ID работы: 6414517

Попаданец, который смог

Джен
PG-13
Завершён
6522
автор
Размер:
250 страниц, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6522 Нравится 1738 Отзывы 2627 В сборник Скачать

Часть двадцать девятая или Сильный фамильяр, остающийся для меня загадкой

Настройки текста
Примечания:
— Знаешь, — я с легкой и абсолютно неуместной для данной ситуации усмешкой взглянул на стоящего напротив меня человека, лицо которого скрывала черная (как в общем-то и вся его одежда) маска. Честно говоря, я не особо удивился, когда на нас с Терри, посреди пустующего в позднее время коридора, рухнул этот странный человек, видимо, поставивший себе весьма однозначную цель — лишить нас наших голов, — сегодняшний день и без того был для меня, — я скользнул взглядом по Буту и стоящему между нами Феликсу, — и не только для меня, весьма непрост, так что твое появление вряд ли что-то изменит. — Как-то это на тебя не похоже, — Бут коснулся рукояти спрятанного за спиной кинжала, вызывая у меня чувство дежавю. — Такие изречения перед началом боя… — Да ладно, — я еще шире улыбнулся, тем не менее, не сводя взгляда со стоящего столбом противника, — мы бились вместе всего раз, да и то против существа, с которым навряд ли можно завязать хоть какой-то разговор. И это ведь не меня весь день доставала Гермиона. — И то верно, — хмыкнул парень, наставляя палочку на этого странного человека. — Но мне кажется, что и в этот раз наш противник не настроен на продуктивную беседу. И, кстати, тебя доставала Дафна. — И где тот вечно сонный лентяй? — я сощурился, также выставил перед собой палочку и подмечая валяющуюся неподалеку каменную кладку, неясно каким образом оказавшуюся здесь. — Гарри, — прозвучал у меня в голове голос песца, — Будь осторожен, это… — Протего! — чертовски вовремя прервал его Терри, защищаясь от желтой вспышки неизвестного мне заклинания по типу того, которым атаковали его в иллюзии, — Экспеллиармус! — Терри! — я прикусил губу, уворачиваясь от направленной на меня атаки, попутно посылая в ответ те самые кирпичи, но не задавая им большой скорости. — Ты действительно будешь пулять в нашего, я надеюсь, несостоявшегося убийцу, Экспеллиармусом? — А ты прав, — не без труда выдохнул Терри, защищаясь от очередного неидентифицируемого проклятья, — Бомбарда! — Черт тебя побери, — я без особых проблем перехватил контроль над камнями, которыми наш противник, весьма неумело, стоит сказать, пытался завалить меня, — пожалей школу. — Тебе не угодишь, — выдохнул парень, отправляя в неизвестного врага поток пламени, который все же смог подпалить его мантию, хоть и всего на несколько секунд. Я послал в противника еще несколько камней, придав им большую скорость и попутно подмечая, что несмотря на порванную в некоторых местах одежду, крови или скованности в движениях с его стороны не наблюдалось. На самом деле, я испытывал некоторый дискомфорт, не имея возможности использовать алхимию, ведь если засечь едва ощутимые изменения магического фона в полностью изолированной комнате практически невозможно, то определить факт ее использования в обыкновенном школьном коридоре проблемой для такого человека, как директор, не является. — Ваддивази! — я отправил в сторону противника всю доступную мне груду камней, не придавая снарядам, тем не менее, максимальной скорости и оставляя у себя еще один козырь. Не стоит там и тут показывать все свои умения, даже если ты практически уверен, что нападающий и без того знает о тебе практически все. — Инсендио! — поддержал меня Терри, предварительно увернувшись от еще одного неопределенного проклятья — все же, в перспективу наш, вроде как, общий противник, ставил именно его. — Готов! Я выдохнул, подходя ближе к Буту, но пока не спеша выпускать из рук палочку. Терри тоже не собирался расслабляться. Однако вместо ожидаемого нами побитого и поверженного мага, перед нами оказалось что-то вроде манекена, в подранной одежде, с бесчисленным количеством вмятин, дыр и обгорелых мест. Ну, по крайней мере, теперь я понял, почему не смог прочитать его эмоции, ведь обыкновенный магический накопитель не может их испускать. —…не человек, — вновь прозвучал у меня в голове усталый голос Феликса, заставляя меня перевести на него полный упрека и недопонимание взгляд, на что он лишь хмыкнул. — Считай это очередной тренировкой. Да и действовали вы, по меньшей мере, грубо и глупо, — теперь уже на меня смотрели с укором. — Вот же, — я шумно выдохнул, поворачиваясь к на удивление невозмутимому Буту, — и где твое хваленое спокойствие? — На месте, — хмыкнул парень, задумчиво оглядывающий поверженное чучело. — Магия имитации в совокупности с чарами анимации? — Верно, — я кивнул, — только ты забыл про примесь магии иллюзий и несколько накопителей, в которых стоит то ли таймер, то ли еще что. Точнее и таймер, и еще что-то. Даже странно, что ты не заметил. — Заметил, но не придал должного значения, — Бут прекратил тыкать в остатки манекена своим кинжалом. — Просто спалим его? — Пожалуй, —кивнул я. — Все равно контроль над марионеткой навсегда принадлежит ее создателю, так что лучше перестраховаться. — Сейчас сделаю. Я, — уточнил парень, повернув в руках палочку. — Все же, чары пламени в твоем исполнении… — Хорошо, — я вновь упер взгляд в Феликса, беря его на руки и направляясь в сторону башни Равенкло. — Тогда встретимся в нашей гостиной.

