ID работы: 6413107

Больше, чем Рай

Слэш
R
Завершён
98
автор
AESTAS. бета
Размер:
48 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
98 Нравится 59 Отзывы 32 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
Примечания:
      Дэрил проснулся немного раньше обычного. Едва продрав глаза, и даже не включив свет, он на ощупь отправился в гостиную. Диван был пуст. Рика не оказалось ни в ванной, ни на кухне. Диксон испытал приступ острого разочарования, но когда догадался включить общий свет и увидел записку, то настроение его резко изменилось.       «Мне позвонили с работы. Срочный вызов. Я бы попрощался, но ты слишком сладко спал, и я не стал тебя будить. Увидимся позже. Рик», — было написано на листке бумаги для покупок не очень аккуратным почерком. Значит, помощник шерифа действительно спешил на работу.       Дэрил был рад и не рад одновременно. Радовало, что Рик всё же не сбежал от него без оглядки, но Диксон хотел бы увидеть его лицо с утра именно сегодня. Понять, что между ними всё в порядке, а не мучиться сомнениями до следующей встречи. Его задумчивость нарушила Бэкки, заскулив где-то в спальне.       — Ко мне, девочка, — позвал её он. Бедняжка прибежала к нему с крепко прижатыми к голове ушами и поджатым хвостом. И только теперь Дэрил сообразил, что вчера они с Риком своей вознёй сильно её напугали. Диксон извинялся и гладил Бэкки, пока она не успокоилась и не сорвалась во двор справлять так долго сдерживаемую нужду.       Когда он пошёл открывать магазин, то был неприятно удивлён: все бездельники уже стояли на крыльце, спрятав под одежду озябшие руки и носы. Чёрт! Он и забыл, что Тайриз с ТиДогом снимают комнаты в домике неподалёку и вполне могли видеть ночной визит помощника шерифа. Ох уж эти сплетники, наверняка успели растрезвонить всем ещё до восхода солнца. Когда мужчины принялись здороваться наперебой, то Дэрил уже знал, что прав. Пока он проверял помещение, протирал прилавок и раскладывал письма и посылки, которые нужно развезти сегодня, то испытал все муки ада, пытаясь не краснеть под пристальными взглядами пьющих кофе друзей. В конце концов, Диксон не выдержал.       — Не прекратите пялиться, я выгоню вас отсюда до конца ваших дней, — сказал он и сбежал в подсобку. Вслед ему понеслись поздравления и даже свист. Бездельники, наконец, убедились, что ему есть с чего стесняться.       — Засранцы! — ругнулся Диксон, улыбаясь при этом как сумасшедший.       К обеду стало понятно, почему всё-таки исчез Рик. Гленн прикатил из Шеридана с заказами и почтой, но по дороге уже нахватал новостей. Пума, что до этого таскала только собак с задних дворов, напала на мистера Смита — странного старичка-отшельника с окраины Биг Идена, и того увезли в Шеридан в тяжёлом состоянии. Полиции пришлось выставить оцепление, а мэрии нанимать охотников на срочный отстрел животного. Поэтому Дэрил не удивился сообщению от Рика: «Сегодня дежурю. Присмотри, пожалуйста, за Сэмом. А я тебя очень сильно отблагодарю за это».       «Ловлю на слове», — ответил Дэрил, и все его утренние опасения ушли на второй план. Он готовил сегодня обед с совершенно иным настроением и, кажется, превзошёл сам себя. По крайней мере, Сэм нахваливал «стряпню Кэрол» всё время пока они обедали. После с хитрой улыбкой старик вручил ему кружку кофе со словами «внук строго-настрого запретил мне поить тебя пивом, когда ты за рулём» и поманил его в гостиную. Там на столике уже высилась стопка семейных альбомов, и следующие полтора часа Дэрил разглядывал фотографии Рика с младенчества и до времён старшей школы.       На всех фото с родителями Граймс был пухлым и донельзя улыбчивым малышом. Позже, уже в Биг Идене — больше задумчивым и очень худеньким. На каждой второй фотографии рядом с ним мелькала Лори Бишоп, которую он очень часто крепко держал за руку.       На пути домой Дэрил всё думал, что всё это время недооценивал связь Рика и Лори, и это не могло его не обеспокоить. Он впервые ступал на неизведанную территорию под названием «зарождающиеся отношения» (по крайней мере, он надеялся на это) и его пугало в этом всё, даже его собственные мысли и реакции на всё связанное с Риком.       Граймс вернулся с дежурства ранним утром. Пума доставила им массу проблем. Она впервые напала на человека и хоть сделала это не с намерением убить, но непонятно было выкарабкается ли мистер Смит. Раны оказались неглубокими, но в его-то возрасте испытать подобный шок было чревато. Дело оставалось за охотниками, их набралось достаточно, чтобы организовать целую облаву на животное. Правда, к утру Рик так и не дождался новостей об его устранении.       Сэм уже проснулся и смотрел телевизор.       — Ты поел? — спросил он, вошедшего в дом внука.       