Тайная жизнь адвокатов

Перевод
PG-13
Завершён
355
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
27 страниц, 10 130 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
355 Нравится 9 Отзывы 69 В сборник

Глава 4.

Настройки
Версию Майка о трагической истории сталкерши Харви Донна узнала лишь спустя много времени (они с Майком выпивали одним вечером, Харви отсутствовал, и они вдвоем бесстыдно сплетничали), но в то время это было еще неважно. Телефон зазвонил в субботу утром, во время позднего завтрака с ее бойфрендом. Он заканчивал заворачивать буррито, когда раздался рингтон, поставленный на Харви. – Босс? - спросил ее парень. Донна кивнула и ответила на звонок. – Я выставлю тебе счет за сверхурочную работу, - заявила она. На том конце телефона возникла длинная пауза. - Харви? – Все в порядке, - наконец откликнулся он. - Мне нужна услуга. – Я же тебе говорила, что с ходатайством Бенсона можно подождать до… – Личная услуга. Донна вздохнула, разглядывая симпатичного мужчину, который готовил для нее завтрак, и спросила: - Ладно, что у тебя? – Я в больнице, и меня не хотят отпускать домой, пока за мной кто-нибудь не заедет. Такси брать запретили. Можешь приехать забрать меня? Она как раз собиралась отчитать его за избалованность и посоветовать позвонить Рэю, когда до нее дошли его слова. – Ты в больнице? Что случилось? – Да ничего, мне даже швы не наложили, - сказал он и снова замолчал. Донна уже искала ключи, закидывая вещи в сумочку — бумажник, немного налички, спрятанной в кухонном шкафчике на чрезвычайный случай, помаду. – Харви, что происходит? – Слушай, если ты не можешь приехать, позвонишь Джессике? Я не могу вспомнить ее номер. Номер Джессики был забит в телефон Харви. Под именем «Джессика». – А, подожди, быстрый набор, точно, - пробормотал Харви. - Ладно, я сейчас... – Стоп, - резко бросила Донна. - Какая больница? – Я в приемном покое. – Какая больница? – А. Э… - голос Харви отдалился, но она услышала, как он спросил «Простите, где я?». - В госпитале святого Луки. – Ясно, скоро буду. Харви, никакого быстрого набора, - настаивала она, думая о всех тех наделенных властью, очень легко раздражаемых людях, что забиты у Харви на скоростной набор. - Повесь трубку и спрячь телефон куда подальше, ладно? – Ладно, - ответил Харви, и ее телефон пискнул, извещая о закончившемся разговоре. – Детка, мне нужно уйти, - сказала она, целуя бойфренда в щечку. - Босс в больнице, и по-моему он обкурен. Он отдал ей один из буррито. – Ешь только на красный. Прибыв в больницу, она сразу спросила о Харви Спектере, но полицейский в коридоре остановил ее. – Удостоверение личности, - велел он. Она приподняла бровь. - Простите. Особенный случай, парень — большая шишка. Мне нужно Ваше удостоверение личности. Донна отдала свои водительские права, дожидаясь, пока он закончит их изучать, а затем промчалась мимо него. Харви сидел на кровати в процедурной, свесив ноги с края. Повязка, забинтованная на его груди, немного промокла от крови. Он улыбнулся, заметив ее. – Ты мой герой, - высказал он. – Знаю. Что с тобой? Он посмотрел на повязку. – Сделал действительно неправильный выбор на свидании? - предположил Харви. – Что, какой-то ревнивый бойфренд пырнул тебя ножом? – У нее еще и бойфренд есть? - нахмурился он. – Что? – Пожалуй, мне дали слишком много обезболивающего, - кротко сообщил он вдруг. – Ладно, начнем с начала, - Донна глубоко вздохнула и выдохнула. - Харви, кто это сделал? – Лара. Я попытался с ней расстаться, - ответил Харви, словно работал над очень сложным делом, - а она резала грейпфрут. Я это уже рассказал полиции. – Твоя зазноба ранила тебя ножом для грейпфрута? – Все не так серьезно, - Харви лениво провел ладонью над бандажом. – А сейчас она где? - спросила Донна, потому что именно ей всегда приходилось разгребать неприятности. – Скорее всего… в каком-то участке. Я вызвал полицию. После того, как вырубил ее. Но до этого она пыталась меня убить, - утомленно объяснил он, будто устал повторять это раз за разом. Наверное, так и было — она догадывалась, что копы, увидев мужика, истекающего кровью, и женщину с наливающимся синяком на челюсти, по статистике сделали предположение, что он ударил первым. Она пока оставила попытки узнать у него подробности произошедшего и направила свою энергию на его выписку. После десяти миллиграммов Викодина Харви стал послушным, вот только не совсем вменяемым, являя собой альтернативную картину имени себя а-ля «тупой, но симпатичный». Донна добилась от него полного рассказа о случившемся, пока