ID работы: 6414517

Попаданец, который смог

Джен
PG-13
Завершён
6522
автор
Размер:
250 страниц, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6522 Нравится 1738 Отзывы 2627 В сборник Скачать

Часть тридцать восьмая или Свет, что скрыт за облаками

Настройки текста
Примечания:
— Гарри! — я нехотя разомкнул веки, фокусируя взгляд на недовольном лице склонившейся над нами с Терри Гермионы, — Ты-то когда стал таким ленивым? — Мое пагубное влияние, — раздался справа от меня сдавленный смешок Бута. — Вообще-то, — насупилась девочка, переключившись на невовремя заговорившего парня, — твоим родителям не помешала бы помощь, однако ты валяешься тут и пачкаешь новую рубашку некошеной травой. — Чей это дом? Мой, или, может, Гарри? — Ладно, — Терри медленно поднялся с мягкого травяного покрова, открывая позеленевшую на спине ткань. — Терри! — моментально среагировала Гермиона, сделав шаг вперед и принявшись отряхивать ранее белоснежную рубашку. — Может, тебе все же стоит помочь нам со сборами? — я скосил взгляд на прислонившуюся спиной к дереву Гермиону. — Все же отдохнуть мы еще успеем. — Что? — вынырнула из своих мыслей девочка. — А, ты об этом, — она усмехнулась. — Не беспокойся, все уже давно собрали. И Терри стоит меньше лениться и больше заботиться о своих вещах. Я невольно вспомнил об обстановке в нашей общей спальне в Хогвартсе, где никогда не было грязи или лежащих не на своих местах вещей. Мы оба довольно ревностно относились к порядку и чувствовали некоторый дискомфорт, когда вещи оказывались на непривычных для них местах, однако убедить Гермиону в том, что Терри вполне может самостоятельно делать что-то, проявлять инициативу более чем раз в год и интересоваться не только рунами было явно невозможно. — Дафны все еще нет? — я прикрыл глаза, уставшие от солнца. — Неа, — девочка лениво потянулась, вызывая у меня усмешку, впрочем, полностью проигнорированную. — Чудо, что ее вообще с нами отпустили, так что пару лишних часов ожидания можно потерпеть. Да и теперь на ней многим больше ответственности. — Само собой, — я поднялся на локтях, моментально получая в спину заклинание очистки. — Когда нибудь ему это надоест, — мой кивок перевел внимание Гермионы на недовольного, однако все также спокойного Терри, развалившегося на лавочке возле дома. Видимо, ему было лень во второй раз проделывать путь через весь немаленький сад его семьи. Вообще, дом-усадьба, в саду которого мы сейчас и находились, был больше похож на вполне себе современную дачу, увеличенную раза в два-три, что, впрочем, нисколько не нарушало спокойную и расслабленную атмосферу, царившую на всей ее территории. Несколько неровных рядов деревьев вносили частичку хаоса в этот упорядоченный участок, а небольшая поляна, полностью усеянная всевозможными цветами, находящаяся справа от холмика, лишь добавляла красоты этому небольшому раю. Интересно, а за всем этим тоже ухаживает один-единственный домовой эльф семейства, которого я, к слову, за двое суток пребывания в доме видел всего один раз, да и то лишь когда попросил Терри мне его показать? Притягивала домашняя атмосфера, которую бережно воссоздавали в этом месте годами даже не из-за необходимости, а по желанию. Было видно, что и в этом доме бывают ссоры, которые, впрочем, были и будут всегда, однако в противовес можно с той же точностью, даже без использования сенсорики, составления психологических портретов и прочего сказать, что этот островок действительно является все еще не приевшимся раем для его постоянных обитателей. Семья Бутов были из числа тех, кто просто не видел смысла в бытие аристократами, отдавая предпочтения спокойной жизни, что не исключает приключения и некоторые неожиданности. Хотя, я думаю, этому способствует скорее увлеченность всех членов этой семьи своим делом. И я, пожалуй, именно о такой жизни и мечтаю. Приятной жизни, в которой ты живешь за счет того, что приносит тебе радость, общаешься лишь с интересующими тебя людьми, и при этом не являешься ключевой фигурой, каждый шаг которой освещают на весь город. Однако даже учитывая, что у всего есть