ID работы: 6414517

Попаданец, который смог

Джен
PG-13
Завершён
6521
автор
Размер:
250 страниц, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6521 Нравится 1738 Отзывы 2627 В сборник Скачать

Часть тридцатая или Сильная иллюзия, которая не стремится меня убить

Настройки текста
Я еще раз обвел взглядом сад, в котором оказался. Небольшая поляна с прудом посредине и несколькими ровными рядами книжных стеллажей справа от него. На самом деле, у меня не возникало даже предположения, что это не иллюзия, а реальный мир, ведь несмотря на наличие вокруг поляны довольно густого леса, я был уверен, что войти в него, по крайней мере глубоко, у меня не выйдет. С левой стороны от пруда находилась небольшая беседка, оплетенная лозой и кажущаяся довольно комфортной. Что самое странное — на поляне кроме вышеперечисленных объектов больше ничего не было. При желании накладывающего иллюзию я мог бы уже страдать, чуть ли не мечтая о смерти, однако как показывает опыт, этот иллюзионист не желает мне зла. По крайней мере, в чистом виде. Книжные стеллажи, которые заинтересовали меня в первую очередь, содержали книги самых разных направленностей магии — от продвинутой легиллименции, до сборника чар для двора и дома. Я еще раз критически осмотрел доступную мне область на наличие представляющих хоть какую-то угрозу деталей и вновь не найдя ничего призванного навредить мне прямым образом, раскрыл попавшийся мне на глаза небольшой фолиант, раскрывающий некоторые секреты манипуляции водой и прочей жидкостью. Он датировался двенадцатым веком, а найти нечто подобное в родовой библиотеке Поттеров или одной из библиотек Хогвартса было, мягко говоря, проблематично. Даже несмотря на тот факт, что и там, и там присутствовали более древние и редкие книги. Хотя на счет редкости, пожалуй, можно поспорить. На данный момент было несколько возможных причин моего присутствия в этой иллюзии: желание иллюзиониста вывести нашу возможную игру на иные условия, или попытка дезинформировать меня в вопросах, которые мне вряд ли удастся проверить в ближайшее время. Поэтому верить информации, что я получу из подобного источника, стоит только после нескольких десятков проверок с отслеживанием потоков магии и вероятных подводных камней. Однако это не отменяет возможной пользы от полученной тут информации. То же направление магии воды, несмотря на всю свою перспективность, веками развивалось в угоду заклинаниям средней и малой силы, при этом даже не подразумевая хоть сколько-то достойных контр-заклятий или возможности перехватить контроль. Точнее, нечто подобное само собой было, однако маги, создающие узконаправленные заклинания высшего порядка, чаще всего шифровали свои записи, предпочитая передавать их лишь из рук в руки личному ученику или родным, как это было у нас в роду, ведь добрая часть библиотеки дома Поттеров забита книгами разных эпох по артефакторике, рунам и зельеварению. Обычно это были единственные в своем роде, нередко рукописи, за авторством нескольких поколений Поттеров, членов родов, девушки из которых переходили в наш после брака, а также некоторых учителей, что обучали будущих мастеров своего дела. Поэтому любезно предоставленное мне время я предпочел провести просматривая самые перспективные для меня книги, попутно откладывая у себя в памяти все имеющееся в них. А было там довольно много, поэтому когда я проснулся в своей кровати в моей голове отложилось лишь несколько не особо больших книг по стихийной магии воды и одна о производных левитации, что, впрочем, мало мне помогло, ведь наличие относительно старой магии не исключает новые, нередко более продуктивные и удобные, чары. Легкая головная боль немного мешала обдумыванию того, что я узнал находясь в иллюзии и что собираюсь проверить в ближайшее время в максимально безопасных условиях. Все же, найденные мною чары, и информация о них, были весьма… своеобразны и оставляют уйму вопросов, ведь этих книг могло никогда не существовать, а создать нечто подобное для человека наложившего эту иллюзию не должно составить труда. Я взглянул на спящих Терри и Феликса, проверил сохранившиеся и ни коим образом не потревоженные чары на двери, а также несколько установленных мною следилок, постепенно все глубже и глубже погружаясь в раздумья о произошедшем.