***

— Может это, все-таки, профессор Люпин? — с вернувшейся к нему ленцой в голосе, предложил Терри. — Он был первым, кого мы увидели при пробуждении. — Какой уже раз ты озвучиваешь этот вариант, приводя единственный имеющийся у тебя довод? — недовольно взглянула на него Гермиона. — Профессор Люпин первый, кто действительно обучает нас защите от темных искусств. Да и, к тому же, твою теорию рушит та, вроде как, марионетка, напавшая на вас. — Знаю, — устало вздохнул парень, — человек не может иметь талант к такому количеству направленностей, а без этого скорость и продуктивность обучения сильно снижается, так что… — Он банально слишком молод, о чем говорит опыт профессора Флитвика, который тратил только на постижение основ той или иной направленности не менее года, а тот манекен зачаровывал профессионал. Причем это точно был один человек, — я вспомнил слегка нетипичную природу действующего профессора ЗОТИ, тем не менее, продолжая. — Так что тот же Флитвик будет более вероятным кандидатом. — Но он в тот момент был в большом зале! — моментально возразила Гермиона. — Именно, — я откинулся на спинку стула, поймав на себе удовлетворенный взгляд Терри. — Да и весь этот «бой» был… — я покрутил рукой. — Рискован? — подсказала Гермиона. — Несерьезен, — оборвал ее Бут. — В той иллюзии я хотя бы чувствовал боль и понимал, что хоть и не могу умереть, получить болевой шок или вообще сойти с ума вполне возможно, — он крутанул в руках свою палочку. — Тут же наш противник, а точнее тот, кто им управлял, явно не ставил себе целью убить нас. Знаете, в какой-то момент мне показалось, что он боится ненароком меня поцарапать или, не дай Мерлин, поставить синяк. Хотя, если смотреть по его атакам, в качестве основного соперника он выбрал меня, а не Гарри, что добавляет лишь больше вопросов. — Так что на его фоне даже индивидуум, постоянно подливающий тебе, Гермиона, любовные зелья и безразличный к тому факту, что ты постоянно их обнаруживаешь, выглядит особо опасным преступником, сбежавшим из Азкабана, — я слегка улыбнулся. — Однако и про него забывать все же не стоит. — А вот это уже отдельная тема, — оборвала меня Гермиона, которая, услышав об еще одной вероятной угрозе, моментально превратилась в мисс серьезность. — Была бы, однако даже проникнув в Хогвартс, он заинтересовался кем-то с факультета Гриффиндор, решив либо оставить Гарри на потом, либо… — друг перевел взгляд на меня. — Либо я ему безразличен. Или еще несколько вариантов, которые вытекают из тех фактов, что он дружил с моими родителями и отсидел двенадцать лет в далеко не самых лучших условиях тюрьмы для магов, — я подпер рукой подбородок, переводя взгляд на несколько потерянную из-за нашей осведомленности Гермиону. — Так что предсказать его поступки весьма непросто, даже учитывая тот факт, что за этим столом сидят трое из четырех лучших учеников третьего курса. — Которые в любой момент могут попросить помочь подругу, которая как раз делит с тобой