в его локоть вновь вцепилась Кэрол Пелетье. — В прошлый раз я оплошала, но позволь мне всё исправить.       Рик согласился на ещё один обед, не хотелось отказом огорчать женщину, которая утруждала себя ежедневной готовкой для его деда. В этот раз дом Сэма заполнили женщины всех возрастов с детьми и чуть ли не с внуками. Вдова Пелетье с важным видом прохаживалась среди гостей и представляла Граймсу по очереди одиноких дам из Биг Идена и Шеридана. Это мероприятие было таким же неловким, как и предыдущее, но хотя бы тут присутствовала Лори с детьми. Когда ярмарка невест наконец-то закончилась и гости разъехались, Рик проводил вдову до машины.       — Кэрол, вы нас так сильно выручаете, — начал он. — Ваша телятина с запечённым картофелем оказалась выше всяких похвал.       Пелетье недоумённо на него посмотрела и хотела было что-то ответить, но её прервали.       — Рик, нам пора! — Лори помахала ему рукой от машины. Она уже усадила детей и собиралась садиться сама.       — Простите, Кэрол, — сказал Рик и поспешил открыть дверь внедорожника. Вдове ничего не оставалось, как залезть внутрь. Граймс же пошёл прощаться с подругой и её детишками. Малышка Джудит уже задремала в своём кресле, Карл высунул мордашку из полностью опущенного окна.       — Всё в порядке? — спросил Рик у Лори. Та выглядела слегка встревоженной.       — Всё хорошо, — она улыбнулась, неловким жестом заправила выбившуюся прядь волос за ухо. — Просто подумала, так здорово, что ты здесь.       — Я тоже рад быть здесь, — Граймс щёлкнул Карла по вздёрнутому носу, тот отшатнулся, захихикал.       Рику стало неуютно от взгляда подруги, пристального, серьёзного. Будто она решилась на что-то, и это что-то полностью поменяло атмосферу между ними.       — В среду будет барбекю, танцы, фейерверк в честь 4 июля, — сказала Лори. — Может, сумеешь ненадолго оставить Сэма и присоединиться к нам? Ты уже наверняка подзабыл, как в Биг Идене проходят праздники?       — Кое-что всплывает в памяти, — хмыкнул Граймс, — но я не прочь освежить воспоминания. Я поговорю с Сэмом и позвоню тебе.       — Договорились, — бросила Лори. Затем села в машину и завела мотор.       — Пока приятель, — Рик помахал Карлу рукой на прощанье.       Он вошёл в дом. Сэм дремал в своём кресле, сжав в руке пульт от телевизора. Граймс уселся на диван неподалёку от деда и задумался. Всё складывалось совсем не так, как он ожидал ещё месяц тому назад. Все его планы были связаны с Нью-Йорком. Пусть они касались только работы, продвижения по службе, но он вроде как мечтал когда-нибудь купить дом в Большом яблоке и перевезти туда деда. А теперь всё будто в другой жизни осталось, какой-то невнятной, невзрачной, пресной. Что такого могло поменяться в Биг Идене за прошедшие годы? Почему Рику казалось, что реальность вокруг вдруг заиграла яркими красками, и словно дышать стало легче, свободнее? Всё дело в Лори? Или совсем-совсем в другом?