***

Я с легкой улыбкой наблюдал за упорными попытками Дафны подтянуть меня по трансфигурации. На самом деле, я отлично понимал, что в результате у меня не получится превратить дерево в металл, однако не хотел разочаровать девочку, что так упорно пытается обучить меня этому вот уже третий год. Гермиона довольно быстро отказалась от попыток превратить меня в мастера трансфигурации, а вот Дафна все еще старается, проявляя недюжинную целеустремленность, которую я тем не менее подпитывал, заранее добавляя в предметы небольшое количество необходимого металла, получая в результате все ту же деревянную игрушку, разве что с тонким слоем меди поверх нее. Даже не знаю зачем, однако я в какой-то мере искусственно поддерживал интерес девочки к нашим занятиям, которые, дабы не зацикливать внимание на моих, довольно слабых, успехах на поприще трансфигурации, нередко переводил в совместное выполнение домашнего задания или простое дружеское времяпровождение. Для меня это был отдых в каком-то особом смысле этого слова. То, чего я не мог получить отдыхая самостоятельно или во время общения с Терри. Наверное, в какой-то мере, я воспринимал Дафну как человека, довольно сильно похожего на меня, ведь у нее тоже в какой-то степени было и детское, и взрослое «Я», по крайней мере нечто подобное объясняла ее аристократическая выучка. Это давало мне возможность говорить с ней на огромное количество тем, которые я не поднимал в разговорах с Терри или Феликсом. Песца я воспринимал довольно своеобразно, да и он не спешил болтать со мной, предпочитая короткие разговоры по делу, или, довольно редко, философские рассуждения. Нечто подобное было и с Терри, только вот в отличии от Феликса он воспринимался (и являлся, в общем-то) подростком, хоть и с весьма незаурядным интеллектом. Однако если Терри был для меня лучшим другом, а Феликс чем-то вроде родственной души, то мое отношение к Дафне описать было не так-то просто, ведь они в какой-то мере вобрали в себя по частице отовсюду, вынуждая меня дать время их развитию и посмотреть, куда это может привести. Хотя, пытаться обмануть самого себя — это последнее, что мне стоит делать. Я хмыкнул, не убирая с лица легкой улыбки. — Гарри, — перевела на меня хмурый взгляд Дафна, тем не менее, практически моментально смягчаясь, заметив мой задумчивый взгляд «в никуда», — опять зарылся в мысли? — Да, — я слегка нервно почесал затылок, удивляясь, в какой-то степени, самому себе. — Оно как-то само собой получается. Ты ведь знаешь, что у меня все еще есть некоторые проблемы с концентрацией внимания. — Знаю, — она выдохнула, — не переносишь скучную зубрежку. Да и сонный ты какой-то. Опять не высыпаешься? — Нет, — я замахал перед собой руками, успокаивая вновь встревожившуюся девочку, которая, видимо, как и я предпочитает проверять все самостоятельно, не желая упускать деталей, — просто опять засиделся за рунами, вот и лег поздно. Я же уже говорил. — Ладно, — она еще раз бросила на меня недовольный взгляд, но тему перевела. — Тем более, уже почти семь, а вновь засиживаться допоздна тебе не стоит, да и лечь сегодня пораньше не помешает. — Хорошо, — легко согласился я, не убирая легкой улыбки, однако внутренне негодуя на тему по какой-то причине не используемых мною косметических чар или обычных магловских средств, для скрытия признаков моего недосыпа. — Пойдем тогда, — я задвинул свой стул, предварительно убрав в сумку вещи, — тебе тоже не стоит засиживаться. На самом деле в это время в коридорах было полно людей, возвращающихся с ужина, из библиотеки или еще откуда по своим гостиным. Однако с недавнего времени отбой перенесли к восьми часам, по крайней мере временно, ведь наличие в опасной близости массового убийцы подразумевало принятие хоть каких-то мер, если не для реальной безопасности детей, то хотя бы для видимости, которую упорно создает директор, отваживая от школы излишнее, по его мнению, внимание попечительского совета. Поэтому мы спешили добраться до своих гостиных, а точнее до входа в подземелье, находящегося неподалеку от подъема в башню Равенкло, где, в теории, мы и должны разминуться. — Гарри, — вновь вырвала меня из раздумий Дафна, когда до развилки оставалось несколько поворотов, а коридор, в котором мы находились, казался довольно пустынным из-за полного отсутствия других людей или хотя бы портретов. Подобные места были довольно редки и именно их я использовал для перехода из одного тайного хода в другой, когда ставил себе не совсем законные