первое место в списке лучших учеников, — кивнул Терри, стараясь перевести разговор в нейтральное русло и дав девочке вновь возмутиться на тему, что мы уделяем слишком мало времени подавляющему большинству предметов. Хотя тут я с ним согласен. Мы обменялись впечатлениями и догадками, а из-за нашей с Терри натуры самостоятельный анализ будет куда продуктивнее и быстрее, чем я собственно и занялся, отрешившись от вялой перепалки ребят, также предварительно выслушав точку зрения Феликса, которая, впрочем, не далеко ушла от нашей. На самом деле, вопрос беглого преступника можно отложить, однако помнить о необходимой встрече и раскрытии настоящего предателя стоит, ведь казус с гиппогрифом не произошел, да и я близких отношений с Роном не вожу, предпочитая считать его просто очередным учеником. Тем, кого нужно держать на достаточном расстоянии от себя, лишь периодически анализируя поступки и возможные цели. Поэтому вопрос все еще остается открытым, даже учитывая тот факт, что у меня есть время, а участие некоторых действующих лиц, вроде Петтигрю, не обязательно. Мне просто нужно, чтобы Блэк остался на свободе и был ко мне как минимум лоялен, что, учитывая его каноничный характер, не должно стать особой проблемой. Даже несмотря на тот факт, что в дальнейшем это может вылиться в Орден Феникса. События на кладбище еще не произошли, а строить планы, не зная всех моментов глупо, так что к числу срочных этот вопрос не относится. В принципе, сейчас у меня особых проблем нет, ведь решить ситуацию с крестным, найти злополучного иллюзиониста, да и все остальное — это скорее задачи и цели. В том, что задачи я решу, а целей достигну, сомнений практически не было, ведь обстоятельства играют на меня, а загадочный иллюзионист-кукловод имеет свои мотивы Однако это не означает, что в его вероятном плане нет пункта моей смерти или смерти моих близких. В пример можно привести планы директора, имеющие немало общего, однако включающие в себя мою весьма вероятную смерть. А учитывая, что тренируют героев в основном для одной единственной цели — борьбы со злом… Ну, если с проблемой последнего Темного Лорда я согласен, то вот какая-то абстрактная ситуация, для решения которой меня может готовить этот загадочный маг, мне не ясна и, как следствие, непонятна. Учитывая, что все это лишь вершина айсберга, скрывающая истинные мотивы и, вероятно, абсолютно иные цели и средства, радости становится только меньше. Я перевел взгляд на явно недовольного сложившейся ситуацией Феликса, прошлое и все те же мотивы которого мне также не были не ясны. Хотя и он знал обо мне довольно мало, да и не любили мы говорить на тему нашего прошлого, оставляя вопросы незаданными, а сомнения не развеянными. Однако я думаю, так даже лучше, ведь фамильяр не может предать хозяина, как и хозяин фамильяра. Точнее, не то чтобы не может, просто мы действительно довольно близки благодаря связи, так что терять, считай, родственную душу ни один из нас не желал.