подноготная, я не против построить такой рай. Да и, думаю, никто не против. Главное в подобном - построить его самостоятельно. Иногда буквально. От Гермионы послышался смешок, вынудивший меня вынырнуть из начинавшей подступать дремоты и вновь обратить свое внимание на дом в относительной дали от нас, из которого наконец вышли родители Терри в компании, видимо, новоприбывшей Дафны. Так что нам в очередной раз представилась бытовая и по-своему домашняя сцена с участием семейства Бут, а также быстро преодолевающую расстояние на пути к нам беловолосую девочку, лицо которой все отчетливее выражало скептицизм. — И как они только уживаются? — насмешливо поинтересовалась у меня Дафна, отдавшая предпочтения чистоте своего летнего платья, а не комфортным посиделкам на траве. — Многим лучше, чем кажется на первый взгляд, — усмехнулась Гермиона, удивляя меня некоторой мечтательностью в голосе. — Сколько они уже в браке? Двадцать лет? Хотя, не важно. Слишком уж по-домашнему выглядит это место для людей, которые не рады своему сожительству. Возможно, это просто немного специфичный способ проявлять любовь и поддерживать чувства? — теперь очищающие чары настигли уже ее юбку, а по небольшому холмику, на котором мы находились, разнесся неопределенный вздох, заставивший меня в очередной раз вспомнить об особенностях девочек подобного возраста. — И почему нельзя было просто телепортироваться из дома? — недовольно выдохнула Гермиона, когда мы все собрались на небольшой полянке, в центре которой был воткнута небольшая медная палка, которую секундой ранее охаживал Мистер Бут, еще при первой встрече убедивший нас называть его просто Кевином. — Перемещаться мы будем все вместе, — высокий кареглазый мужчина с темно-каштановыми волосами и довольно мягкими чертами лица, которому можно было дать около тридцати пяти лет на вид, отошел от настроенного портала, все также сохраняя ироничное выражение заинтересованности на лице, — с той стороны нас ждет общественный портал, он может выкинуть чуть ли не что угодно. — Само собой, — прислонился к дереву более собранный в последние дни Терри, который будто преображался при общении с отцом. — Ведь уровень качества совсем иной, да и не особо предназначены порталы для такого большого количества использований за маленький промежуток времени. Неподалеку от меня раздался приглушенный смешок, исходящий от довольно миловидной светловолосой женщины с блекло-голубыми глазами, которую, при первой встрече, можно было принять скорее за студентку первых курсов, что абсолютно не вязалось с ее материнством и общей информацией, которая была мне о ней известна. — Готово, — подозвал нас мистер Бут, — теперь просто коснитесь портала. Он настроен ровно на шесть человек, так что проблем быть не должно. — Все же, стоило добираться другим путем, — вздохнула его жена, подхватывая на руки на удивление молчаливого Феликса — Само собой, Элис, — усмехнулся мужчина, последним касаясь настраиваемого портала, — Само собой. В следующую секунду, без лишних телодвижений и проблем я ощутил себя стоящим посреди небольшой поляны, с которой открывался вид на палаточный лагерь, по которому сновали различные, чаще всего небольшие, группки людей. — Чудно, — отвлек меня измученный голос Гермионы, которая сейчас предпринимала максимум усилий, стараясь удержать в себе недавно съеденный завтрак. — Мда, — поддержал ее вздохом мистер Бут, просканировав своим недоверчивым взглядом зеленоватую стеклянную бутылку, к которой нас, видимо, и перенесло. — Ну, — он моментально приободрился, словив на себе взгляд жены, в котором отчетливо читался легкий укор, — могло быть и хуже. Терри, Дафна, вы в порядке? — В полном, — моментально отреагировал младший Бут, который сейчас походил скорее на каноничного Малфоя, стараясь держаться гордо рядом с родителями, заставляя меня тем самым в очередной раз задуматься о его неравномерном взрослении. — И где наше место? — многозначительно выгнула бровь миссис Бут, закрывая затянувшуюся тему с порталами. — Где-то перед нами, — усмехнулся в ответ мужчина, окончательно освобождая