Граймс отрицательно покачал головой. Накануне его мутило после пьянки, поэтому он только пил воду. Когда полегчало, Рик перехватил пару сэндвичей, но так и не поужинал, а на завтрак выпил только кофе.       Сэм поднялся и направился в кухню.       — Дед, не надо, — остановил его Рик. — Я сам.       Он нашёл в холодильнике полпротивня какой-то запеканки, пахла она потрясающе. В животе у него заурчало, слюна наполнила рот. Он поставил разогреваться еду и остался караулить её у микроволновки.       Сэм разложил приборы и расположился за кухонным столом.       Рик буквально глотал еду не разжевывая, ощущение было, будто он ест амброзию богов.       — Кэрол просто превзошла саму себя, — выдохнул он, наконец, насытившись.       Дед согласно кивнул головой. Он тоже поел, несмотря на то, что обычно не завтракал так рано.       — Надо будет отблагодарить её при встрече, — сказал Рик.       — Да, — согласился Сэм. — Я даже придумал как. Видишь то бабушкино сервировочное блюдо?       Дед указал на огромную ярко-жёлтую с белым узором глазурованную тарелку, стоявшую в буфете.       — Ты уверен? — спросил Рик. — Это же память?       Сэм махнул рукой.       — Она его терпеть не могла.       Граймс рассмеялся. Дед строго глянул на него.       — Что? — сказал сердито. — Это я ей его купил. Мне нравится. На ужине в честь Дня Благодарения и передам его Кэрол.       Рик постарался подавить улыбку, лезущую на лицо — Сэм так забавно сердился, что это оказалось трудной задачей.       — Кстати об ужине, — добавил дед. — Я поговорил с Дэрилом о том, что решил устроить вечеринку, не спросив тебя.       Граймс тут же нахмурился.       — И как он отреагировал?       — Хорошо.       Рик заволновался, он не был так уверен насчёт настоящей реакции Дэрила. Дэрил иногда сложно поддавался прочтению. Граймс поспешил уйти к себе и написать ему сообщение. Они последний раз переписывались вчера днём, вечером от Диксона не пришло ни слова.       — Ты в порядке? — написал он.       — ??? В полном.       — Я насчёт Дня Благодарения. Собирается целая толпа.       — Я не против.       — Хорошо. Я рад.       — Хочу увидеть тебя.       Рику поступил входящий от Дэрила. Они болтали около часа, пока дела всё-таки не отвлекли Диксона от разговора (пока Гленн на заднем фоне истошно не закричал: «Шеф, я зашиваюсь!»).       Они обсудили произошедшее между ними. Рику было неловко. Он извинился и признал, что поторопился. Он действительно не представлял, как на трезвую голову будет вытворять подобное. Они договорились на свидания, для начала.       Граймсу нужно было бы поспать, но он набрал своего психотерапевта и договорился насчёт онлайн-сессии. Совсем не хотелось после такого многообещающего начала зайти в тупик и похерить все свои шансы с Дэрилом.       До Дня Благодарения они успели выбраться всего один раз. Посидели в местной забегаловке, а потом целовались в машине Диксона, точь-в-точь подростки на первом свидании. Потом Дэрил подвёз его домой, и они договорились вместе съездить на рыбалку, как только установится прочный лед на озере. Рику совсем не хотелось морозить зад на подобном мероприятии, тем более что в Биг Идене уже установилась настоящая зима, но с Дэрилом он был готов хоть в заснеженные горы идти.       С Лори они пересекались только случайно. В городе или церкви. Пару раз он заглядывал в школу и виделся с Карлом и Джуди. Судя по всему, подруга обижалась на него, но на вопросы Рика отвечала, что всё в порядке. Он не настаивал. Слишком воодушевлен он был своими отношениями с Дэрилом.       Граймс задолго до праздника выгадал себе выходной на последний четверг ноября. Ему пришлось отдраить весь дом, закупить продукты (спасибо Дэрилу за помощь в этом вопросе), озадачиться украшениями, сервировкой, запаковыванием подарков, которые Сэм приготовил для друзей. К моменту приезда гостей он совсем выдохся.       Первым приехала чета Гринов, Аннет частенько бывала у них, но вот Хершель приехал в первый раз на памяти Рика. Прямо за ними появились Дэрил с Кэрол и кучей еды. Смогли добраться двое друзей-одногодок Сэма из Шеридана и пожилая еще одна чета из Биг Идена. Последними приехали Бишопы и Лори с детьми.       Стало шумно и весело. Все уселись за стол, который ломился от еды. К приготовленным Риком закускам и напиткам прибавилась куча всего. И здорового и не очень. Индейку готовил сам Сэм. Обед действительно удался на славу. Дед выглядел довольным. Он сидел во главе стола и улыбался, болтал со своими старинными приятелями, потом принялся раздавать свои подарки. Всем достались фигурки, что он тщательно вырезал из дерева последние месяцы. Рик знал, что их намного больше, заготовленных для всех, кого хоть немного знал или любил Сэм. Оставшиеся ждали своего часа в спальне деда.       