цели, — мы пришли к развилке, — в ее голосе промелькнула легкая смешинка, скрытая за напускной серьезностью. — Не стоит так глубоко уходить в себя. — Хорошо, — я неловко почесал затылок, начав щурить глаза, которые, тем не менее, спустя всего секунду приняли размер блюдец. — Назад! — я недвусмысленно реагирую на несколько десятков не особо заметных капель воды, летящих в нашу сторону на довольно приличной скорости. — Вот же, — я уперся одной рукой на полусогнутое колено, переводя дыхание после не самого простого перехвата контроля над внушительным количеством маленьких и нетвердых объектов. — Гарри? — Дафна слегка ошарашенно уставилась на несколько повисших менее чем в полуметре от ее лица, капель. Однако стоит отдать ей должное, ведь спустя всего пару секунд она также вытащила свою палочку, невольно напрягаясь. — Все в норме, — я выдохнул, тем не менее не убирая палочку, а также мысленно благодаря удачно упавший свет, что дал мне буквально секунду на то, чтобы остановить эту водяную дробь, над которой я все еще не спешил ослаблять контроль, готовясь в любой момент послать капли в обратном направлении. — Однако нам лучше не стоит здесь задерживаться. — Пойдем к профессору, — нахмурилась Дафна, не отводя взгляда с противоположного конца коридора. — Нет, — я кинул мимолетный взгляд на потолок, убеждаясь в отсутствии скрытой там угрозы. Да и вообще поблизости не ощущалось никаких аур кроме Дафны и спешащего к нам Феликса, который, видимо, знает что-то, чего не знаю я, — я сам схожу к профессору Флитвику, предварительно доведя тебя до входа в гостиную Слизерина. Все же, я до сих пор понятия не имею, кто это может быть и чего он пытается добиться такими… испытаниями. — Что ж, — она выдохнула, пропуская прибежавшего к нам Феликса, который, тем не менее, не стал ее перебивать даже несмотря на тот факт, что его появление в зоне моей видимости сигнализирует о повышенной опасности сложившейся ситуации, — я знаю о твоем страхе перед неизвестностью, который все, видимо, растолковали как боязнь темноты, — намекнула она на странную визуализацию моей, довольно своеобразной, фобии, которую видели ребята на совместном уроке в начале года. Только вот… ее там не было. — Однако и мы относительно неплохи, так что хватит лезть во все в одиночку, — она еще сильнее нахмурилась. — Тем более, если все настолько серьезно, как вы говорили, одному тебе точно не справиться. — Он явно не ставил себе целью нас убить, — я вновь перевел взгляд на все еще поддерживаемые в воздухе капли. — Да и, учитывая его вероятный уровень силы, вместе мы тоже сможем противопоставить ему немногое. — Все равно, — прозвучал чуть более громко голос девочки, вызывая на моем лице легкую улыбку. Даже не знаю, какая ее часть сейчас доминирует. Может та, которой я не могу отказать? — Ладно, — я выдыхаю, сажая песца на свое плечо, однако не получая от него, ставший привычным, поток нравоучений, советов и полезной информации. — Ты согласна, что сейчас нам стоит пойти именно к профессору Флитвику? — Само собой, — она слегка расслабилась, услышав мои слова. — Его кабинет ближе всего, да и как боец он весьма хорош, но… — Он неплохо обращается с водой, да и ту марионетку, которая напала на нас с Терри вполне мог создать именно он, доверив ее контроль кому-то другому, — договорил я фразу за нее, подвергая подозрениям любимого для нас обоих преподавателя. — Да, — с едва заметным недовольством отозвалась она, — Однако как ты и сказал, убивать нас не спешат, по крайней мере не спешат делать это стандартным способом, брезгуя продуктивностью и максимально облегчая нам задачу. Поэтому пойти к нему будет довольно разумным решением, тем более отбой уже наступил и мы не знаем, что может оказаться за следующим поворотом. — Не время умничать, — я перестал контролировать воду, дав каплям разбиться о каменный пол. — Ты первый начал ставить вопросы, которые подразумевают развернутый ответ, — по-детски надулась девочка, тем не менее продолжая контролировать окружающее пространство когда мы наконец свернули в следующий коридор. — Само собой, — я взглянул на вздохнувшего с явным облегчением песца. — Иначе тебе нечего было бы ответить мне. Помещение, что занимал Флитвик, являлось смежной комнатой с аудиторией, в которой он чаще всего проводил занятия по чарам. Находилось оно неподалеку от подъема в башню Равенкло, так что добраться до туда у нас вышло без происшествий. — Профессор Флитвик, — сдержанно начала Дафна, видимо, надеясь, что мы