они шли (Харви сутулился, редкое зрелище) в его квартиру. Одна ненормальная вообразила, что они созданы друг для друга, и когда Харви с ней не согласился, замахнулась на него ножиком, которым резала грейпфрут (до сих пор лежащий и медленно засыхающий на кухонной стойке). Он ударил ее и вызвал полицию. Они сперва отнеслись к нему с недоверием, но в конечном итоге арестовали ее, а его отправили в больницу, где, по мнению Донны, его сверхмеры накачали Викодином, указав, что не выпустят без взрослого сопровождающего. На кухонном полу была кровь. Донна решительно на нее не смотрела, также как и на разворошенную, незастеленную кровать в спальне Харви, с которой она стащила одеяло и передала ему в гостиной. – Я в порядке, - сказал он, стоя в самом центре комнаты и сжимая одеяло, будто не зная, что с ним делать. - Ты можешь идти, в смысле, сегодня же суббота. Он вглядывался в ее лицо, словно сомневался, почему она вообще до сих пор здесь. – Или… ты можешь располагаться на диване вместе с этим чудесным одеялом, и мы посмотрим какой-нибудь фильм. – Зачем? - нахмурился он еще сильнее. Донна вперила руки в бока. – Потому что я так сказала. Харви повернулся, оглянувшись на диван, и поморщился от боли. – Хорошо. Он быстро заснул — на что она и надеялась, но вскоре вскочил, выпучив глаза, грудь судорожно вздымалась в попытках избавиться от резкой боли, пронзившей его от глубокого дыхания. – Харви, - тихо произнесла она. - Все хорошо, ты дома. Тут больше никого нет, только ты и я. Он бросил на нее взгляд, кивнул и устроился опять на диване, успокаивая дыхание. Через пару минут он снова заснул. Она пробыла там почти весь день. Он вскакивал еще несколько раз, хотя с каждым разом спал все дольше, что хоть немного обнадеживало. В его доме была клининговая служба, Донна позвонила им, чтобы они без лишнего шума оттерли кровь и поменяли простыни. Она успела пообедать, пока Харви спал; позвонила бойфренду, который высказал претензии, что ее босс требует к себе гораздо больше внимания, чем он может позволить; позвонила маме, а затем по-быстрому устроила небольшой обыск в кабинете Харви. День тянулся медленно, солнечный свет пронизывал комнату, и Харви начал казаться более уверенным, не таким напуганным, хотя скорее это была заслуга лекарств, растворявшихся по его организму. – Я твой должник, - произнес он, когда она закончила по телефону заказывать им ужин. Донна села рядом с ним на диван и сделала глоток какого-то очень дорогого алкоголя. – Не волнуйся об этом, - сказала она, чем удивила их обоих, потому что обычно она заявляла на такое «Запомни это» или «Я выставлю тебе счет». – Ты можешь пойти домой. Я в порядке. Она взглянула на него поверх бокала. – Харви, позволь рассказать тебе историю. – Я не ребенок. – Это история для взрослых, - заверила его Донна. Он выглядел раздраженным, но промолчал. Она отставила свою выпивку. - Первый раз муж моей сестры ударил ее после полугода брака. Он удивленно посмотрел на нее, но не вмешивался, так что она продолжила. – Когда он сделал это во второй раз, она собрала вещи, пока он спал, и приехала ко мне. Она не обратилась в полицию, потому что ей было стыдно. Она просто пришла ко мне и проплакала всю ночь. – Здесь все по-другому, - пробурчал он. – Да, но и не слишком отличается. Тебе было страшно, Харви? – Нет. – Твой рот говорит “нет”, но твои глаза говорят…* – М. Баттерфляй? - перебил он ее. - И это твой аргумент? – Скажи мне, если я неправа, - пожала она плечами. Харви отвернулся. – Итак, на тебя напали, ты вызвал копов, и они тебе не поверили. Затем поверили, отослали тебя на скорой, и ты понятия не имел, где находился. Не думаешь, что кто угодно был бы напуган? – У нас были дела о нападении, когда мы работали на прокурора, Донна, - напомнил он. - Я знаю, как выглядит психологическая травма. – Знаешь ли ты, как чувствуется психологическая травма? Он осклабился одним уголком губ. – Ну, теперь знаю. – Харви… – Это не важно. – К чему я веду. Если хочешь, чтобы я осталась — я останусь, такое уже бывало. Я не сиделка, но умело смогу притворяться. – Слушай, не пойми неправильно, - медленно проговорил он, - потому что я очень благодарен. Но я бы предпочел ночь провести одному. – Могу я хотя бы подождать, пока прибудет пицца? - спросила Донна, на что Харви открыто улыбнулся. – Ролло? – Ну а кто еще? – Конечно, - сказал он и осторожно приподнял руку. Она поняла намек и обняла его, стараясь не касаться его ребер, и они стояли так, пока не прозвучал стук в дверь. Майка в тот раз не было. Донна