Граймс весь обед пялился на Дэрила. Тот сидел напротив него за столом и смущался, но время от времени тоже поглядывал на Рика. Лори расположилась рядом и время от времени прикасалась к его плечу, что-то спрашивала, просила передать то и это. Граймсу даже стало немного не по себе, слишком мало он уделял внимания подруге. Весь его интерес сосредоточился на краснеющем Дэриле в новенькой фланелевой клетчатой рубахе. Кто-то бы сказал, что это давно вышло из моды, но Диксону чертовки шло. Он выглядел таким домашним и уютным. Самое забавное, что свитер Рика был того же оттенка, что и рубашка Дэрила, хоть они и не договаривались насчёт этого.       Когда уже все закончили с едой и разбрелись по дому или двору, за столом остались только Сэм с другом, Лори и Рик с Дэрилом. В ход пошли сладкие пироги, которые Дэрил прислал ему накануне.       Дети носились снаружи, валялись в снегу, когда замерзли, вернулись в дом. Карл подбежал к столу и попросил кусочек яблочного пирога, но его уже не осталось.       — Ничего, дружок, — сказал Рик, поднимаясь. — У меня припрятан один специально для тебя.       Граймс отправился в кладовую и не заметил, как вслед за ним вошла Лори.       — Рик, нам надо поговорить, — сказала она, Рик вздрогнул и чуть не выронил пирог из рук. Он вопросительно посмотрел на подругу. Она выглядела очень взбудораженной, нервно теребила волосы и хмурилась.       — Что случилось? — спросил он удивленно.       — Что происходит? — в свою очередь спросила она.       — В смысле? — не понял Граймс.       — Между мной и тобой? Ты снова начал отдаляться. Как тогда. Ты не разговариваешь со мной, ты не смотришь на меня.       Рик нахмурился. Кажется, он сделал глупость, не поговорив с Лори заранее. Это было не то время и место, чтобы устраивать разборки.       — Лори, — вздохнул он. — Может, поговорим позже?       — Нет, мы поговорим сейчас, — отрезала она. — Я больше не буду доводить до того, что ты сядешь на самолет и оборвёшь со мной общение на следующие 18 лет. Просто скажи, что мне нужно сделать, чтоб этого не случилось?       Рик немного опешил от горячности подруги. Он и не предполагал, что она так же остро переживала их разрыв.       — Ты моя подруга, — ответил он. — И останешься ей навсегда, такого больше не произойдет. Я буду рядом.       Лори вдруг шагнула близко-близко к нему, положила руки на его плечи и поцеловала в губы. Он настолько опешил, что не сумел никак отреагировать. Подруга уже оторвалась от него. Раздался громкий вздох. Рик поднял взгляд. За приоткрытой дверью стоял Дэрил и смотрел на них во все глаза.       — Дэрил! — воскликнул Рик, глупо размахивая пирогом и пытаясь обойти Лори в узком помещении.       Но Дэрил уже развернулся и ушёл. Граймс сунул пирог в руки Лори и совсем неласково подвинул ее с пути.       — Дэрил! — позвал он.       Тот в гостиной уже надевал куртку.       — Простите, — извинился Диксон перед всеми, краснея неровным румянцем. — Мне нужно идти.       И он вылетел за дверь.       Рик хотел кинуться за ним, но вдруг заметил побледневшее лицо деда. Сэм хмурился и губы его были поджаты.       — Что с тобой? — спросил Рик обеспокоенно.       И только потом заметил, что все, кто был в гостиной, смотрят на него странно. Он понял, что всё произошедшее между ним и Лори, стало достоянием общественности. Кладовая хоть и находилась через коридор, но видимо звукоизоляции это не способствовало.       — Чёрт! — выругался Рик, закрывая лицо руками.       Лори вышла вслед за ним и застыла рядом.       Бишопы сразу засобирались домой, к моменту их с Лори уединения в кладовой, те уже тоже вернулись в гостиную. Супругам стало неловко. Они увели детей.       Граймс пошёл провожать Лори до машины.       — Послушай, — сказал он ей напоследок. — Ты была права насчёт меня тогда. Мы с тобой не можем быть вместе. Только как друзья.       Конечно же вслед за Бишопами откланялись все остальные.       Сэм встретил Рика в кухне, он сунул ему в руки блюдо, которое хотел презентовать Кэрол, укоризненно покачал головой и ушёл к себе.       Граймс не хотел оправдываться, он же действительно не сделал ничего плохого. Единственной его виной была чертова нерешительность и неспособность вовремя расставить все точки над i.       Он поспешил вслед за последними гостями. Кэрол приехала с Дэрилом и ей пришлось напрашиваться к незнакомым людям, чтобы доехать до дома. Рик успел перехватить её. Он неловко вручил ей блюдо и принялся благодарить.       Кэрол остро глянула на него и вернула подарок.       — Я не умею так готовить, Граймс, — сказала она. — Все эти вкусности готовил другой человек.       Рик вскинул на неё удивленный взгляд.       — Да-да, — подтвердила она. — Надеюсь, сам догадаешься кому нужно вручить подарок и кого поблагодарить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.