площадку, на которой, спустя секунду, появилась другая семья, явно азиатского происхождения. — Пойдемте. На самом деле эти лабиринты небольших палаток, которые по внутренней площади, как правило, не сильно проигрывали среднестатистическому коттеджу, вкупе с разномастными магами не оставляли сомнений в том, что мы находимся на действительно значимом мероприятии, которое все же для большинства является скорее поводом собраться и отдохнуть от повседневной рутины в этом бесконечном потоке эмоций, которые ощущались буквально кожей. Да и внутреннее убранство нашей, установленной буквально за несколько секунд, палатки действительно подходило какому-то загородному домику, где семья может провести очередной "уикенд". — Жаль, что остальные не смогли приехать, — искренне вздохнула миссис Элис, которая, по словам Терри, до сих пор хотела второго ребенка и явно не растратила всю заботу, которая теперь ручьем лилась на нас с Гермионой на протяжении всего нашего недолгого пребывания в доме их семейства. — У бабушки Невилла слишком много дел, а отпускать его одного, после такой долгой разлуки, она не хочет, — вздохнул развалившийся на кровати Терри, заставляя меня задуматься о том, как он умудрился не вырасти вторым Малфоем с такой заботливой матерью и несколько своеобразным отцом, суть и мотивы которого я все еще не понимаю. — С девочками ситуация схожая, а Мэтт просто не захотел. Он никогда не любил Квиддич. — Говорит, что это глупый спорт, — поддержала парня Гермиона, занявшая кресло неподалеку. — Из-за этого мы, собственно, и в Хогвартсе практически никогда не посещали матчи, — она зевнула. — Когда там уже все начнется? — Еще часа два, может чуть больше, — мой мимолетный взгляд скользнул по наручным часам, в очередной раз зацепляясь за "единицу", место которой все еще пустовало. Стоит отрыть в семейном доме новые, — промелькнула мимолетная мысль, которая, в теории, должна была появиться многим раньше. — Ладно, я пойду пройдусь, раз до вечера делать все равно нечего. Вы будете тут? — Подожди, — потянулась всем телом также лениво развалившаяся на кровати Дафна, — с тобой можно? — Само собой, — я усмехнулся, кинув взгляд на что-то пишущего главу семейства и сидящего возле него Феликса. — Вроде, где-то тут продавались неплохие сладости.

***

— Жаль, Асторию не пустили, все же ей предстоит первый курс, — она вздохнула, однако наткнувшись на мой непонимающий взгляд, продолжила. — Она, в отличии от меня, любит квиддич, хотя я никогда не думала, что лагерь болельщиков выглядит именно так. Не знаю, каково было бы ей тут. Она не очень любит большие скопления людей, — кивнула своим мыслям Дафна, задумчиво жующая купленное несколькими минутами ранее подобие сахарной ваты с непередаваемым молочным вкусом. — Ни разу не бывала в подобных местах? — несколько насмешливо спросил я, цепляясь за наиболее уместную, на мой взгляд, тему. — Что-то вроде того, — она несмело улыбнулась, заставляя меня полностью переключить свое внимание, — Да и здесь я скорее за компанию с вами. — Да ладно, — я искренне рассмеялся, — Прекрасные места в лучшей ложе, билеты куда днем с огнем не сыщешь, Виктор Крам, который на последних секундах меняет ход игры и гудящая толпа, это ли не счастье? — я запустил руки в заметно отросшие без постоянного контроля волосы. — Здесь очень много людей, которые не являются ярыми фанатами квиддича, однако приехали из-за близких, атмосферы или просто потому, что это невероятный финал. В том числе и мы с Гермионой, ведь если Терри с детства слышал рассказы о национальном магическом спорте и не участвует во всем этом лишь из-за невероятной лени, мы просто невероятно далеки от этого. Однако мне кажется, что здесь просто идеальная атмосфера для отдыха, — я улыбнулся несколько ошарашенной моей речью Дафне, ловя себя на мысли, что в последнее время мое настроение хорошо, как никогда. — Ты стал бы неплохим политиком, — задумчиво изрекла девочка спустя несколько минут. — С чего такие мысли? — удивленно поинтересовался я. — Не знаю, — она лишь пожала плечами, — много факторов, одним из которых можешь считать