***

      Заказ Рика для оборудования дома под нужды Сэма доставили ещё в пятницу вечером. И будь Дэрил чуть большим мужиком, он позвонил бы Граймсам тогда же. Но, видимо, не зря Мэрл в детстве называл его сыклом. Диксон решил, что правило не доставлять заказы в выходные дни не станет нарушать даже ради «Сэма». По крайней мере, он старательно себя в этом убеждал. В понедельник утром звонить всё-таки пришлось. Дэрил предупредил Рика, что привезет всё вместе с обедом, помощь не предлагал и подготовил счёт за постройку пандуса. После их разговора стало так тоскливо, хоть волком вой. Ему казалось, что его рвение в приготовлении полезных и вкусных обедов пойдет на убыль, но он тут же замутил блюдо с тофу, говядиной, ростками сои и грибами шиитаке. За готовкой его застукала Кэрол, которая будто специально подгадала момент.       — Так вот чем ты занимаешься, Дерил Диксон! — возопила она, врываясь к нему в кухню и обвиняюще тыча в него пальцем. — Я не сразу сообразила, о какой телятине и картофеле распинается Рик Граймс, но чуток пораскинула мозгами. Куда ты деваешь мою еду?       Дэрил в фартуке и с деревянной ложкой в руках был донельзя смущён, но сообразил, как ответить правильно.       — Сам ем, — сказал он, хотя Бэкки в этом ему активно помогала. А если честно, то съедала львиную долю всей стряпни Пелетье, да ещё и бездельникам оставалось.       — Зачем? — всплеснула руками Кэрол.       Диксон выдохнул и почесал затылок.       — Ну, Сэму же нельзя такое. После сердечного-то приступа.       Вдова дёрнула плечиком, потом нахмурилась, пожевала губу и изрекла:       — Вот не умею я по-другому. Меня же учила миссис Граймс. Я решила, Сэму привычна такая еда. Я пробовала готовить иначе, получается премерзко. Ну, не моё это.       Дерил немного успокоился и продолжил заниматься своим блюдом.       — Ты же вообще готовить не любишь, зачем согласилась? — проворчал он.       — От скуки, — вздохнула Пелетье и принялась пристально наблюдать за действиями Диксона.       — Давай помогу, — предложила она и потянулась уже к раковине мыть руки.       — Только порезать овощи, — предупредил Дэрил. — И ничего сверх этого.       Они работали ещё какое-то время, и Кэрол, как истинная охотница (где-то в душе этой милой женщины скрывался настоящий хищник), почуяла кровь. Она всё допытывалась к чему Дэрилу эта морока с готовкой. Он отбрехивался, как мог, но так и не сумел удовлетворить любопытства вдовы. У той на полную вертелись шестерёнки в голове, она пыталась сопоставить все факты и кажется до чего-то додумалась, это было видно по нездоровому блеску её глаз. Диксону срочно требовалось сбить её со следа, и он перевёл разговор на больную для Кэрол тему.       — Послушай, — начал он ни с того ни с сего. — С Софи нужно что-то делать.       Кажется, подействовало — вдова моментально сникла.       — Ты же знаешь, что она меня не слушает, — завела она шарманку в тысячный раз. — Мне что, её бить?       — Зачем сразу бить? — отмахнулся Дэрил. — Пусть стажируется в офисе пока каникулы. Я больше не пущу её в магазин. Надоело быть в осаде в собственном доме. Дело не кончится ничем хорошим.       Эд Пелетье был полнейшим мудаком при жизни и единственное, что он сделал хорошего для своей семьи, это умер и оставил им небольшую сантехническую фирму в Шеридане. Кэрол упрямо не хотела вникать в дела, оставляя всё на откуп управляющего, и Софию от бизнеса держала подальше.       — Ты давно бы мог отказать ей в более жесткой манере, — Кэрол начала злиться, — но ты хочешь остаться добреньким.       — Это несправедливо, - укорил её Диксон. — Ты же знаешь, что это не так. Я отказывал, и буду отказывать ей всегда, но думаешь давить на неё правильно? По-моему, ей с лихвой хватило жёсткого папаши.       Пелетье окончательно психанула, но по привычке держала себя в руках. Муж выбивал её настоящий взрывной характер долгие годы, и Дэрил надеялся, что когда-нибудь она это преодолеет. Начнёт орать, бить посуду и материться, а не стоять вот как сейчас, покрываясь красными пятнами и сжимая в тонкую линию побелевшие губы.       — Можешь сказать мне всё, что обо мне думаешь, — предложил ей Диксон.       Кэрол не повелась, кое-как справилась с собой и убийственно глянула на Дэрила.       — Я знаю, что скажу Софии, — заявила она, расправив худенькие птичьи плечики. — Я скажу, что ты уже влюблён кое в кого. И ты знаешь, что это будет правдой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.