***

— И по какой причине ты залез сюда на этот раз? — прозвучал у меня в голове уже ставший привычным голос Феликса. — Как и в прошлые разы — просто ничем не подкрепленное желание, — я сощурил глаза, поворачиваясь к разместившемуся рядом со мной лису. — Ты ведь следил. — Само собой, — не стал отпираться лис, переведя взгляд на темное небо На самом деле, Феликс до сих пор оставался для меня загадкой из ряда тех, которые, в общем-то, не очень хочется раскрывать. Да и сейчас мне было комфортно просто сидеть вместе с ним на созданном мною коврике и смотреть на звезды, которые медленно, но верно закрываются тучами. — Знаешь, — я перевел взгляд на песца, чей голос вновь прозвучал у меня в голове, — когда-нибудь я расскажу тебе всю правду о себе. О том, кем я являюсь и кем был до того момента, когда ты призвал меня в качестве фамильяра. О другом мире, о другой жизни и о других людях. О том, что на самом деле я ждал, когда ты назовешь именно это имя, — на секунду мне показалось, что в его словах промелькнула ностальгия. — Вообще, в тот момент времени это было необходимо для того, чтобы наша связь стала крепче. И поверь, со временем я расскажу о себе многим больше. — Почему не сейчас? — поинтересовался я, когда песец замолчал. — Это изменит твое отношение ко мне, — он перевел взгляд на меня, будто ища что-то на моем лице. Забавно, но даже при том, что я научился чувствовать магию людей, находящихся в сотнях и тысячах метров от меня, даже при условии, что эти люди могли быть маглами, узнать эмоции Феликса или хотя бы ощутить его магию я все еще был не способен. Поэтому сейчас я просто смотрел на лиса, который вновь повернул свою морду к окну. — Жизнь далеко не так проста, особенно для таких, как мы с тобой, — на его звериной морде промелькнуло что-то вроде грустной ухмылки. — Просто я уже давным-давно понял и принял это, а вот ты, можно сказать, только в начале своего пути. — В каком смысле? — я также взглянул на грозовые тучи, скрывающие от нас звездное небо. — Смысл в том, как ты поймешь мои слова и как будешь их трактовать, — я услышал его вздох. — Ты ведь понимаешь, что я не проговорюсь и расскажу тебе только то, что посчитаю нужным. — Справедливости ради, ты тоже знаешь обо мне далеко не все, — я позволил себе легкую улыбку, будто смеясь над своими словами. — Мы с тобой схожи, Гарри, — его голос звучал все более устало. — Очень схожи, однако как я уже говорил, сейчас ты лишь в начале пути, а я знаю о тебе ровно столько, сколько мне необходимо. Поэтому, вместо того, чтобы тешить себя иллюзиями, — в его голосе прозвучала усмешка, — выбери себе цель и иди к ней, сохраняя при этом себя. — Ты ведь знаешь, что у меня уже есть цель, — я покосился на него. — Знаю, — он кивнул, — Твоя цель хороша, однако истинное значение этого слова ты поймешь еще очень нескоро. Он поднялся и направился в сторону спуска, оставляя меня наедине со своими мыслями. Ну, по крайней мере, теперь я знаю, что и сегодня не получится встретить рассвет на астрономической башне.

***

Я огляделся вокруг, понимая, что вновь нахожусь внутри иллюзии. Только вот в этот раз она выглядит абсолютно по-другому, а ни привычного клинка, ни волшебной палочки у меня при себе нет. И как меня засунули в эту иллюзию не потревожив Терри и Феликса? Или это иллюзия иного, более высокого уровня? Я хмыкнул, поправив оказавшийся на мне костюм, все более заинтересованно, однако не сбавляя осторожности, осматривая окружающую меня территорию. Ну, по крайней мере, эта иллюзия не похожа на то гадство, что было в прошлый раз, да и нападать на меня не спешат, что, тем не менее, не отрицает возможной опасности. Однако учитывая обстановку, в этот раз основной целью, скорее всего, выступает нечто иное. Только вот что?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.