простую интуицию. — Да уж, — я хмыкнул, даже не пытаясь скрывать свое хорошее настроение, которое не испортило даже знание ближайшего будущего, что уж говорить о прочих мелочах. — Я, пожалуй, схожу гляну как там остальные и закину в палатку шоколадных лягушек, — коробка с несколькими пачками этого чуда кондитерского дела, которую я урвал практически за бесплатно, подтверждающие тряхнула мою руку. — Подождешь тут? — Угу, — все так же задумчиво согласилась девочка, отрывая от своей ваты еще один кусок. — Потом глянем, что еще здесь есть. В палатке мало что поменялось, разве что оставшиеся члены женского коллектива сместились на одну кровать, постепенно все глубже погружаясь в свои разговоры, не замечая, как их голоса становятся все громче и громче, делая тем самым лежащего неподалеку Терри все более несчастным. — Все еще не хочешь пройтись? — я кинул ироничный взгляд на моментально вскочившего при виде меня парня. — Я уже успел поменять свое мнение по этому поводу, — он уверенным шагом нагнал меня у выхода, заставляя давиться смешком. — А самому выйти была не судьба? — спросил я, когда мы уже покинули территорию, на которой, видимо, лишь мистер Бут может чувствовать себя хоть сколько-то комфортно. — Это не то, — он потянулся, — И, кстати, где Дафна? — Прямо здесь, — я направил его взгляд на сидящую на корточках девочку, которая уже успела найти себе такую же блондинистую подругу, лет восьми на вид. — Еще раз, — донесся до нас, несколько измученный, голос Дафны. — Почему ты здесь одна? — Потерялась, — просто ответила ей девочка, складывая у меня в голове четкое убеждение о ее национальности, — С ними скучно, с тобой веселей! — Думаю, тебе стоит счесть это за комплимент, — усмехнулся борющийся с Шоколадной Лягушкой Терри. — Вы знаете французский? — моментально переключилась на нас Дафна. — Понимаю через слово, — я покачал рукой в воздухе, на что получил согласный кивок Терри, который, судя по словам его родителей, на протяжении всего детства предпочитал урокам французского дневной сон, — Я Гарри, это Терри и Дафна, а тебя как зовут? — Изи, то есть Изабелла, — улыбнулась девочка, заставляя меня отметить, что на вид ей было не больше семи лет. — Она потерялась, или... — я перешел обратно на английский. — Скорее всего, "или", — со смешком ответил Терри. — Попробуем от нее отвязаться? — Смысл? — хмыкнула Дафна. — Просто отведем ее к палаткам французов, а дальше, думаю, найти ее родных не будет особой проблемой, раз уж она сама не горит желанием возвращаться к ним. — Тогда просто найдем там кого-то из взрослых, — пожал плечами парень, порешивший наконец свою лягушку. — Думаю, с этим проблем быть не должно. — Пойдем? — улыбнулась единственная девочка нашего трио, на удивление хорошо запомнившая карту лагеря болельщиков, в котором гражданам магической Франции, приехавшим на игру, был выделен довольно большой сектор. На самом деле, заселиться мог кто угодно и куда угодно, однако большинство предпочитало арендовать место под палатку рядом с соотечественниками. — Знаете, — несколько иронично начала Дафна, держащая на удивление спокойную девочку, которая сейчас вертела головой не хуже среднестатистической совы, — вам обоим стоит подучить французский, а то понимать слово через слово — это не дело. Да и вообще, кто знает, когда он может вам пригодиться, — на ее лице моментально расцвела улыбка, освещающая наши сосредоточенные на переводе ее недлинной речи лица. — Габи говорит, что в изучении языка очень важна практика, — со знанием эксперта заметила маленькая француженка, заставляя меня впечатать руку в лицо и испытать двоякое ощущение от того, что с пониманием этих слов у меня проблем не было. — Тогда давай практиковаться, — не скрывая смеха поддержала ее Дафна, заставляя Терри несколько нервно сглотнуть. — Изи! — отвлек веселящуюся Дафну голос девочки, выбегающей из-за очередной палатки. В отличии от распахнувшей глаза в удивлении Изи, ей на вид можно было дать лет десять. — Габи! — не менее радостно воскликнула младшая девочка, моментально переключаясь на пояснения для Дафны. — Это о ней