с сонным деканом не заметим перенасыщение ее ауры множеством довольно специфичных эмоций. Все же, это далеко не тот случай, когда стоит держать окружающих в неведении, даже при условии, что раскрытие мотивов нападающего может раскрыть некоторые мои секреты. — Выслушайте нас, пожалуйста. Это срочно. Профессор пропустил нас внутрь, моментально становясь на удивление серьезным, а я, заняв один из диванчиков в его кабинете и подождав, пока он переоденется в более подходящую, чем ночная рубашка, одежду, провалился в свои мысли, оставив право говорить Дафне, предварительно шепнув ей не упоминать иллюзию насланную на нас в поезде. Не сказать, чтобы мои мысли были особо насыщены эмоциями, ведь с одной стороны человек, напавший на нас несколькими минутами ранее и человек, наложивший на меня ту, весьма замысловатую, иллюзию, вероятно, даже не находясь со мной в непосредственной близости — это, скорее всего, одна и та же личность. Также весьма вероятно, что его контроль над той жидкостью был, мягко говоря, высок и он не допустил бы нашей с Дафной смерти или хотя бы ранений, хотя это еще под вопросом, да и не знаю я, был ли спокойным сегодняшний сон, например, у Терри. И наш поход к профессору мог быть спонтанным, практически бессмысленным решением, которое, как самое лучшее и надежное, мне подсунул сонный мозг, испытав некую перегрузку эмоциями. — Гарри, — уже в третий раз за вечер, вырвал меня из раздумий мягкий голос Дафны, которая, тем не менее, рассмотрев мое, все еще задумчивое лицо, продолжила, — профессор сказал нам возвращаться в гостиные, взяв с собой эти артефакты защиты, — она потянула мне небольшую цепочку, которую я закрепил на предплечье, — Их магия отразит практически любые проклятья, однако действуют они всего час, так что нам пора. — Хорошо, — я серьезно кивнул, поворачиваясь к профессору. — Спасибо, сэр, однако что с тем человеком, что мог на нас напасть? — Я прямо сейчас сообщу об этом директору, а также проверю замок, — он нахмурился. — Все же, если в Хогвартс смог пробраться Сириус Блэк… — В любом случае, еще раз спасибо, — я, подхватив Феликса, вышел в коридор вслед за Дафной, немедленно равняясь с ней и поддерживая один темп ходьбы, что, к слову, было довольно просто даже учитывая мой, довольно внушительный для парня тринадцати лет, рост. — Спасибо, что проводил, — ее магия, уже некоторое время фонившая легким смущением, вспыхнула чуть сильнее, вытесняя практически все волнение. Даже не знаю, насколько верным было решение проводить ее до гостиной, даже не беря в учет время действия защитных артефактов. От башни Равенкло до подземелья Слизерина было минут пятнадцать по коридорам и минут семь, если добираться тайными ходами. Да и не боялся я особо нового нападения иллюзиониста, ведь, насколько я понимаю, таким образом он решил проверить выученное мною в той иллюзии, так что не будь со мной Дафны я бы, наверное, не стал наведываться к декану, рассказав об этом лишь ребятам, да и то завтра. — Тогда спокойной ночи? — я вопросительно изогнул бровь, чего в темноте было не разглядеть. — Да, — у меня в голове раздался легкий смешок Феликса, — до завтра. — Ладно, — я развернулся, вскинув руку в прощальном жесте, — до завтра. — Какие-то вы оба нерешительные, — услышал я насмешливый голос песца, когда мы были уже на подходе к нашей гостиной. — Ты ведь парень и должен брать все в свои руки. — Мне тринадцать, — я показательно вздохнул, — Для серьезных отношений мы слишком малы, а несерьезных с Дафной не выйдет. Да и не хочу я несерьезных. — Для песцов тринадцать лет — довольно почетный возраст, — наставительно заговорил Феликс, впрочем, не лишая свою речь легкой смешинки. — Ладно, — я посерьезнел, — ты прибежал к нам тогда, в коридоре, с определенной целью, верно? — Да. — не стал лукавить лис. — Я различаю магию в разы лучше любого сенсора-человека, так что ни у тебя, ни у кого другого не было и шанса заметить, что на человеке, который атаковал вас и который скрывает свою магию лучше, чем кто бы то ни было, есть небольшой остаточный след влияния Философского Камня. Однако когда я оказался на месте все уже закончилось, да и не хотел я отвлекать тебя лишний раз, все же подобные ситуации тоже в какой-то мере можно считать тренировками, но сейчас... — Сейчас у меня есть и время, и желание обдумать этот вопрос, — я приоткрыл дверь в гостиную. — Все же, иногда подобные моменты действительно могут пойти на пользу.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.