помнила, как расстроилась, что доставку осуществляла женщина, а не «будущий адвокат, ныне — разносчик пиццы». Харви вроде хотел поскорее забыть обо всем этом, так что она, покорная его воле, отправилась домой после ужина и сдержалась от закидывания смсками, чтобы увериться, что он в порядке. Она не виделась с ним до самого утра понедельника. Он выглядел хорошо — немного напряженный, немного уставший, но работоспособный. Харви отдал ей бумаги, чтобы выдвинуть обвинения против этой женщины, Лары, и велел Донне уведомить охрану не пускать ее, на случай если она придет, но затем не упоминал об этом несколько недель. – Час новостей про чокнутых, - поприветствовал он ее одним утром, на что Донна подняла бровь. - Мой запретительный ордер навестила моего разносчика пиццы. – Что? – Лара. Она разыскала того курьера, потому что думала, что он со мной спит. – Он в порядке? – Да, на этот раз до ножа для пиццы она не добралась. Просто выдала ему речь о вмешательстве в наши отношения. Назвала его гомиком с пиццей. – Вау, - булькнула Донна со смешком. - Сумасшествие прогрессирует. Когда это случилось? – Пару недель назад. Он не брал мои заказы, потому что она сказала ему отвалить. – Значит, она думала, что ты с ним спишь? Как так получилось? – Мы все время шутим и валяем дурака, но, наверное, может показаться, что это что-то большее, - Харви пожал плечами. - Женщинам такое нравится, я не знаю. – Он симпатичный? – А мне откуда знать? - желчно ответил ей Харви и ушел, эффектно завершив допрос. После Инцидента Харви не заводил новых отношений. У Донны были способы это узнать. Донна не была в восторге от Даны Скотт, потому что чувствовала — Скотти и Харви играли друг с другом в опасную, длящуюся уже десять лет игру (она никогда не раскроет свои источники, из которых ей было известно, что между ними давно сквозило огромное и взаимное сексуальное влечение). Донна заботилась о Харви, и все же ей пришлось отдать должное Скотти, которая смогла вернуть Харви в седло после Инцидента. Донна знала, что Скотти работает над слиянием отелей, где юристом другой стороны был Харви. А вот то, что она не предупредила его об этом — ну, мальчишкам иногда нужны сюрпризы. Когда Харви вернулся со встречи, источая слабый аромат парфюма и секса, Донна не удержалась. – Как прошли переговоры? - спросила она низким, сексуальным голосом. - Ты был… на высоте? – Почему ты не сказала, что Скотти — адвокат противной стороны? - задал он вопрос, отчаянно стараясь не сиять от приятных воспоминаний. – Потому что я не хотела снижать вашу производительность! Я имею ввиду, в деле — сложный случай. – Ты слишком очевидна. – А у тебя ширинка расстегнута. Харви даже не дернулся, чтобы проверить. – Нет. – Зато была расстегнута совсем недавно, - сказала она и подняла руку, сигнализируя «дай пять». Харви на это не купился и был в очень плохом настроении, но Донна видела, что он симулирует. – Знаешь, - сказала она несколько дней спустя, когда слияние было завершено и Харви снова привел ее в неприлично роскошное кафе, - она может и не привинтила тебе все шестеренки на место, но ты не можешь отрицать, что она вернула тебе твою крутость. – Она вер… ты серьезно сейчас… - Харви отложил вилку. - Так, во-первых, моя крутость никуда не уходила. – Твоя крутость пролетала фанерой над Парижем, веселясь без тебя. – Во-вторых, мы что, в девяностых? Моя крутость? – О, мальчик, я тебя так люблю, никогда-никогда тебя не отпущу,** — запела Донна, и Харви сжал пальцами переносицу. – Закончили с саундтреком, - сказал он. - Мы хорошо провели время. Это то, что мы со Скотти делаем. – Детишки теперь это так называют? - съехидничала она. – Знаешь, что сказал мой разносчик пиццы, когда увидел ее? – Ты заказал ей пиццу? – Это она предложила! Донна закатила глаза. – Что сказал твой разносчик пиццы, Харви? – Он сказал «Не пытайся — делай или не делай»,*** - Харви усмехнулся, но Донна заметила короткую, напряженную паузу — будто он чего-то избегал. Что-то не сказал. – Так вы двое попрощались после этого? Несмотря на все произошедшее? Харви продолжал отмалчиваться. – Эй, босс. – Она выходит замуж, - тихо произнес он. Донна качнула головой. – Не за тебя. – Нет. За кого-то другого, - Харви помотал рукой, обрисовывая какие-то круги в воздухе. - Неважно. Порадуемся за нее, да? - сказал он, когда принесли его стейк. – Конечно, - ответила она и сменила тему, потому что быть хорошим другом — это настоящее искусство: нужно знать, когда не стоит давить, пока не станет больно.
Примечания:
355 Нравится 9 Отзывы 69 В сборник