я рассказывала, — она по-детски радостно улыбнулась, вновь переводя свое внимание на новоприбывшую подругу. — А где твоя взрослая сестра? — Она не приехала, — надулась в ответ новоприбывшая девочка, тем не менее не собираясь чересчур долго грустить. — Кто это? — Дафна, — она ткнула пальцем в заинтересованно смотрящую на них Гринграсс, — Терри, — палец указал на кусающего губу парня, — и Гарри, — она ткнула в меня. — Ты сможешь за ней проследить? — серьезно спросила Дафна, кинув мимолетный взгляд на мои наручные часы, доносящие нам мысль о том, что до игры осталось не так-то много времени. — Игра начнется всего через час, так что вам стоит идти готовиться. — Хорошо! —последовала незамедлительная реакция от старшей француженки, которая, улыбаясь, уже тащила несопротивляющуюся подругу в сторону одной из многочисленных палаток, — Еще увидимся! — Возможно, нам тоже стоит вернуться в палатку? — задала резонный вопрос единственная оставшаяся девочка. — Само собой, Дафна, — ухмыльнулся Бут, явно пародируя своего отца, — само собой.

***

— Черт, это ни разу не похоже на показуху, — я рухнул на землю, стараясь как можно быстрее перевести дыхание и успокоить нервы, — Почему их так много? — процедил я сквозь стиснутые зубы, моментально вскакивая на ноги и вновь направляясь в сторону, только что мелькнувшей вспышки заклинания, мысленно умоляя Феликса не допустить смертей в самом лагере, что, с его неординарными для обычного полярного лиса способностями, должно быть выполнимо. — Ну же! — в фигуру, скрытую черным балахоном моментально полетело несколько увесистых камней, оправляя тем самым незадачливого мага в небытие. Взгляд на секунду зацепился за двух женщин, лет тридцати на вид, которые лежали здесь же и тоже были без сознания. — Еще минута и прибудут авроры. В лагере Феликс, да и немало в мире магов, что сами могут за себя постоять, — мысленно успокаивал я себя, уже несясь в сторону следующей вспышки, что осталась без ответа. Система была довольно проста - если вспышка была одна и отсутствовали звуки борьбы я бежал дальше, ставя себе заметку вернуться в это место секундой позже. В ином случае я предпочитал проверить место и удостоверится, что заклинание пустил зритель, а не террорист. Конечно, просчетов было довольно много, и именно сейчас я как никогда скучал по утерянной сенсорике, однако особых альтернатив я не видел, ведь некоторые маги были на удивление беззащитны в подобных условиях. В любом случае, кроме меня сейчас по лесу бегало еще несколько магов разного возраста с примерно такими же целями. Некоторых из них я уже успел встретить, что не могло меня не удивить, ведь с того момента, как все началось прошло не более семи минут. Так что моя роль здесь была далеко не ключевой. Весь матч и события после него действительно являлись довольно громким праздником, в котором, видимо, было комфортно абсолютно всем. Игра была интересна, по большей части, лишь из-за экранов, на которые приближением выводились основные моменты матча, и довольно захватывающими речами комментатора, которые действительно доставляли удовольствие неискушенному в плане магического спорта зрителю вроде меня, который за все время обучения посетил лишь два матча по квиддичу, не отсидев ни один до конца. В самом начале суматохи я отделился от ребят которых, если верить Феликсу, уже давно нет в радиусе нескольких сотен километров, а это означает, что экстренный телепорт мистера Бута сработал безотказно. Ауры старших членов этого семейства, правда, опять же по словам песца, все еще ощущались неподалеку, однако их незаурядные магические способности и наличие неподалеку Феликса давало мне мне многим меньше поводов для волнения. — А ведь все можно было заранее организовать, — я напряженно усмехнулся, в очередной раз мысленно благодаря Феликса и его способность, что позволяла контролировать довольно большую территорию. — Ну почему я был уверен, что здесь будет не более, чем показуха с минимумом жертв, предотвратить которые будет не так уж сложно? — бессильно выдохнул я, доставая из ножен недлинный клинок. Время усиления, предоставленное мне клинком, я провел в ускоренном темпе - усыплял всех, кого только мог, так как особо задумываться не было ни сил, ни желания. Так что когда я спустя, по ощущениям, пару часов практически без сил упал на какую-то полянку желание безумно (хотя скорее бессильно) рассмеяться наступало все сильнее. — Гарри? — между моими глазами и кронами деревьев появилось, уже знакомое мне, детское, явно взволнованное, личико, заставившее меня моментально вернуть себе большую часть сил и заметить в нескольких метрах от нас мужское бессознательное тело. — Габи? Это ты его так? — с легким смешком выдавил я, подмечая его болезненное лицо, лишенное маски, которую теперь заменяло довольно заметное покраснение на лбу. Девочка кивнула, заставив меня в очередной раз вздохнуть и, наконец спрятав клинок обратно в ножны, все же кинуть в незадачливого мага усыпляющее заклинание, не дающее мне лишний раз волноваться о том, что он может очнуться буквально в любой момент. — Пойдем, — я аккуратно взял на удивление спокойную девочку за руку, начиная продвигаться в сторону Лагеря, в небе над которым даже отсюда можно было разглядеть зеленое марево, складывающееся в довольно причудливую форму черепа и змеи. — И почему ты решила тут сидеть? — мой словарный запас в очередной раз не давал развернуться, на что я лишь перевел напоминание подучить его в приоритеты на ближайшее время. — Я не знаю, — она пожала плечами. — Родители оказались отдельно от меня, так что я просто прибежала сюда и решила отстаивать эту полянку. — Ладно, могло быть хуже, — я не стал давить улыбку, вызванную воинственностью юной француженки, которая явно была не рада тому, что я вновь начал говорить на английском, — Сейчас отведу тебя к месту, где стояла палатка вашей семьи и, думаю, найти твоих родных не будет особой проблемой. — Ты это говорил? — она серьезно взглянула на меня. — Когда говорил на английском, ты говорил то же самое? — Примерно, — я улыбнулся, подмечая практически полностью отступившую усталость. И мне стоит хоть немного вникнуть в особенности этих странных людей. По крайней мере буду так их про себя называть. — Эй, смотри! — моя рука указала на появившийся пред нами лагерь, который сейчас представлял скорее пепелище, на окраинах которого кучковались различные группы людей, в одной из которых я подметил знакомое лицо миссис Бут, которая явно кого-то высматривала. На ее руках сидел сероватый от пыли и грязи комок шерсти, который, заметив меня, многозначительно кивнул. Я протер очки, в очередной раз задумываясь об их неубиваемости, когда относительно самостоятельная девочка блеснула глазами в сторону немолодого мужчины, чем-то похожего на нее, который так же озирался по сторонам, нервно крутя в руках волшебную палочку. — Теперь я могу за тебя не беспокоиться? — девочка явно прикладывала усилия, чтобы прямо сейчас не сорваться в сторону отца, причину чего я не до конца понимал. — Удачи! — быстро кинула мне удаляющаяся француженка, на максимальной возможной скорости направляющаяся в сторону отца. Что ж, мое настроение действительно трудно изменить однако сейчас это скорее плюс, чем минус. По мне скользнул серьезный взгляд мужчины, внимательно рассматривающего мое лицо. Уверен, это знакомство во что-то да выльется, однако сейчас я просто направился в сторону, не очень продуктивно успокаивающей себя миссис Бут. В любом случае, все вышло многим лучше, чем могло бы быть.

***

— Гарри! — выдохнула будто миссис Бут при виде довольно потрепанного меня. — И года не прошло, — моментально сменила она настрой, тем не менее не скрывая свое облегчение. — Простите, — я расслабленно выдохнул, — где остальные? — Кевин переправил ребят порталом в наш дом и отправился искать тебя, мы встретились возле палатки, когда я возвращалась, — женщина улыбнулась. — Но раз уж ситуация сложилась таким образом, нам стоит побыстрее покинуть это место, — она протянула мне небольшой кошелек. — Хватайся. — Само собой, миссис Бут, — я слабо улыбнулся, предвкушая скорые расспросы, — само собой.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.